[gnome-control-center] [l10n] Updated Estonian translation



commit 50aaefe99dbfb33ab43cec836409bda5a965f22b
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Thu Dec 5 12:47:36 2013 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  183 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ada89ec..a0ad733 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 09:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:31+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "Language: et\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
 #. Timeout parameters
-#. 5000 = 5 sec
+#. 15000 = 15 sec
 #. 750 = 0.75 sec
 #. Text printed on screen
 msgid "Screen Calibration"
@@ -585,22 +585,6 @@ msgstr ""
 "Tuvastati probleeme. Profiilid ei pruugi õigesti töötada. <a href=\"\">Näita "
 "üksikasju.</a>"
 
-msgid "Device type:"
-msgstr "Seadme tüüp:"
-
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Tootja:"
-
-msgid "Model:"
-msgstr "Mudel:"
-
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "Ülalolevate väljade täitmiseks saab siia aknasse pilte lohistada."
-
-msgid "Color"
-msgstr "Värvid"
-
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "Iga värvihaldusega seadme jaoks on vaja värsket värviprofiili."
 
@@ -703,6 +687,9 @@ msgstr "D65 (fotograafia ja graafika)"
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
+msgid "Color"
+msgstr "Värvid"
+
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr "Seadmete värvide kalibreerimine kuvaritel, kaameratel ja printeritel"
@@ -934,24 +921,6 @@ msgstr "Ekraani andmeid pole võimalik hankida"
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Paiguta kombineeritud ekraanid"
 
-msgid "Show your primary display on this screen also"
-msgstr "Sellel ekraanil näidatakse ka sinu peamist kuva"
-
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombineeritud"
-
-msgid "Join with the primary display to create an extra space"
-msgstr "Ühendatud peamise ekraaniga, et luua lisaruum"
-
-msgid "Don't use the display"
-msgstr "Seda ekraani ei kasutata"
-
-msgid "Model"
-msgstr "Mudel"
-
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Värskendussagedus"
-
 msgid "Displays"
 msgstr "Kuvad"
 
@@ -1044,9 +1013,6 @@ msgstr "Video-CD"
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windowsi tarkvara"
 
-msgid "Software"
-msgstr "Tarkvara"
-
 msgid "Section"
 msgstr "Sektsioon"
 
@@ -1442,9 +1408,6 @@ msgstr "Hiire või puutepadja tundlikkuse ja käelisuse muutmine"
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "Puutepadi;Kursor;Klõps;Topelt;Nupp;Kerimine;"
 
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Hiire-eelistused"
-
 msgid "General"
 msgstr "Üldine"
 
@@ -2100,15 +2063,6 @@ msgstr "Socks proksi port"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Lülita seade välja"
 
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "Vali uue teenuse jaoks liides"
-
-msgid "C_reate…"
-msgstr "_Loo…"
-
-msgid "_Interface"
-msgstr "_Liides"
-
 msgid "Add Device"
 msgstr "Lisa seade"
 
@@ -3448,6 +3402,9 @@ msgstr "Tööd"
 msgid "Show _Jobs"
 msgstr "_Tööde kuvamine"
 
+msgid "Model"
+msgstr "Mudel"
+
 msgid "label"
 msgstr "silt"
 
@@ -3625,10 +3582,6 @@ msgstr "Sinu seanss tuleb muudatuste jõustumiseks uuesti käivitada"
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Taaskäivita kohe"
 
-msgctxt "Language"
-msgid "None"
-msgstr "Pole"
-
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Ühtegi sisendseadet pole valitud"
 
@@ -3813,18 +3766,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bluetoothi jagamine võimaldab jagada faile teiste Bluetoothi seadmetega"
 
-msgid "Share Public Folder"
-msgstr "Avaliku kausta jagamine"
-
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr "Ainult usaldatud seadmetelt vastuvõtmine"
 
 msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
 msgstr "Vastuvõetud failide salvestamine allalaadimiste kausta"
 
-msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr "Ainult usaldatud seadmetega jagamine"
-
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Arvuti nimi"
 
@@ -4086,12 +4033,12 @@ msgstr "Nägemise, kuulmise, sisestamise ning klõpsamise lihtsustamine"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
 "Klaviatuur;Klaver;Hiir;a11y;Hõlbustused;Ligipääsetavus;Kontrast;Suurendus;"
-"Suum;Ekraanilugeja;tekst;font;suurus;AccessX;Kleepuvad klahvid;Aeglased "
-"klahvid;Põrkeklahvid;Hiireklahvid;"
+"Suum;Ekraanilugeja;tekst;font;suurus;AccessX;Kleepuvad klahvid;Aeglased;"
+"Aeglane;Põrkeklahvid;Hiir;"
 
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "_Alati kuvatakse pärssimata juurdepääsu menüüd"
@@ -4551,31 +4498,6 @@ msgstr "Praegune _parool"
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "_Muuda"
 
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "Kasutaja foto vahetamine:"
-
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "Vali pilt, mida kuvatakse sisselogimise aknas selle konto jaoks."
-
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerii"
-
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Sirvi teisi pilte"
-
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "Pildista"
-
-msgid "Browse"
-msgstr "Lehitse"
-
-msgid "Photograph"
-msgstr "Foto"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Konto andmed"
-
 msgid "Add User Account"
 msgstr "Lisa kasutajakonto"
 
@@ -4926,6 +4848,9 @@ msgstr "Parooli pole võimalik muuta"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Paroolid ei klapi."
 
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Sirvi teisi pilte"
+
 msgid "Disable image"
 msgstr "Keela pilt"
 
@@ -5370,6 +5295,82 @@ msgstr "Sätted"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Eelistused;Sätted;Seaded;Seadistused;"
 
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "Seadme tüüp:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "Tootja:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Mudel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr "Ülalolevate väljade täitmiseks saab siia aknasse pilte lohistada."
+
+#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
+#~ msgstr "Sellel ekraanil näidatakse ka sinu peamist kuva"
+
+#~ msgid "Combine"
+#~ msgstr "Kombineeritud"
+
+#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
+#~ msgstr "Ühendatud peamise ekraaniga, et luua lisaruum"
+
+#~ msgid "Don't use the display"
+#~ msgstr "Seda ekraani ei kasutata"
+
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "Värskendussagedus"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Tarkvara"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Hiire-eelistused"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "Vali uue teenuse jaoks liides"
+
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "_Loo…"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "_Liides"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Pole"
+
+#~ msgid "Share Public Folder"
+#~ msgstr "Avaliku kausta jagamine"
+
+#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
+#~ msgstr "Ainult usaldatud seadmetega jagamine"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "Kasutaja foto vahetamine:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr "Vali pilt, mida kuvatakse sisselogimise aknas selle konto jaoks."
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galerii"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "Pildista"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Lehitse"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Konto andmed"
+
 #~ msgid "Switch between AM and PM."
 #~ msgstr "Vaheta EL ja PL vahel."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]