[clutter/clutter-1.18] Updated Spanish translation



commit af446a68033bd3811017bd4c49f2199fa7c2f7fe
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 9 16:05:11 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1375 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 701 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3e4f58b..cbdcf06 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-11 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-05 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-09 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,690 +20,690 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "La posición de origen del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Anchura del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "El tamaño del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Posición X forzada del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Posición Y forzada del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Posición fija establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
 msgid "Min Width"
 msgstr "Anchura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Anchura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Anchura mínima establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Altura mínima establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Anchura natural establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Altura natural establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Allocation"
 msgstr "Asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "La asignación del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo de solicitud"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "El modo de solicitud del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Posición en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
 msgid "Z Position"
 msgstr "Posición Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Posición del actor en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidad de un actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indica si el actor es visible o no"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indica si se dibujará el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Tiene recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La región de recorte del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Recortar rectángulo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "La región visible del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nombre del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6776
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punto de pivote"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6777
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "El punto alrededor del cual sucede el escalado y la rotación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punto de pivote Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6796
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Componente Z del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6814
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala en X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6833
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala en Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Escala en Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6871
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro X del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro de la escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro Y del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro de la escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6909
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Gravedad del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "El centro del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6928
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ángulo de rotación X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ángulo de rotación Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6966
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ángulo de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotación X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotación Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7039
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancla X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7097
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancla Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravedad del ancla"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
 msgid "Translation X"
 msgstr "Traslación X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Traslación en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Traslación Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Traslación en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Traslación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Traslación en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Transformar conjunto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Indica si la propiedad de transformación está establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Transformar hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matriz de transformación del hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Transformar hijo establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Indica si la propiedad de transformación del hijo está establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7288
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Recortar a la asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Dirección del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Dirección del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Tiene puntero"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Añade una acción al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricciones"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Añade una restricción al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7379
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestor de distribución"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
 msgid "X Expand"
 msgstr "Expansión X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio horizontal adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Expansión Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Alineación X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Alineación Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margen superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espacio superior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margen inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espacio inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7521
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margen izquierdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margen derecho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espacio adicional a la derecha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "El color de fondo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
 msgid "First Child"
 msgstr "Primer hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "El primer hijo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
 msgid "Last Child"
 msgstr "Último hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "La último hijo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegar objeto para pintar el contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravedad del contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Alineación del contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
 msgid "Content Box"
 msgstr "Caja del contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "La caja que rodea al contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de reducción"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "El filtro usado al reducir el tamaño del contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "El filtro usado al aumentar el tamaño del contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Repetir contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "La política de repetición del contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "El actor adjunto a la meta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "El nombre de la meta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Indica si la meta está activada"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
@@ -729,14 +729,15 @@ msgstr "Factor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
+#: ../clutter/clutter-backend.c:380
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
+#: ../clutter/clutter-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios"
+msgstr ""
+"El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
 msgid "The source of the binding"
@@ -764,49 +765,53 @@ msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la asociación"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "El nombre único de la asociación de la agrupación"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineación horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Alineación horizontal del actor dentro del gestor de distribución"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Alineación vertical del actor dentro del gestor de distribución"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alineación horizontal predeterminada de los actores dentro del gestor de "
 "distribución"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alineación vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de "
 "distribución"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -814,11 +819,13 @@ msgstr ""
 "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
 "libre en el eje horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Relleno vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -826,80 +833,88 @@ msgstr ""
 "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
 "libre en el eje vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Alineación horizontal del actor en la celda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Alineación vertical del actor en la celda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "La orientación de la disposición"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogénea"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Indica si la distribución debe ser homogénea, ej. todos los hijos tienen el "
 "mismo tamaño"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Empaquetar al principio"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Espaciado entre hijos"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usar animaciones"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribución"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Modo de desaceleración"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "El modo de desaceleración de las animaciones"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Duración de la desaceleración"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "La duración de las animaciones"
 
@@ -919,11 +934,11 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "El cambio del contraste que aplicar"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "La anchura del lienzo"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "La altura del lienzo"
 
@@ -939,39 +954,39 @@ msgstr "El contenedor que creó estos datos"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "El actor envuelto por estos datos"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
 msgid "Pressed"
 msgstr "Pulsado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Indica si el pulsable debe estar en estado «pulsado»"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
 msgid "Held"
 msgstr "Retenido"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Indica si el dispositivo tiene un tirador"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Duración de la pulsación larga"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "La duración mínima de una pulsación larga para reconocer el gesto"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Umbral de la pulsación larga"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "El umbral máximo antes de cancelar una pulsación larga"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Especifica qué actor clonar"
 
@@ -983,27 +998,27 @@ msgstr "Matiz"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "El matiz que aplicar"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Cuadros horizontales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "El número de cuadros horizontales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Cuadros verticales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "El número de cuadros verticales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "Back Material"
 msgstr "Material trasero"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
 
@@ -1011,271 +1026,282 @@ msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "El factor de desaturación"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastrar el tirador"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "El actor que se está arrastrando"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Arrastrar ejes"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Arrastrar área"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Restringe el arrastrado a un rectángulo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Arrastrar área establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaciado entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "El espaciado entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "El espaciado entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Anchura mínima de la columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Anchura mínima de cada columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Anchura máxima de la columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Anchura máxima de cada columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Altura mínima de la fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Altura mínima de cada fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Altura máxima de la fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Altura máxima de cada fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Ajustar a la cuadrícula"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Numerar puntos táctiles"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Número de puntos táctiles"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr "Borde del disparador del umbral"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "El borde del disparador usado por la acción"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Acoplado izquierdo"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Acoplado superior"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "El número de columnas que un hijo se expande"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "El número de filas que un hijo se expande"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espaciado entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Fila homogénea"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Si es cierto, todas las filas tienen la misma altura"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Columna homogénea"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Si es cierto, todas las columnas tienen la misma altura"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
+#: ../clutter/clutter-image.c:400
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "No se pudieron cargar los datos de la imagen"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Identificador único del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
 msgid "The name of the device"
 msgstr "El nombre del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
 msgid "Device Type"
 msgstr "Tipo de dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
 msgid "The type of the device"
 msgstr "El tipo del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Administrador de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "La instancia del gestor de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Modo del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "El modo del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Tiene cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Indica si el dispositivo tiene un cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "indica si el dispositivo está activado"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Número de ejes"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "El número de ejes en el dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
 msgid "The backend instance"
 msgstr "La instancia del backend"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: ../clutter/clutter-interval.c:553
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo de valor"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: ../clutter/clutter-interval.c:554
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "El tipo de valores en el intervalo"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: ../clutter/clutter-interval.c:569
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Valor inicial"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: ../clutter/clutter-interval.c:570
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Valor inicial del intervalo"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: ../clutter/clutter-interval.c:584
 msgid "Final Value"
 msgstr "Valor final"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: ../clutter/clutter-interval.c:585
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Valor final del intervalo"
 
@@ -1298,92 +1324,92 @@ msgstr "El gestor que ha creado este dato"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1669
+#: ../clutter/clutter-main.c:1622
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Mostrar fotogramas por segundo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1671
+#: ../clutter/clutter-main.c:1624
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Velocidad de fotogramas predeterminada"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer que todos los avisos actúen como errores"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1676
+#: ../clutter/clutter-main.c:1629
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Dirección del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1679
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Desactivar «mipmapping» en el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1682
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Usar selección «difusa»"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1685
+#: ../clutter/clutter-main.c:1638
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración de Clutter que establecer"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1687
+#: ../clutter/clutter-main.c:1640
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración de Clutter que no establecer"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1691
+#: ../clutter/clutter-main.c:1644
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Opciones de perfil de Clutter que establecer"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1693
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Opciones de perfil de Clutter que no establecer"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1696
+#: ../clutter/clutter-main.c:1649
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Activar accesibilidad"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1888
+#: ../clutter/clutter-main.c:1841
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opciones de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1889
+#: ../clutter/clutter-main.c:1842
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Mostrar las opciones de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Eje de movimiento horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Restringe el movimiento horizontal a un eje"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolar"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Indica si la emisión de eventos interpolados está activada."
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Deceleración"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Tasa a la que el movimiento horizontal interpolado decelerará"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Factor inicial de aceleración"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "Factor aplicado al momento al iniciar la fase de interpolación"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
@@ -1395,44 +1421,44 @@ msgstr "La ruta usada para restringir a un actor"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nombre de la propiedad"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "El nombre de la propiedad que animar"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Indica si la propiedad «:filename» está establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:481
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "La ruta del archivo analizado actualmente"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Dominio de traducción"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "El dominio de traducción usado para localizar cadenas"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Modo de desplazamiento"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "La dirección del desplazamiento"
 
@@ -1462,7 +1488,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografía"
 
@@ -1522,7 +1548,8 @@ msgstr "Orden de tipografías del subpíxel"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:591
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr "El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)"
+msgstr ""
+"El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
@@ -1544,11 +1571,11 @@ msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseña"
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Cuánto tiempo mostrar el último carácter en entradas ocultas"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Tipo de sombreado"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "El tipo de sombreado usado"
 
@@ -1576,763 +1603,707 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Conjunto a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1919
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1967
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Redimensionable por el usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1982
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del "
 "usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "El color del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1995
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Título del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usar niebla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
 msgid "Fog"
 msgstr "Niebla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Configuración para el indicador de profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2046
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2063
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Foco de la tecla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2115
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "No limpiar el contorno"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2116
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Aceptar foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
-msgid "Column Number"
-msgstr "Número de columna"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
-msgid "The column the widget resides in"
-msgstr "La columna en la que está en widget"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
-msgid "Row Number"
-msgstr "Número de fila"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
-msgid "The row the widget resides in"
-msgstr "La fila en la que está en widget"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
-msgid "Column Span"
-msgstr "Espaciado entre columnas"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
-msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr "El número de columnas que el widget debe expandirse"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
-msgid "Row Span"
-msgstr "Espaciado entre filas"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
-msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr "El número de filas que el widget debe expandirse"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Expansión horizontal"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje horizontal"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Expansión vertical"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje vertical"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
-msgid "Spacing between columns"
-msgstr "Espaciado entre columnas"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
-msgid "Spacing between rows"
-msgstr "Espaciado entre filas"
-
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "El contenido del búfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "Longitud del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Longitud del texto actualmente en el búfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Longitud máxima"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3356
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
 msgid "Buffer"
 msgstr "Búfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3357
+#: ../clutter/clutter-text.c:3387
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "El búfer para el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3375
+#: ../clutter/clutter-text.c:3405
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "La tipografía usada para el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3392
+#: ../clutter/clutter-text.c:3422
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descripción de la tipografía"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3393
+#: ../clutter/clutter-text.c:3423
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3410
+#: ../clutter/clutter-text.c:3440
 msgid "The text to render"
 msgstr "El texto que renderizar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3424
+#: ../clutter/clutter-text.c:3454
 msgid "Font Color"
 msgstr "Color de la tipografía"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3425
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3440
+#: ../clutter/clutter-text.c:3470
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3441
+#: ../clutter/clutter-text.c:3471
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Indica si el texto es editable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+#: ../clutter/clutter-text.c:3486
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3457
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3471
+#: ../clutter/clutter-text.c:3501
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3472
+#: ../clutter/clutter-text.c:3502
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3489
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504
+#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Color del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3549
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+#: ../clutter/clutter-text.c:3550
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3535
+#: ../clutter/clutter-text.c:3565
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamaño del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3536
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posición del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
 msgid "The cursor position"
 msgstr "La posición del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3586
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Destino de la selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3587
+#: ../clutter/clutter-text.c:3617
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603
+#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3618
+#: ../clutter/clutter-text.c:3648
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Conjunto de selección de colores"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3619
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3634
+#: ../clutter/clutter-text.c:3664
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3635
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3657
+#: ../clutter/clutter-text.c:3687
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar marcado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3658
+#: ../clutter/clutter-text.c:3688
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3674
+#: ../clutter/clutter-text.c:3704
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ajuste de línea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3675
+#: ../clutter/clutter-text.c:3705
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3690
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de ajuste de línea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3691
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3706
+#: ../clutter/clutter-text.c:3736
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Crear elipse"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3707
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3723
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Alineación de línea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3724
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3740
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3741
+#: ../clutter/clutter-text.c:3771
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3756
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
 msgid "Password Character"
 msgstr "Carácter de la contraseña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3757
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3771
+#: ../clutter/clutter-text.c:3801
 msgid "Max Length"
 msgstr "Longitud máxima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3772
+#: ../clutter/clutter-text.c:3802
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3795
+#: ../clutter/clutter-text.c:3825
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de línea única"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3796
+#: ../clutter/clutter-text.c:3826
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811
+#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Color del texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3826
+#: ../clutter/clutter-text.c:3856
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3827
+#: ../clutter/clutter-text.c:3857
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Retardo antes de empezar"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:626
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:642
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Dirección de la línea de tiempo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Invertir automáticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Repetir cuenta"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:677
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Cuántas veces se debe repetir la línea de tiempo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Modo de progreso"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:692
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:246
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:247
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "El intervalo de valores para la transición"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:261
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
 msgstr "Animable"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:262
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
 msgstr "El objeto animable"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:283
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Quitar al completar"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:284
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Quitar la transición cuando se complete"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "Ampliar eje"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Restringe la ampliación a un eje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Línea de tiempo usada por el alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valor alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Modo de progreso"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objeto al que se aplica la animación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "El modo de la animación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Duración de la animación, en milisegundos"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Indica si la animación debería ser un bucle"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "La línea de tiempo usada por la animación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "El alfa usado por la animación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "La duración de la animación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "La línea de tiempo de la animación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Profundidad inicial"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Profundidad inicial que aplicar"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "Profundidad final"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Profundidad final que aplicar"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Ángulo inicial"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Ángulo inicial"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "Ángulo final"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "Ángulo final"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Inclinación X del ángulo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Inclinación Y del ángulo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Inclinación Z del ángulo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Anchura de la elipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Altura de la elipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Centro de la elipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Dirección de la rotación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Opacidad inicial"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Nivel inicial de opacidad"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Opacidad final"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Nivel final de opacidad"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "El objeto «ClutterPath» que representa la ruta sobre la que animar"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Ángulo inicial"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "Ángulo final"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "Eje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Eje de rotación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "Centro X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordenada X del centro de rotación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centro Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordenada Y del centro de rotación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "Centro Z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordenada Z del centro de rotación"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Escala X inicial"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Escala inicial en el eje X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Escala X final"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Escala final en el eje X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Escala Y inicial"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Escala inicial en el eje Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Escala Y final"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Escala final en el eje Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "El color de fondo de la caja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
 msgid "Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Anchura de la superficie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "La anchura de la superficie Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Altura de la superficie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "La altura de la superficie Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Redimensionar automáticamente"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Indica si la superficie debe coincidir con la asignación"
 
@@ -2404,104 +2375,160 @@ msgstr "El nivel de llenado del búfer"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "La duración del flujo, en segundos"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "El color del rectángulo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
 msgid "Border Color"
 msgstr "Color del borde"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "El color del borde del rectángulo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
 msgid "Border Width"
 msgstr "Anchura del borde"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "La anchura del borde del rectángulo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
 msgid "Has Border"
 msgstr "Tiene borde"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Indica si el rectángulo debe tener borde"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Origen del vértice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Origen del sombreado del vértice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Origen del fragmento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Origen del sombreado del fragmento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compilado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Indica si el sombreado está compilado y enlazado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Indica si el sombreado está activado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "falló la compilación de %s: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Sombreado del vértice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Sombreado del fragmento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Estado establecido actualmente, (la transición a este estado puede no estar "
 "completa)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Duración de la transición predeterminada"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+msgid "Column Number"
+msgstr "Número de columna"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "La columna en la que está en widget"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+msgid "Row Number"
+msgstr "Número de fila"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "La fila en la que está en widget"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+msgid "Column Span"
+msgstr "Espaciado entre columnas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "El número de columnas que el widget debe expandirse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+msgid "Row Span"
+msgstr "Espaciado entre filas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "El número de filas que el widget debe expandirse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Expansión horizontal"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje horizontal"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Expansión vertical"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje vertical"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Espaciado entre columnas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Espaciado entre filas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Sincronizar tamaño del actor"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
-"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» "
-"subyacente"
+"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de "
+"«pixbuf» subyacente"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Desactivar troceado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -2509,73 +2536,73 @@ msgstr ""
 "Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no esté hecha de un "
 "espacio menor guardando texturas individuales"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Cuadrado sobrante"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Área máxima sobrante de una textura troceada"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Repetición horizontal"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Repetición vertical"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Calidad del filtro"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Formato del píxel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "El formato de píxel Cogl que usar"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Textura de Cogl"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Material de Cogl"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Mantener proporción de aspecto"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -2583,22 +2610,22 @@ msgstr ""
 "Mantener la relación de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
 "altura preferidas"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Cargar de forma asíncrona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imágenes desde el "
 "disco"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Cargar datos de forma asíncrona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2606,91 +2633,91 @@ msgstr ""
 "Decodificar los archivos de datos de imágenes en un hilo para reducir los "
 "bloqueos al cargar imágenes desde el disco"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Seleccionar con alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Las texturas YUV no están soportadas"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Las texturas YUV2 no están soportadas"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Ruta de sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Ruta del dispositivo en sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
 msgid "Device Path"
 msgstr "Ruta del dispositivo"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Ruta al nodo del dispositivo"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar un CoglWinsys adecuado para un GdkDisplay de tipo %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "Superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "La superficie Wayland subyacente"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "Anchura de la superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "La anchura de la superficie Wayland subyacente"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "Altura de la superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "La altura de la superficie Wayland subyacente"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
 msgid "X display to use"
 msgstr "Pantalla X que usar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla (screen) X que usar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Desactivar el soporte de XInput"
 
@@ -2698,105 +2725,105 @@ msgstr "Desactivar el soporte de XInput"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "El backend de Clutter"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Mapa de píxeles"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "EL mapa de píxeles X11 que asociar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Anchura del mapa de píxeles"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La anchura del mapa de píxeles asociado a esta textura"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Altura del mapa de píxeles"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La altura del mapa de píxeles asociado a esta textura"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Profundidad del mapa de píxeles"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr ""
 "La profundidad (en número de bits) del mapa de píxeles asociado a esta "
 "textura"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Actualizaciones automáticas"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Indica si la textura se debe sincronizar con cualquier cambio en el mapa de "
 "píxeles."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "La ventana X11 que asociar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Redirección automática de la ventana"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Indica si la redirección de la ventana compuesta está establecida a "
 "«Automática» (o «Manual» si es falso)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Ventana mapeada"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Indica si la ventana está mapeada"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Destruida"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Indica si se ha destruido la ventana"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "Ventana X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "Posición X de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "Ventana Y"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Posición Y de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Omitir redirección de la ventana"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirección"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]