[gimp-help-2] Updates Brazilian Portuguese translation



commit c873cf15857854c7b93d553e5214f25ad929a3f4
Author: João S. O. Bueno <gwidion gmail com>
Date:   Thu Dec 5 00:57:09 2013 -0200

    Updates Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR/menus/colors/components.po | 1133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 1114 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR/menus/colors/components.po b/po/pt_BR/menus/colors/components.po
index 321c1e5..daa9eb7 100644
--- a/po/pt_BR/menus/colors/components.po
+++ b/po/pt_BR/menus/colors/components.po
@@ -1,46 +1,1141 @@
+# Rogério Murback Caielli - rmurback yahoo com, 2013.
+# Revision: João S. O. Bueno - gwidion gmail com -2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-30 04:03-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 01:03-0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-11 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 00:40-0200\n"
+"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Language: pt_BR\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
+"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
+"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
 
-#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
-msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:39(primary)
+msgid "Recompose"
+msgstr "Recompor"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:19(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:224(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:22(primary)
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:27(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:178(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:25(primary)
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:25(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:149(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(primary)
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:33(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:36(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:267(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:34(primary)
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:34(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:39(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(primary)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:21(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(secondary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(secondary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:38(secondary)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(secondary)
+msgid "Components"
+msgstr "Componentes"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:36(tertiary)
+msgid "Recompose image from its components"
+msgstr "Recompor a imagem a partir destes componentes"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:43(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:57(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:46(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:30(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Panorama"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:45(title)
+msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
+msgstr "Exemplo do comando <quote>Recompor</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:52(para)
+msgid "Original image (decomposed to RGB)"
+msgstr "Imagem Original (decomposta para o modelo de cores RGB)"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:61(para)
+msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
+msgstr "Comando<quote>Recompor</quote>aplicado"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(para)
+msgid ""
+"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
+"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
+"uses a dialog."
+msgstr ""
+"Este comando reconstrói uma imagem a partir de seus componentes RGB, HSV..."
+"(espalhados em camadas de tons de cinza) "
+"diretamente, ao contrário do comando<linked=\"plug-in-compose\">Compor</"
+"link> que usa uma caixa de diálogo"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:111(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:76(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:59(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Ativar o comando"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:76(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
+"is active after using Decompose."
 msgstr ""
+"Este comando se encontra na janela de imagem no  menu "
+"da janela de imagem, em <menuchoice><guimenu>Cores</guimenu><guisubmenu>"
+"Componentes</"
+"submenu><guimenuitem>Recompor</guimenuitem></guimenuchoice>: Este comando é "
+"só fica ativo depois de se usar o comando Decompor"
 
-#: src/menus/colors/components.xml:11(para)
-msgid "This command leads to the following submenu"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
 
-#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
-msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
+"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
+"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
 
-#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
-msgid "Activating the command"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
+"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
+"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
 
-#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
 msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
+"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
+"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
+"md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
+"md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:320(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
+"md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
+"md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:329(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
+"md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
+"md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:44(primary)
+msgid "Decompose"
+msgstr "Decompor"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:39(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:42(primary)
+msgid "Compose"
+msgstr "Compor"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:50(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:53(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Camada"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:59(title)
+msgid "Decomposition to images (RGB)"
+msgstr "Decomposição para imagens (RGB)"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:65(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:88(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:133(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:39(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagem Original"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:74(para)
+msgid ""
+"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
+"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
+msgstr ""
+"Comando <quote>Decompor</quote> aplicado (decomposição RGB) com "
+"<guilabel>Decompor para camadas</guilabel> desmarcado"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
+msgid "Decomposition to layers (RGB)"
+msgstr "Decomposição para camadas (RGB)"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(para)
+msgid ""
+"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
+"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
+msgstr ""
+"Comando <quote>Decompor</quote> aplicado (decomposição RGB) com "
+"<guilabel>Decompor para camadas</guilabel> marcado."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
+msgid ""
+"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
+"separated images or layers."
+msgstr ""
+"Este comando separa os canais dos modelos (RGB, HSV, CMYK...) de uma imagem "
+"em imagens separadas ou em camadas."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:114(para)
+msgid ""
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Você pode encontrar este comando na menu da janela de imagem, "
+" em <menuchoice>Cores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompor...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:71(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(title)
+msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
+msgstr "Opções do comando<quote>Decompor</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:138(title)
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Extrair canais"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(para)
+msgid ""
+"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
+"layers\">Decompose to layers</link> checked."
+msgstr ""
+"As seguintes opções são descritas com o controle <link linked=\"plug-in-"
+"decompose-to-layers\">Decompor para camadas</links> ativado"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
+msgid "Color model"
+msgstr "modelos de cor"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:151(para)
+msgid ""
+"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
+"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
+msgstr ""
+"Se o botão RGB está clicado, uma imagem em tons de cinza é criada com três "
+"camadas  "
+"Vermelho, Verde e Azul (Red, Green and Blue) e dois canais cinza e alfa "
+"(Grey and Alpha)."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(para)
+msgid ""
+"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
+"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
+"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
+"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
+msgstr ""
+"Esta função é interessante quando usamos a ferramenta Limiar. Você também "
+"pode executar operações como cortar, colar ou mover seleções em um único "
+"canal dentre os três (R,G,B). Você também pode usar uma "
+"cópia em tons de Cinza extraída desta forma como uma  seleção ou "
+"máscara salvando em um canal (Selecionart&gt;Salvar para canal)."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
+msgid ""
+"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
+"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
+"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
+"opaque pixels are white."
+msgstr ""
+"Se o Botão RGBA estiver acionado, a imagem é criada como a decomposição RGB, "
+"com uma camada Alfa adicional preenchida com valores de transparências da "
+"imagem de origem. Os pixels totalmente transparentes são pretos e os "
+"totalmente opacos são brancos."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
+"for Saturation and another for Value."
+msgstr ""
+"Esta opção decompõe a imagem em três camadas de escalas de cinza, uma para o "
+"Tom outra para saturação e e outra para a luminosidade."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
+msgid ""
+"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
+"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
+"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
+"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
+"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
+msgstr ""
+"Embora <guilabel>Matiz</guilabel> fique em tons de cinza,  ele "
+"representa tons coloridos (matizes). No círculo cromático, branco "
+"e preto são os pontos de início e fim e de chegada e são sobrepostos. "
+"Ambos representam o vermelho no topo  do círculo. Tons de Cinza representam"
+"os tons intermediários no círculo: o cinza "
+"escuro para o laranja, o cinza médio o verde, o o cinza claro o magenta."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
+"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
+"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Saturação</guilabel> e <guilabel>Luminosidade</guilabel>: Branco "
+"representa "
+"Saturação máxima (cor pura) e luminosidade máxima (muito brilho). Preto é "
+"saturação mínima (preto e branco) e luminosidade mínima (preto)."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
+msgid ""
+"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
+"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
+"<emphasis>L</emphasis> component."
+msgstr ""
+"Esta opção é similar ao <guilabel>HSV</guilabel>.Ao invés de <emphasis>V</"
+"emphasis>alor, a terceira camada contem o componente<emphasis>L</"
+"emphasis>uminosidade (que é calculado de uma forma diferente do valor)."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(term)
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:213(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
+"one for Magenta and another for Cyan."
+msgstr ""
+"Esta opção decompõe a imagem em três camadas de tons de cinza, uma para o "
+"amarelo, "
+"uma para o magenta e uma para o ciano"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
+msgid ""
+"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
+"CMY capabilities."
+msgstr ""
+"Esta opção pode também ser usada para transferir imagens a programas que "
+"trabalham com o modelo de cor CMY"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:226(para)
+msgid ""
+"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
+"additional layer for Black."
+msgstr ""
+"esta opção é muito parecida com a <guilabel>Decomposição CMY</guilabel> mas "
+"com uma camada adicional de preto."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
+msgid ""
+"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
+"CMYK capabilities."
+msgstr ""
+"Esta opção pode ser útil para transferir a imagem para programas de impressão "
+"que tenham capacidade de trabalhar com CMYK (ou que exijam isso) - ou ainda "
+"para gerar os originais para as chapas de impressão de forma independente "
+"direto do GIMP (mas esse método ignoraria completamente todo o gerenciamento "
+"de cores com perfil ICC, e provavelmente vai resultar em cores impressas "
+"muito diferentes dos que a que você tem na tela para uma foto - "
+"para embalagens e panfletos que vão usar cores chapadas em que "
+"qual tinta da gráfica vai ser usada em qual parte da imagem "
+"é mais importante do que acuidade das cores, este caminho "
+"é uma opção. Para uma separação CMYK correta para exportação "
+"para gráficas levando em conta perfis de cores, você precisará instalar "
+"o plug-in externo Separate - "
+" <xref \"glossary.pot:\"linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
+msgid ""
+"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
+"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
+"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
+"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
+"source image."
+msgstr ""
+"Esta opção extrai a transparência da imagem guardada no canal Alfa no <link "
+"linkend=\"gimp-chanel-dialog\">diálogo de Canal</link> em uma imagem "
+"separada. "
+"Os pixels da transparência total são pretos e o de opacidade total são "
+"brancos. Os tons de cinza são transições suaves da transparência na imagem de "
+"origem."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(term)
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:252(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
+"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
+"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
+msgstr ""
+"Esta opção decompõe a imagem em três camadas em tons de cinza, "
+"camada <quote>L</quote> para Luminosidade, camada<quote>A</quote> para cores "
+"entre o verde o vermelho e a camada <quote>B</quote> para cores entre o azul "
+"e o amarelo."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
+msgid ""
+"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
+"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
+"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
+msgstr ""
+"A decomposição pelo modelo de cor LAB é um modelo da família Luminosidade- "
+"Cor. Um canal é usado pra a Luminosidade enquanto outros dois canais são "
+"usados para Cores. O modelo LAB é usado pelo Photoshop."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
+"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
+"Luminance and two other for blueness and redness."
+msgstr ""
+"No <acronym>GIMP</acronym> há quatro tipos de decomposição YCbCr  com "
+"diferentes "
+"valores. Cada opção decompõe a imagem em três camadas de tons de cinza, uma "
+"camada para luminosidade, e outras duas para azulados e vermelhos."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
+msgid ""
+"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
+"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
+"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
+"transformation matrix and the different options are different values "
+"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
+"matrix ."
+msgstr ""
+"O Modelo de cor YCbCr também conhecido como YUV, é utilizado  hoje para vídeo "
+"digital (inicialmente foi era usado em vídeos do sistema PAL, analógicos). "
+"Ele é "
+"baseado na ideia de que o olho humano é mais sensível a percepção de "
+"luminosidade do que a percepção de cores. A decomposição em  YCbCr "
+"usa uma matriz de transformação e suas diferentes opções  são os valores "
+"recomendados pela ITU (União Internacional de Telecomunicações) aplicados a "
+"esta matriz."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
+msgid "Decompose to Layers"
+msgstr "Decompor em camadas"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
+"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
+"is not checked, every channel is represented with a specific image "
+"automatically and clearly named in the name bar."
+msgstr ""
+"Se esta opção está selecionada, uma nova imagem em tons de cinza é criada, "
+"com cada camada representando os canais do modo selecionado. Se esta opção "
+"não esta selecionada cada canal é representado por uma imagem separada "
+"com o nome dado automaticamente e de forma clara na barra de nome."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
+msgid "Foreground as registration color"
+msgstr "Cor de frente como cor de registro"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:307(title)
+msgid "Crop marks"
+msgstr "Marcas de corte"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:314(para)
+msgid "Source image"
+msgstr "Imagem de origem"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:323(para)
+msgid "Cyan component"
+msgstr "Componente Ciano"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:332(para)
+msgid "Black component"
+msgstr "Componente Preto"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:335(para)
+msgid "(Magenta and Yellow components omitted.)"
+msgstr "(Componentes magenta e Amarelo omitidos.)"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:337(para)
+msgid ""
+"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
+"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
+"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
+"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
+"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
+"the printing plates are lined up."
+msgstr ""
+"Esta opção é para especialistas. Está relacionada com a impressão em CMYK, "
+"com o uso de chapas separadas. Quando selecionada, cada pixel da cor de "
+"frente atual será preto em "
+"cada componente das imagens ou camadas decompostas. Isto permite que você "
+"faça "
+"as marcas de corte e registro serem visíveis em todos os canais, "
+"proporcionando assim "
+"uma referência útil para o alinhamento. Uma fina cruz impressa em preto, "
+"também pode ser usada para  verificar se as pranchas de impressão estão "
+"alinhadas."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
+"md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
+"md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
+"md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
+"md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
+"md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
+"md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
+"md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
+"md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
+"md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
+"md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
+"md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
+"md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
+msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
+msgstr "Exemplo para o comando<quote>Compor</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:55(para)
+msgid "Decomposed image (RGB decomposition)"
+msgstr "Imagem decomposta (Decomposição RGB)"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:64(para)
+msgid "<quote>Compose</quote> applied"
+msgstr "<quote>Compor</quote> aplicado"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
+msgid ""
+"This command constructs an image from several grayscale images or layers, "
+"for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
+"image from grayscale images or layers created independently."
+msgstr ""
+"Este comando constrói a imagem de várias imagens ou camadas em tons de cinza, "
+"por exemplo, de  imagens de componentes RGB, HSV, etc extraídas com o filtro "
+" <quote>Decompor</quote>.   Você também pode construir uma imagem "
+"a partir de imagens ou camadas em tons de cinza criadas independentemente."
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
+msgid ""
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose…</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
+"if your image is grayscale."
+msgstr ""
+"Você pode encontrar este comando na janela de imagem, no menu "
+"<menuchoice><guimenu>Cores</guimenu><guisubmenu>componentes</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compor...</guimenuitem></menuchoice>. Ele estará "
+"habilitado somente se sua imagem for em tons de cinza."
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
+msgid "<quote>Compose</quote> command options"
+msgstr "Opções do comando <quote>Compor</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term)
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "Compor Canais"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
+msgid ""
+"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
+"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">Decompose</link> command."
+msgstr ""
+"Você pode selecionar lá o modo de cor usado: RGB, HSV... As opções são "
+"descritas no comando a seguir "
+"<link linkend=\"plug-in-decompose-registred\">Decompor</link>."
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
+msgid "Channel Representation"
+msgstr "Representação de Canais"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:118(para)
+msgid ""
+"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
+"You may use this option, for example, to exchange color channels:"
+msgstr ""
+"Permite que você selecione qual canal será afetado para cada canal da "
+"imagem. Você também pode usar esta opção, por exemplo, para trocar "
+"canais de cor dentro da imagem."
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:124(title)
+msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
+msgstr "Exemplo de representação de canais: trocar dois canais"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:142(para)
+msgid "Decomposed to layers"
+msgstr "Decomposta em camadas"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:151(para)
+msgid "Applied Channel Representation"
+msgstr "Representação de Canais aplicada"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:160(para)
+msgid "Composed image"
+msgstr "imagem composta"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:164(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
+"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
+"that at least one channel must be formed from a layer or image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Valor de máscara</guilabel>: Ao invés de selecionar uma camada ou "
+"uma imagem para construir o canal, você pode atribuir um valor ao canal de 0 "
+"até 255. Mas note que pelo menos um canal deve ser formado por uma imagem "
+"ou camada."
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:174(para)
+msgid ""
+"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
+"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
+"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
+"effects. Test it!"
+msgstr ""
+"Se as opções de Compor são diferentes das Decompor, por exemplo: uma imagem "
+"decomposta em <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> e recomposta"
+"em <link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, você terá efeitos de cores "
+"interessantes. Teste!"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
+"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
+"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
+"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
+"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
+"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
+"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:206(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
+"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
+"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:231(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
+"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
+"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:259(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
+"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
+"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(primary)
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Misturador de Canais"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:23(tertiary)
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Misturador de canais"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:32(title)
+msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
+msgstr "Exemplo do filtro<quote>Misturador de Canais</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:48(para)
+msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
+msgstr "<quote>Misturador de canais</quote> aplicado"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:52(para)
+msgid ""
+"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
+"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
+msgstr ""
+"Este comando combina valores dos canais RGB. Ele funciona com imagens  com "
+"ou sem canal Alfa. ele possui um modelo monocromático e uma pré-visualização"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Você pode encontrar este comando através do menu <manuchoice><guimenu>Cores</"
+"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem>Misturador de "
+"Canais</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(title)
+msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
+msgstr "Opções do comando <quote>Misturador de Canais</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term)
+msgid "Output Channel"
+msgstr "Canal de saída "
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
+msgid ""
+"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
+"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Através deste menu você pode selecionar o canal com o qual misturar. As "
+"opções são "
+"Vermelho (Red), Verde (Green) e Azul (Blue). Ele fica desabilitado "
+"quando a opção <guilabel>Monocromático</guilabel> está selecionada."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:93(term)
+msgid "Red, Green, Blue"
+msgstr "Vermelho, Verde, Azul"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(para)
+msgid ""
+"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
+"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
+"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
+"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
+"image."
+msgstr ""
+"Esses controles configuram a contribuição de cada um dos canais "
+"vermelho, verde ou azul para o canal de saída. O valor pode ser "
+"negativo. Os controles estão graduados de -200 até 200 - eles "
+"representam a percentagem daquele canal que será atribuída "
+"ao canal de saída. 100% corresponde ao valor que cada pixel "
+"tem naquela canal de entrada na imagem. Por exemplo: "
+"colocar 100% de contribuição de vermelho para "
+"o canal de saída Verde vai essencialmente copiar todo o valor "
+"de vermelho da imagem de entrada para o verde no canal de saída."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:105(term)
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromático"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:107(para)
+msgid ""
+"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
+"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
+"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
+"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
+"guilabel> menu insensitive."
+msgstr ""
+"Esta opção converte a imagem  RGB em uma imagem em tons de  cinza "
+"(mas ainda no modo RGB). O comando misturar de canais é frequentemente "
+"utilizado com este objetivo,  porquê "
+"em geral ele proporciona um melhor resultado do que outras maneiras"
+"(veja <link linkend=\"glossary-graylevel\">Tons de Cinza</link> no "
+"Glossário). Torna a opção de <guilabel>Canal de saída</guilabel> "
+"desativada."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(para)
+msgid ""
+"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
+"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
+msgstr ""
+"Os valores de 21%, 72% e 7% podem dar a você os mesmo níveis de luminosidade "
+"cinza como o comando Tons de Cinza na opção Imagem/Modo. (Eles eram 30%, 59%, "
+"11% "
+"até a versão 2.2)."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:126(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Preservar Luminosidade"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:128(para)
+msgid ""
+"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
+"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
+"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
+"colors without changing the overall luminosity."
+msgstr ""
+"Os cálculos podem resultar em valores muito altos e uma imagem muito clara. "
+"Esta opção diminui as luminosidades dos canais de cor enquanto mantém "
+"um boa proporção visual entre elas. Então, você pode mudar o peso relativo "
+"das "
+"cores sem alterar a luminosidade como um todo."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(title)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botões"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:144(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:146(para)
+msgid "Load settings from a file."
+msgstr "Carregar configurações de um arquivo."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:150(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:152(para)
+msgid "Save settings to a file."
+msgstr "Salvar as configurações para um arquivo"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:156(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(para)
+msgid "Set default settings."
+msgstr "Conjunto padrão de configurações"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:165(title)
+msgid "How does Channel Mixer work?"
+msgstr "Como o Misturador de Canais funciona?"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:168(term)
+msgid "In RGB mode"
+msgstr "No Modo RGB"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:170(para)
+msgid ""
+"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
+"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
+"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
+"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
+"-200 and 200."
+msgstr ""
+"Neste modo, você tem que selecionar um <guilabel>Canal de saída</guilabel>. "
+"Este canal é o canal que será modificado. Na janela de diálogo, o valor "
+"padrão é 100%da própria cor do canal, que corresponde ao valor do "
+"canal da imagem original. Ele pode ser diminuído ou aumentado. "
+"É por isso que o controle deslizante varia de -200 até 200."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:177(para)
+msgid ""
+"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
+"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
+"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
+msgstr ""
+"Os três controles deslizantes de RGB podem lhe dar a porcentagem de cada "
+"canal. Para cada pixel na imagem, a soma dos valores de destas "
+"porcentagens será dadas atribuída ao Canal de saída do mesmo "
+"pixel na imagem de destino. Aqui está um exemplo:"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:184(title)
+msgid "The original image and its channels"
+msgstr "A imagem original e seus canais."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:191(para)
+msgid ""
+"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
+"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
+"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
+"can't exceed 255 nor be negative."
+msgstr ""
+"Os valores RGB dos pixels dos quadrados Vermelho, Verde, Azul e Cinza "
+"é mostrada. O retângulo preto é especial, por que preto (0,0,0) não "
+"é afetado por este comando(zero multiplicado por qualquer porcentagem "
+"sempre dará zero). O resultado não pode exceder 255 e nem ser negativo"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:202(title)
+msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
+msgstr "Canal de saída vermelho. Canal Verde +50"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:209(para)
+msgid ""
+"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
+"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
+"reasoning is valid for the green and the blue squares."
+msgstr ""
+"No quadrado vermelho, os valores dos pixels são 230;10;10. Os valores "
+"relativos são 1; 0,5; 0. O resultado do cálculo é 230*1+ 10*0,5 + 10*0 = 235. "
+"O mesmo raciocínio se aplica para os quadrados verdes e azuis."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:215(para)
+msgid ""
+"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
+"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
+msgstr ""
+"No quadrado cinza, que contém a cor vermelha, o cálculo resulta num valor "
+"acima de 255. Ele é reduzido para 255. Um valor negativo seria reduzido a "
+"zero."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:224(title)
+msgid ""
+"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Canal de saída vermelho. O canal verde +50%. Opção de preservar a "
+"luminosidade selecionada."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(para)
+msgid ""
+"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
+"much clear image."
+msgstr ""
+"Os valores atribuídos para o Canal de saída Vermelho são reduzidos, evitando "
+"uma "
+"imagem muito clara."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:244(term)
+msgid "In Monochrome mode"
+msgstr "No modelo monocromático"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:246(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
+"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
+"validated."
+msgstr ""
+"Quando esta opção é selecionada, a pré-visualização da imagem se torna uma "
+"imagem cinza, mas ela ainda é uma imagem RGB com três canais, mesmo "
+"quando a ação do comando é válidada."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:252(title)
+msgid ""
+"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
+"Luminosity unchecked."
+msgstr ""
+"Opção monocromática selecionada. Vermelho: 100% Verde: 50% Azul: 0%. "
+"Preservar a Luminosidade desabilitada."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:262(para)
+msgid ""
+"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
+"value of the Red channel in the original image (The background has been "
+"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
+msgstr ""
+"Em todos os quadrados, os pixels foram convertidos para um nível da cinza "
+"igual ao valor do canal Vermelho (Red) na imagem original (O plano de fundo "
+"foi pintado com rosa depois de aplicaro efeito, para tornar os quadrados "
+"visíveis)"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:271(para)
+msgid ""
+"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
+"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
+"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
+"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
+"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
+"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
+"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
+"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
+"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
+"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
+"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
+"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
+msgstr ""
+"Aqui está como o <guilabel>Preservar Luminosidade</guilabel> funciona no "
+"modo monocromático: <quote> Por exemplo, suponhamos que os controles "
+"deslizantes são Vermelho (Red): 75%, Verde (Green): 75%, Azul (Blue): 0%, "
+"Com <guilabel>Monocromático</guilabel> selecionado e a opção <guilabel> "
+"Preservar "
+"Luminosidade</guilabel>desligada, a figura resultante será 75%"
+" + 75% + 0%, realmente muito brilhante! Um pixel com um valor de R,G,"
+"B=127,100,80, seria mapeado para 127*0,75+100*0,75+80*0 = 170, para cada "
+"canal. Com a opção de preservar a luminosidade ligada, os controles "
+"deslizantes serão modificados dinamicamente, de forma que soma dos três "
+"sempre "
+"resulte em 100%. Neste exemplo, o valor de modificação  é 1 / (75%+75%+0%) "
+"ou seja, 0,667. Os valores dos pixels estariam em torno de 113. "
+" A opção Preservar a luminosidade assegura qus os valores da escala dos "
+"controles deslizantes sempre tenha uma soma de 100%. Claro que coisas "
+"estranhas acontecem quando qualquer um dos  dos valores for muito negativo "
+"(texto escrito pelo próprio autor do plug-in)"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:292(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
+"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
+"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
+"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">Decompose</link> command."
+msgstr ""
+"<emphasis> Qual canal você modificará?</emphasis> Isto depende do quê você "
+"irá querer fazer. Em princípio, o canal Vermelho (Red) acomoda bem "
+"modificações de contraste. O canal Verde (Green) é melhor adaptado para "
+"modificações nos detalhe e o canal Azul (Blue) para o ruído e"
+"modificações no grão. Você também pode usar o comando <link linked=\"plug-in-"
+"decompose-registered\">Decompor</link>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/components.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Rogério Murback Caielli, rmurback yahoo com, 2013 "
+"Revisão: João S. O. Bueno, gwidion gmail com, 2013"
+
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]