[gnome-control-center] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 3efe64bb7d76b8e2a1075062856e6093402328f0
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Mon Dec 2 23:19:33 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  235 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 08ce7da..70e59e5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-03 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 22:38-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:23-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui."
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Primária"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1718 ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Desligar"
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Não usar esta tela"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2302
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Não foi possível obter informação sobre a tela"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2333
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "Organiz_ar telas combinadas"
 
@@ -1372,41 +1372,37 @@ msgstr "CD de vídeo"
 msgid "Windows software"
 msgstr "Software do Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
 msgid "Section"
 msgstr "Seção"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1505 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Visão geral"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Aplicativos padrões"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Mídia removível"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1541
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versão %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1591
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Instalar atualizações"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Sistema atualizado"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Verificar atualizações"
 
@@ -2577,7 +2573,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo para importar"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
@@ -3619,7 +3615,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Mostrar detalhes na tela de bloqueio"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724 ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3746,18 +3742,18 @@ msgstr ""
 "Ao adicionar uma conta é permitido ao seus aplicativos acessá-la para "
 "documentos, e-mails, contatos, calendários, bate-papo e muito mais."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Hora desconhecida"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3766,227 +3762,227 @@ msgstr[1] "%i horas"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:221
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:223
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s até completamente carregada"
 
 # Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible 
Power Supply) ou no-break.
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Cuidado: %s restante"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s restantes"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 ../panels/power/cc-power-panel.c:287
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Carga completa"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263 ../panels/power/cc-power-panel.c:291
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazia"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
 msgid "Charging"
 msgstr "Carregando"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
 msgid "Discharging"
 msgstr "Descarregando"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:403
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Mouse sem fio"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Teclado sem fio"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Suprimento de energia ininterrupta (no-break)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Celular"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
 msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de multimídia"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 ../panels/power/cc-power-panel.c:724
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Carregando"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Cuidado"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:559
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Boa"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Carga completa"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazia"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:722
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterias"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1124
 msgid "When _idle"
 msgstr "_Quando ocioso"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1493
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Economia de energia"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Brilho da tela"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1527
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Brilho do teclado"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1537
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "A_pagar a tela"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr "Desliga dispositivos de rede sem fio"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "Banda larga _móvel"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr "Desliga dispositivos de banda larga móvel (3G, 4G, WiMax, etc.)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1720
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Ligado na tomada"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Suspender & desligar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1884
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "Suspensão _automática"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1908
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Quando a energia da bateria estiver _crítica"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1965
 msgid "Power Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2102
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -4092,7 +4088,7 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Autenticar"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
@@ -4862,33 +4858,28 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 "Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar agora"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
-msgctxt "Language"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
 msgid "Sorry"
 msgstr "Sinto muito"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1765
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Tela de início de sessão"
 
@@ -5079,11 +5070,11 @@ msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Escolha uma pasta"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
@@ -5125,70 +5116,62 @@ msgstr ""
 "outros dispositivos Bluetooth habilitados"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Share Public Folder"
-msgstr "Compartilhar pasta pública"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr "Apenas receber de dispositivos confiáveis"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
 msgstr "Salvar arquivos recebidos na pasta de Downloads"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Nome do computador"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Compartilhamento de tela"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Compartilhamento de multimídia"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Sessão remota"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Alguns serviços estão desabilitados devido a falta de acesso à rede."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
 msgstr "Compartilhe músicas, fotos e vídeos com outros na rede atual."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 msgid "Share Media On This Network"
 msgstr "Compartilhar multimídia nesta rede"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "Pastas compartilhadas"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
 msgid "column"
 msgstr "coluna"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Adicionar pasta"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 msgid "Remove Folder"
 msgstr "Remover pasta"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5198,15 +5181,15 @@ msgstr ""
 "pasta pública com outros na sua rede atual usando: <a href=\"dav://%s"
 "\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 msgid "Share Public Folder On This Network"
 msgstr "Compartilhar pasta pública nesta rede"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 msgid "Require Password"
 msgstr "Exigir senha"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5215,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "Permita que usuários remotos conectem-se usando o comando SSH:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -5224,19 +5207,19 @@ msgstr ""
 "Permita que usuários remotos vejam e controlem sua tela conectando a: <a "
 "href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
 msgid "Remote View"
 msgstr "Visão remota"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Controle remoto"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
 msgid "Approve All Connections"
 msgstr "Aprovar todas as conexões"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
 msgid "Show Password"
 msgstr "Mostrar senha"
 
@@ -5482,12 +5465,11 @@ msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
 "Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Contraste;Zoom;Ampliação;Leitor de tela;"
-"texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas de aderência;Teclas lentas;Teclas de "
-"repercussão;Teclas do mouse;"
+"texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas;Lentas;Repercussão;Mouse;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -7119,6 +7101,19 @@ msgstr "Configurações"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferências;Configurações;Ajustes;"
 
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Software"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Share Public Folder"
+#~ msgstr "Compartilhar pasta pública"
+
+#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
+#~ msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis"
+
 #~ msgid "Device type:"
 #~ msgstr "Tipo de dispositivo:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]