[gnome-bluetooth] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Galician translations
- Date: Wed, 11 Dec 2013 09:26:12 +0000 (UTC)
commit 1ae0766fff87ee7bbe496513f48df0cca986adf4
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Dec 11 10:25:48 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 494 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 266 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 567be88..9f4ba8a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -24,9 +24,18 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
+msgid "Click to select device…"
msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo…"
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:205
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1132
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:206
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
@@ -37,18 +46,18 @@ msgid "No adapters available"
msgstr "Non hai ningún adaptador dispoñíbel"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
+msgid "Searching for devices…"
msgstr "Buscando dispositivos…"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:6
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1380
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -56,7 +65,7 @@ msgstr "Dispositivos"
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorías"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:5
msgid "Paired"
msgstr "Emparellado"
@@ -104,6 +113,102 @@ msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auriculares e outros dispositivos de son"
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1623
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN code entered on '%s':"
+msgstr "Escriba o PIN escrito no dispositivo «%s»:"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN to use for '%s':"
+msgstr "Confirme o PIN a usar en «%s»:"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
+msgid "Matches"
+msgstr "Coincide"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one:"
+msgstr "Confirme que o PIN mostrado en «%s» coincide con este:"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:247
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid "Please confirm that you want to pair with '%s'"
+msgstr "Confirme que quere emparellarse con «%s»"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
+msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s» e prema «Intro» no teclado:"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:122
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "Mova o joystick do iCade nas seguintes direccións:"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:252
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:120
+msgid "Not Setup"
+msgstr "Sen configurar"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1006
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1006
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Now visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1101
+#, c-format
+msgid "Now visible as “%s”"
+msgstr "Visíbel agora como «%s»"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1127
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Desexa retirar «%s» da lista de dispositivos?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1129
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Se retira o dispositivo, deberá configuralo de novo antes de usalo a "
+"seguinte vez."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1133
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Retirar"
+
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Todos os tipos"
@@ -165,307 +270,264 @@ msgstr "Tableta"
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vídeo"
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
-
-#: ../wizard/main.c:217
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:"
-
-#: ../wizard/main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s» e prema «Intro» no teclado:"
-
-#: ../wizard/main.c:226
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Mova o joystick do iCade nas seguintes direccións:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Emparellamento con «%s» cancelado"
-
-#: ../wizard/main.c:339
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Confirme que o PIN mostrado en «%s» coincide con este."
-
-#: ../wizard/main.c:394
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Insira o seguinte PIN:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:480
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "A configuración de «%s» fallou"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:540
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Conectando con «%s» …"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:605
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»…"
-
-#: ../wizard/main.c:623
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Configuración correcta do novo dispositivo «%s»"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Configuración do novo dispositivo Bluetooth"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "_Opcións do PIN…"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Buscar dispositivo"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Configuración do dispositivo"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
+msgstr "Escriba o seguinte PIN en «Foobar»:"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "Rematando a configuración"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Seleccione os servizos adicionais que quere usar co seu dispositivo:"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 1"
+msgstr "páxina 1"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Resumo da instalación"
+#: ../lib/settings.ui.h:4
+msgid "page 2"
+msgstr "páxina 2"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "Opcións do PIN"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "Selección de PIN _automática"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Preferencias do _rato e área táctil"
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "PIN estabelecido"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "Preferencias de _son"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "'0000' (a maioría dos auriculares, ratos e dispositivos GPS)"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "Preferencias do _teclado"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "«1111»"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Enviar _ficheiros…"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "«1234»"
+#: ../lib/settings.ui.h:12
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "_Quitar dispositivo"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Non emparella"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Código PIN personalizado:"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Tentar de novo"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "Non coincide"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Coincide"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transferencia Bluetooth"
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth"
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Configurar dispositivo Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Produciuse un erro descoñecido"
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:339
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segundo"
msgstr[1] "%'d segundos"
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minutos"
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d horas"
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
-msgid "Connecting..."
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:418
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:421
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:443
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:457
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Produciuse un erro descoñecido"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Asegúrese de que o dispositivo remoto está acendido e que acepta conexións "
-"de Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:552
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Enviando %s"
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Enviando ficheiro %d de %d"
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:604
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:606
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:636
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u transferencia completada"
msgstr[1] "%u transferencias completadas"
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:650
msgid "There was an error"
msgstr "Produciuse un erro"
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:686
msgid "Select device to send to"
msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar"
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:691
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:735
msgid "Choose files to send"
msgstr "Elixa os ficheiros para enviar"
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:738
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
msgid "ADDRESS"
msgstr "ENDEREZO"
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:785
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHEIRO...]"
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Transferencia Bluetooth"
+#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+#~ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth"
+#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+#~ msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
+
+#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+#~ msgstr "Emparellamento con «%s» cancelado"
+
+#~ msgid "Please enter the following PIN:"
+#~ msgstr "Insira o seguinte PIN:"
+
+#~ msgid "Setting up '%s' failed"
+#~ msgstr "A configuración de «%s» fallou"
+
+#~ msgid "Connecting to '%s'..."
+#~ msgstr "Conectando con «%s» …"
+
+#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+#~ msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»…"
+
+#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
+#~ msgstr "Configuración correcta do novo dispositivo «%s»"
+
+#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
+#~ msgstr "Configuración do novo dispositivo Bluetooth"
+
+#~ msgid "PIN _options..."
+#~ msgstr "_Opcións do PIN…"
+
+#~ msgid "Device Search"
+#~ msgstr "Buscar dispositivo"
+
+#~ msgid "Device Setup"
+#~ msgstr "Configuración do dispositivo"
+
+#~ msgid "Finishing Setup"
+#~ msgstr "Rematando a configuración"
+
+#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione os servizos adicionais que quere usar co seu dispositivo:"
+
+#~ msgid "Setup Summary"
+#~ msgstr "Resumo da instalación"
+
+#~ msgid "PIN Options"
+#~ msgstr "Opcións do PIN"
+
+#~ msgid "_Automatic PIN selection"
+#~ msgstr "Selección de PIN _automática"
+
+#~ msgid "Fixed PIN"
+#~ msgstr "PIN estabelecido"
+
+#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+#~ msgstr "'0000' (a maioría dos auriculares, ratos e dispositivos GPS)"
+
+#~ msgid "'1111'"
+#~ msgstr "«1111»"
+
+#~ msgid "'1234'"
+#~ msgstr "«1234»"
+
+#~ msgid "Do not pair"
+#~ msgstr "Non emparella"
+
+#~ msgid "Custom PIN:"
+#~ msgstr "Código PIN personalizado:"
+
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Tentar de novo"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Saír"
+
+#~ msgid "Does not match"
+#~ msgstr "Non coincide"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
+#~ msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth"
+
+#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
+#~ msgstr "Configurar dispositivo Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+#~ "Bluetooth connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrese de que o dispositivo remoto está acendido e que acepta "
+#~ "conexións de Bluetooth"
#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Transferencia de ficheiro"
@@ -491,33 +553,12 @@ msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth"
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Desconectando…"
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Conectado"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desconectado"
-
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Desconectar"
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Send files..."
-#~ msgstr "Enviar ficheiros…"
-
#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Explorar os ficheiros…"
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Configuración do teclado"
-
-#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-#~ msgstr "Axustes do rato e do «touchpad»"
-
-#~ msgid "Sound Settings"
-#~ msgstr "Configuración do son"
-
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Depurar"
@@ -541,9 +582,6 @@ msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth"
#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
#~ msgstr "O dispositivo «%s» que emparellarse con este computador"
-#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-#~ msgstr "Introduza o PIN mencionado no dispositivo %s."
-
#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
#~ msgstr "Confirme cando o PIN «%s» coincida co do dispositivo %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]