[gnome-clocks/gnome-3-8] [l10n]Updated Turkish translation



commit 07103114df72fed97bceed96c6be90cbb481e27f
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Mon Dec 2 00:07:43 2013 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  332 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9c5131b..08f9965 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2012.
-# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:39+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-07 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-02 00:06+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,12 +20,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "Saatler"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:107
-#: ../gnomeclocks/app.py:116
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME Saatleri"
 
@@ -53,198 +52,271 @@ msgstr "Yapılandırılmış alarmlar"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Ayarlanmış alarmların listesi."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:50 ../gnomeclocks/alarm.py:423
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "Geri Sayım"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Ayarlanan zamanlayıcı süresinin saniye cinsinden değeri."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:87
-msgid "Every day"
-msgstr "Her gün"
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:89
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Hafta içi"
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Ertele"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:160
+#: ../src/alarm.vala:265
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Alarmı Düzenle"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:162 ../gnomeclocks/alarm.py:188
+#: ../src/alarm.vala:265
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Yeni Alarm"
 
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Time"
-msgstr "Saat"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:236
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:245
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Tekrarla"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:311 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318
-msgid "Snooze"
-msgstr "Ertele"
+#: ../src/alarm.vala:267
+msgid "_Done"
+msgstr "_Tamam"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:428 ../gnomeclocks/world.py:268
+#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:289
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:434 ../gnomeclocks/world.py:274
-msgid "Done"
-msgstr "Tamam"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:441
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:444 ../gnomeclocks/world.py:281
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:454
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Alarm eklemek için <b>Yeni</b>yi seçin"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:106 ../gnomeclocks/app.py:148
-msgid "About Clocks"
-msgstr "Saatler Hakkında"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:112
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Zaman konusunda yardımcı olacak donatılar"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:151
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:38
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Kronometre"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:72 ../gnomeclocks/stopwatch.py:159
-#: ../gnomeclocks/timer.py:114
-msgid "Start"
-msgstr "Başla"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:81 ../gnomeclocks/stopwatch.py:138
-#: ../gnomeclocks/timer.py:55
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93 ../gnomeclocks/stopwatch.py:130
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Tur"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Split"
-msgstr "Tur süresi"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
-msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:134 ../gnomeclocks/timer.py:72
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:66
-#: ../gnomeclocks/timer.py:76
-msgid "Pause"
-msgstr "Durakla"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:162
-msgid "Timer"
-msgstr "Geri Sayım"
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "Başla"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:182
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Süre doldu!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:183
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Geri sayım tamamlandı"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "Durakla"
+
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Mondays"
 msgstr "Pazartesiler"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Salılar"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Çarşambalar"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Perşembeler"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Fridays"
 msgstr "Cumalar"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Cumartesiler"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:90
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Sundays"
 msgstr "Pazarlar"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Every Day"
+msgstr "Her Gün"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Hafta içi"
+
+#: ../src/widgets.vala:386
+#| msgid "_Done"
+msgid "Done"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Ögeleri seçmek için tıklayın"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} öge seçildi"
+#: ../src/widgets.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d adet seçildi"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:36
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Yeni bir Dünya Saati Ekle"
+#: ../src/widgets.vala:477
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:45
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Bir şehir arayın:"
+#: ../src/window.vala:142
+#| msgid "GNOME Clocks"
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "GNOME Saatleri"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:146 ../gnomeclocks/world.py:153
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Dün"
+#: ../src/window.vala:145
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Zaman konusunda yardımcı olacak donatılar"
+
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:151
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Yarın"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:193
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Gün doğumu"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:197
-msgid "Sunset"
-msgstr "Gün batımı"
+#: ../src/world.vala:172
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Yeni bir Dünya Saati Ekle"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:263
+#: ../src/world.vala:278
 msgid "World"
 msgstr "Dünya"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:296
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Alarm eklemek için <b>Yeni</b>yi seçin"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Tekrarla"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "Ye_ni"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "H_akkında"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Hiçbirini Seçme"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Tur süresi"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Toplam"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Dünya saati eklemek için <b>Yeni</b>yi seçin"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Bir şehir arayın:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Gün doğumu"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "Gün batımı"
+
+#~ msgid "Geolocation support"
+#~ msgstr "Coğrafi konum desteği"
+
+#~ msgid "Turn geolocation support on and off."
+#~ msgstr "Coğrafi konum desteğini aç ya da kapat"
+
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Pencere durumu"
+
+#~ msgid "State of the window: i.e. maximized."
+#~ msgstr "Pencerenin durumu: ör. ekranı kaplamış."
+
+#~ msgid "Window width and height"
+#~ msgstr "Pencere genişliği ve yüksekliği"
+
+#~ msgid "Width and height of the window."
+#~ msgstr "Pencerenin genişliği ve yüksekliği."
+
+#~ msgid "Panel state"
+#~ msgstr "Panel durumu"
+
+#~ msgid "Current clock panel."
+#~ msgstr "Geçerli saat paneli."
+
+#~ msgid "Weekends"
+#~ msgstr "Hafta sonları"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Vazgeç"
+
+#~ msgid "Failed to show help: %s"
+#~ msgstr "Yardım gösterme başarısız: %s"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Yardım"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Saat"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Düzenle"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "Saatler Hakkında"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]