[gnome-mines] Updated Galician translations



commit 2436bd7aa953fab1e45d5d6507ad067e9eec5753
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Dec 11 11:18:11 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  326 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fc7970a..664dc6e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 11:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:18+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -27,53 +27,72 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
-#: ../src/gnome-mines.vala:136 ../src/gnome-mines.vala:735
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "Minas de GNOME"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
+"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
+"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
+"to trigger one, or the game is over!"
+msgstr ""
+"Minas de GNOME é un xogo de quebracabezas onde debe buscar por minas "
+"agochadas. Marque os espazos con minas tan pronto como poida para asegurar o "
+"seu taboleiro. Gana o xogo cando marcara cunha bandeira cada mina do "
+"taboleiro. Teña coidado de non estourar unha ou o xogo rematará!"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
+"that's better than hitting a mine!"
+msgstr ""
+"Pode seleccionar o tamaño do campo no que quere xogar ao inicio do xogo. Se "
+"se atascou pode pedir un consello, porén engadirase un tempo de "
+"penalización."
+
+#: ../data/gnomine.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:91
+#: ../src/gnome-mines.vala:125 ../src/gnome-mines.vala:138
+#: ../src/gnome-mines.vala:685
 msgid "Mines"
 msgstr "Minas"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnomine.desktop.in.h:2
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Limpar as minas agochadas do campo minado"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnomine.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "busca minas;"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Usar a bandeira de descoñecido"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr ""
 "Definir como verdadeiro para poder marcar os cadrados como descoñecidos."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Avisar sobre bandeiras de máis"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
+"numbered tile."
 msgstr ""
 "Definir como verdadeiro para activar as iconas de aviso cando se coloquen "
-"bandeiras de máis."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Display border around numbers"
-msgstr "Mostrar un borde arredor dos números"
+"bandeiras de máis ao carón dunha tesela numerada."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
-msgstr ""
-"Estabelecer a «verdadeiro» para mostrar un borde arredor dos números "
-"indicadores das minas. "
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Activar a colocación automática das bandeiras"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -81,244 +100,267 @@ msgstr ""
 "Definir como verdadeiro para colocar automaticamente unha bandeira nos "
 "cadrados cando se mostren suficientes cadrados"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Número de columnas nun xogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Número de filas nun xogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "O número de minas nun xogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
 msgid "Board size"
 msgstr "Tamaño do taboleiro"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Tamaño do taboleiro (0-2 = pequeno-grande, 3=personalizar)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Largura da xanela en píxeles"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altura da xanela en píxeles"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:17
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "verdadeiro se a xanela está en en pantalla completa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../src/gnome-mines.vala:108
 msgid "_New Game"
 msgstr "Xogo _novo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "_Reproducir tamaño"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
-msgid "_Hint"
-msgstr "S_uxestión"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:114 ../src/gnome-mines.vala:194
-#: ../src/gnome-mines.vala:643 ../src/gnome-mines.vala:644
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:115 ../src/gnome-mines.vala:201
-#: ../src/gnome-mines.vala:388
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:109
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuacións"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:110
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:120
+#: ../src/gnome-mines.vala:113
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:121
+#: ../src/gnome-mines.vala:114
 msgid "_About"
 msgstr "So_bre"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:124
+#: ../src/gnome-mines.vala:115
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:177
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:186
-msgid "Hint"
-msgstr "Suxestión"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:251
-msgid "Field Size"
-msgstr "Tamaño do campo"
+#: ../src/gnome-mines.vala:265
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:312
+#: ../src/gnome-mines.vala:283
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "H_orizontal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:322
+#: ../src/gnome-mines.vala:293
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:332
+#: ../src/gnome-mines.vala:303
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_Número de minas:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:353
+#: ../src/gnome-mines.vala:314
+msgid "_Percentage of mines:"
+msgstr "_Porcentaxe de minas:"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:329
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:335
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_Xogar partida"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:383
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Saír da pantalla completa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:398
+#: ../src/gnome-mines.vala:384
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> minas"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:462
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
 #, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "Opcións: %u/%u"
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:505
+#: ../src/gnome-mines.vala:464
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Desexa iniciar un novo xogo?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:506
+#: ../src/gnome-mines.vala:465
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Se iniciar un xogo novo, o seu progreso actual perderase."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:507
+#: ../src/gnome-mines.vala:466
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Manter o xogo actual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:508
+#: ../src/gnome-mines.vala:467
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Iniciar un novo xogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:636 ../src/gnome-mines.vala:637
-msgid "Res_ume"
-msgstr "C_ontinuar"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:684 ../src/gnome-mines.vala:1004
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:701
+#: ../src/gnome-mines.vala:653
 msgid "Main game:"
 msgstr "Xogo principal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:706
+#: ../src/gnome-mines.vala:658
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:709
+#: ../src/gnome-mines.vala:661
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Redimensionamento e soporte SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:717
+#: ../src/gnome-mines.vala:669
 msgid "Faces:"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:721
+#: ../src/gnome-mines.vala:673
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Gráficas:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:738
+#: ../src/gnome-mines.vala:688
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
+"Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"O popular xogo de lóxica buscaminas. Identifique as minas no taboleiro "
-"utilizando as pistas dos cadrados que xa descubriu.\n"
+"Limpe minas explosivas do taboleiro\n"
 "\n"
-"O Minas forma parte do GNOME Games."
+"Minas é parte de Xogos de GNOME."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:745
+#: ../src/gnome-mines.vala:695
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2013;\n"
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
-"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011, 2012;\n"
 "Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
 "Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
-"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
-"org>, 2009.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre "
+"<g11n mancomun org>, 2009.\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.\n"
-"Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000.\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas\n"
-"colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net";
+"Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:748
+#: ../src/gnome-mines.vala:698
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Sitio web do GNOME Games"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:819
+#: ../src/gnome-mines.vala:802
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferencias do Minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:837
+#: ../src/gnome-mines.vala:805 ../src/gnome-mines.vala:939
+msgid "_Close"
+msgstr "Pecha_r"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:820
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Usar as bandeiras \"Non estou seguro\""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:843
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "_Avisar se se colocaron demasiadas bandeiras"
+#: ../src/gnome-mines.vala:826
+msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+msgstr "_Avisar se se colocaron demasiadas bandeiras ao carón dun número"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:849
-msgid "_Display numbers with border"
-msgstr "_Mostrar os números cun borde"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:960
+#: ../src/gnome-mines.vala:941
 msgid "New Game"
 msgstr "Xogo novo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:976
+#: ../src/gnome-mines.vala:945
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:957
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1001
+#: ../src/gnome-mines.vala:982
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1086
+#: ../src/gnome-mines.vala:985
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:1081
 #, c-format
 msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 
-#: ../src/minefield-view.vala:578
+#: ../src/minefield-view.vala:557
 msgid "Paused"
 msgstr "Detido"
 
+#~ msgid "Display border around numbers"
+#~ msgstr "Mostrar un borde arredor dos números"
+
+#~ msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estabelecer a «verdadeiro» para mostrar un borde arredor dos números "
+#~ "indicadores das minas. "
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "verdadeiro se a xanela está en en pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Replay Size"
+#~ msgstr "_Reproducir tamaño"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "S_uxestión"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausa"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Suxestión"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "Tamaño do campo"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Saír da pantalla completa"
+
+#~ msgid "Flags: %u/%u"
+#~ msgstr "Opcións: %u/%u"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "C_ontinuar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
+#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mines is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "O popular xogo de lóxica buscaminas. Identifique as minas no taboleiro "
+#~ "utilizando as pistas dos cadrados que xa descubriu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O Minas forma parte do GNOME Games."
+
+#~ msgid "_Display numbers with border"
+#~ msgstr "_Mostrar os números cun borde"
+
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Xadrez"
 
@@ -537,9 +579,6 @@ msgstr "Detido"
 #~ msgid "One hour"
 #~ msgstr "Unha hora"
 
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizar"
-
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Simple"
 
@@ -1551,15 +1590,6 @@ msgstr "Detido"
 #~ msgid "Fast with Fakes"
 #~ msgstr "Rápido con falsos"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un xogo de vermes para o GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O Nibbles forma parte do GNOME Games."
-
 #~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 #~ msgstr "Rematou o xogo! Gañou o xogo %s!"
 
@@ -4434,9 +4464,6 @@ msgstr "Detido"
 #~ msgid "Total:"
 #~ msgstr "Total:"
 
-#~ msgid "Percentage:"
-#~ msgstr "Porcentaxe:"
-
 #~ msgid "Wins"
 #~ msgstr "Vitorias"
 
@@ -5280,15 +5307,6 @@ msgstr "Detido"
 #~ msgid "Could not show link"
 #~ msgstr "Non foi posíbel mostrar a ligazón"
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Cancelar"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Pecha_r"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Aceptar"
-
 #~ msgid "Qua"
 #~ msgstr "Qua"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]