[gnome-dictionary/gnome-3-8] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary/gnome-3-8] Updated Telugu Translations
- Date: Thu, 12 Dec 2013 12:25:07 +0000 (UTC)
commit 18c147629c7343c183de0353e29f579afd3208fe
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Thu Dec 12 17:54:40 2013 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e4b63a8..0e9949f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -2,38 +2,42 @@
# Telugu translation of gnome-utils.
# Copyright (C) 2007, 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha org>
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-#
-#
+#
+#
# Pramod <pramodfsf gmail com>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
# Hari Krishna <hari swecha net>, 2012.
+# kkrothap <kkrothap redhat com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-14 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:58+0530\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 10:51-0400\n"
+"Last-Translator: kkrothap <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
-"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "సేవిక అప్రమేయ నిఘంటువు"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347
+#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:1805
msgid "Dictionary"
msgstr "నిఘంటువు"
@@ -130,8 +134,8 @@ msgid "Dictionary Sources"
msgstr "నిఘంటువు వనరులు"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "లభించు దత్తాంశ స్థానములు(_D)"
+msgid "Available _Dictionaries"
+msgstr "అందుబాటులోని నిఘంటువులు (_D)"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
msgid "Available St_rategies"
@@ -212,10 +216,9 @@ msgid ""
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
-"నిఘంటువు వనరు లో వాడుటకు అప్రమేయ స్వతంత్ర దత్తాంశస్థానం లేదా "
-"మెటా-దత్తాంశస్థానం యొక్క పేరు."
-"ఆశ్చర్యార్ధంకం (\"!\") అర్ధం నిఘంటువు వనరు లో ఇవ్వబడినటువంటి అన్ని "
-"దత్తాంశస్థానములు శోధించబడాలి."
+"నిఘంటువు వనరు లో వాడుటకు అప్రమేయ స్వతంత్ర దత్తాంశస్థానం లేదా మెటా-"
+"దత్తాంశస్థానం యొక్క పేరు.ఆశ్చర్యార్ధంకం (\"!\") అర్ధం నిఘంటువు వనరు లో "
+"ఇవ్వబడినటువంటి అన్ని దత్తాంశస్థానములు శోధించబడాలి."
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The default search strategy to use"
@@ -227,8 +230,7 @@ msgid ""
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgstr ""
"నిఘంటువు వనరులో ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ శోధనా ఎత్తుగడ పేరు, అందుబాటులో ఉంటే. "
-"అప్రమేయ ఎత్తుగడ "
-"'ఖచ్చితం', అంటే ఖచ్చితమైన పదాలను సరిపోల్చాలి."
+"అప్రమేయ ఎత్తుగడ 'ఖచ్చితం', అంటే ఖచ్చితమైన పదాలను సరిపోల్చాలి."
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The font to be used when printing"
@@ -315,16 +317,13 @@ msgid ""
"with code %d (server down)"
msgstr ""
"'%s:%d' సేవిక వద్ద నిఘంటువు కు అనుసంధానము కుదరలేదు. సేవిక బదులిచ్చింది %d "
-"సంకేతంతో (సేవిక "
-"కిందికి)"
+"సంకేతంతో (సేవిక కిందికి)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to parse the dictionary server reply\n"
+msgid "Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
-msgstr ""
-"నిఘంటువుకు పార్స్ కుదరలేదని సేవిక బదులు\n"
+msgstr "నిఘంటువుకు పార్స్ కుదరలేదని సేవిక బదులు\n"
": '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
@@ -369,11 +368,9 @@ msgstr "%s నిఘంటువు సేవిక వద్ద కు అన
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading reply from server:\n"
+msgid "Error while reading reply from server:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"సేవిక నుండి బదులు చదువుతున్నపుడు దోషము:\n"
+msgstr "సేవిక నుండి బదులు చదువుతున్నపుడు దోషము:\n"
"%s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
@@ -418,12 +415,14 @@ msgstr "జాబితా యొక్క లభించుదత్తాం
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "జాబితా యొక్క లభించు దత్తాంశ స్థానములను శుభ్రపరచు"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:777
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
msgid "Error while matching"
msgstr "ఉపమించుతున్నపుడు దోషము"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
msgid "Not found"
msgstr "లభించలేదు"
@@ -444,11 +443,13 @@ msgstr "తరువాతది(_N)"
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "నిర్వచనం చూస్తున్నపుడు దోషము ఏర్పడింది"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:735
msgid "Another search is in progress"
msgstr "వేరోక అన్వేషణ పురోగమనములో ఉన్నది"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "ప్రస్తుతం అన్వేషణ పూర్తయ్యేవరకు దయచేసి ఆగుము."
@@ -480,7 +481,8 @@ msgstr "వివరణ"
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "ఈ నిఘంటువు వనరు యొక్క వివరణ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "Database"
msgstr "దత్తాంశ స్థానము"
@@ -488,7 +490,8 @@ msgstr "దత్తాంశ స్థానము"
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "ఈ నిఘంటువు వనరు యొక్క అప్రమేయ దత్తాంశ స్థానము "
-#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:389
msgid "Strategy"
msgstr "ఎత్తుగడ"
@@ -504,7 +507,8 @@ msgstr "బదిలి"
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "ఈ నిఘంటువు వనరు ద్వారా బదిలి యంత్రము వాడబడినది"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "Context"
msgstr "సంధర్భము"
@@ -522,8 +526,10 @@ msgstr "నిస్సారమైన బదిలి విధము'%d'"
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "'%s' నిఘంటువు వనరు నిర్వచనం లోపల ఎటువంటి సముదాయం లభించలేదు"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
-#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456
+#: ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504
+#: ../libgdict/gdict-source.c:529
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "'%s' నిఘంటువు వనరు నిర్వచనం లోపల మీటను పొందలేకపోయాము: %s"
@@ -592,7 +598,8 @@ msgstr "లభించిన ఎత్తుగడల యొక్క జాబ
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "అమర్చుటకు GDict డీబగ్గింగ్ ఫ్లాగ్స్"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
msgid "FLAGS"
msgstr "ఫ్లాగ్"
@@ -610,19 +617,20 @@ msgstr "GDict ఇచ్చికాలు ను చూపుము"
#: ../src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
+msgstr "Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
"Krishna Babu K <kkrothap redhat com>"
#: ../src/gdict-about.c:55
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "నిఘంటువులలో పదాలకొరకు చూడుము"
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:89
msgid "Words to look up"
msgstr "పదాలు చూచుటకై"
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:66
msgid "WORD"
msgstr "పదము "
@@ -634,7 +642,9 @@ msgstr "పదములు జతచేయుటకు"
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "నిఘంటువు వనరు వాడుటకు"
-#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
+#: ../src/gdict-app.c:72
+#: ../src/gdict-app.c:78
+#: ../src/gdict-app.c:84
msgid "NAME"
msgstr "పేరు "
@@ -654,7 +664,8 @@ msgstr "పదాలు "
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "నిఘంటువు అభీష్టాలు"
-#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-app.c:128
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:494
#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
@@ -665,7 +676,8 @@ msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుతున్
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr "-నిఘంటువులో పదాలు చూచుటకై"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:428
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "నిఘంటువు వనరును సరిచేయు"
@@ -703,16 +715,19 @@ msgstr "ప్రస్తుతము ఎంచుకొనబడిన ని
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "నిర్వచనములను ముద్రించుట కొరకు వాడబడు అక్షర శైలిని అమర్చుము"
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: ../src/gdict-print.c:239
+#: ../src/gdict-print.c:303
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "ఉపదర్శనం %s ను ప్రదర్శింపలేకపోయింది:"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:432
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "వనరు ఫైలు ను సృష్టించుటకు వీలుకాదు"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:448
msgid "Unable to save source file"
msgstr "వనరు ఫైలు ను దాచుటకు వీలుకాదు"
@@ -721,7 +736,8 @@ msgstr "వనరు ఫైలు ను దాచుటకు వీలుక
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "'%s' కొరకు కనుగొనుచున్నది..."
-#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
+#: ../src/gdict-window.c:285
+#: ../src/gdict-window.c:342
msgid "No definitions found"
msgstr "ఎటువంటి నిర్వచనములు లభించలేదు"
@@ -827,36 +843,3 @@ msgstr "లభ్యత కల ఎత్తుగడలు"
#: ../src/gdict-window.c:1737
msgid "Dictionary sources"
msgstr "నిఘంటువు వనరులు"
-
-#~ msgid "New look up"
-#~ msgstr "కొత్తగా చూచుటకు"
-
-#~ msgid "Preview this document"
-#~ msgstr "ఈ పత్రమును ఉపదర్శనం చేయుము"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "ముద్రించు(_P)..."
-
-#~ msgid "Print this document"
-#~ msgstr "ఈ పత్రమును ముద్రించు"
-
-#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
-#~ msgstr "పత్రములో పదము లేదా పద సముదాయమును కనుగొనుము"
-
-#~ msgid "Go to the previous definition"
-#~ msgstr "గత నిర్వచనం నకు వెళ్ళుము"
-
-#~ msgid "Go to the next definition"
-#~ msgstr "తర్వాతి నిర్వచనం నకు వెళ్ళుము"
-
-#~ msgid "Go to the first definition"
-#~ msgstr "మొదటి నిర్వచనంకు వెళ్ళు"
-
-#~ msgid "Go to the last definition"
-#~ msgstr "చివరి నిర్వచనం కు వెళ్ళు"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "విషయాలు(_C)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "గురించి(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]