[epiphany] Updated Polish translation



commit ab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Aug 31 23:01:37 2013 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  159 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 12d8957..435b550 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-20 22:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -33,23 +33,37 @@ msgstr ""
 msgid "Search the web"
 msgstr "Przeszukiwanie sieci WWW"
 
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. For instance in .nl these should be
-#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
-msgid "http://www.google.com";
-msgstr "http://www.google.pl";
-
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. For instance in .nl these should be
-#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#. Translators: you can use the regions listed in
+#. https://duckduckgo.com/params to boost a particular region
+#. associated with your language. For instance, for translators
+#. to Finnish, it might make sense to add kl=fi-fi to the search
+#. URL in order to boost results from Finland. Additionally, the
+#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
+#. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized
+#. version of duckduckgo that will render results tailored for
+#. Finland, the string would be:
+#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
+#.
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13
+msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany";
+msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=pl-pl&amp;kad=pl_PL";
+
+#. Translators: you can use the regions listed in
+#. https://duckduckgo.com/params to boost a particular region
+#. associated with your language. For instance, for translators
+#. to Finnish, it might make sense to add kl=fi-fi to the search
+#. URL in order to boost results from Finland. Additionally, the
+#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
+#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
+#. would be
+#. http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../src/ephy-search-provider.c:290
 #, no-c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=pl-pl&amp;kad=pl_PL";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1787
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68
+#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787
 msgid "Web"
 msgstr "WWW"
 
@@ -861,7 +875,7 @@ msgid "Most Visited"
 msgstr "Najczęściej odwiedzane"
 
 #. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2723
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2757
 msgid "Blank page"
 msgstr "Pusta strona"
 
@@ -896,20 +910,20 @@ msgstr "Zezwalanie"
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Witryna <b>%s</b> chce poznać położenie użytkownika."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1703
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1704
 msgid "None specified"
 msgstr "Nie podano nikogo"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1712 ../embed/ephy-web-view.c:1730
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1713 ../embed/ephy-web-view.c:1731
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1714
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1715
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Wczytanie tej witryny jest niemożliwe"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1715
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -922,15 +936,15 @@ msgstr ""
 "przeniesiona na nowy adres. Proszę także sprawdzić, czy połączenie "
 "internetowe działa poprawnie.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1724
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1725
 msgid "Try again"
 msgstr "Spróbuj ponownie"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1732
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "Ta witryna mogła spowodować nieoczekiwane zamknięcie przeglądarki"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -942,20 +956,20 @@ msgstr ""
 "strony. Jeśli tak się stanie, to proszę zgłosić ten problem programistom "
 "<strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Wczytaj ponownie mimo wszystko"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
 #, c-format
 msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
 msgid "Oops!"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1751
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
@@ -963,18 +977,18 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas wyświetlania tej strony. Proszę ją wczytać ponownie "
 "lub odwiedzić inną, aby kontynuować."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2298
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2299
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Wczytywanie \"%s\"…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2300
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2301
 msgid "Loading…"
 msgstr "Wczytywanie…"
 
@@ -1273,7 +1287,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1313
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309
 #: ../src/window-commands.c:280
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
@@ -2122,67 +2136,71 @@ msgstr "Cała historia"
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:77
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Otwiera nową kartę w istniejącym oknie przeglądarki"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:79
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "Otwiera nowe okno przeglądarki"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:81
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "Zaimportuje zakładki z podanego pliku"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:83
 msgid "FILE"
 msgstr "PLIK"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "Wczytuje podany plik sesji"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "Dodaje zakładkę"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "URL"
 msgstr "Adres URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "Uruchamia prywatną instancję"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Start an instance in incognito mode"
 msgstr "Uruchamia przeglądarkę w trybie incognito"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Start an instance in netbank mode"
 msgstr "Uruchamia przeglądarkę w trybie bankowości internetowej"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr "Uruchamia przeglądarkę w trybie programu"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:95
+msgid "Start the application without opening windows"
+msgstr "Uruchamia program bez otwierania okien"
+
+#: ../src/ephy-main.c:97
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "Katalog profilu używanego w prywatnej instancji"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:97
 msgid "DIR"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "URL …"
 msgstr "URL…"
 
-#: ../src/ephy-main.c:201
+#: ../src/ephy-main.c:204
 msgid "Could not start Web"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki WWW"
 
-#: ../src/ephy-main.c:204
+#: ../src/ephy-main.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2191,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "Uruchomienie się nie powiodło z powodu błędu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:315
+#: ../src/ephy-main.c:321
 msgid "Web options"
 msgstr "Opcje przeglądarki WWW"
 
@@ -2199,6 +2217,11 @@ msgstr "Opcje przeglądarki WWW"
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zamyka kartę"
 
+#: ../src/ephy-search-provider.c:202
+#, c-format
+msgid "Search the Web for %s"
+msgstr "Wyszukiwanie %s w sieci WWW"
+
 #: ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Otwórz…"
@@ -2385,77 +2408,77 @@ msgstr "_Zatrzymaj animację"
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Zbadaj _element"
 
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:478
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Pozostały niewysłane zmiany elementów formularza"
 
-#: ../src/ephy-window.c:480
+#: ../src/ephy-window.c:479
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Jeżeli dokument zostanie zamknięty, to informacja zostanie utracona."
 
-#: ../src/ephy-window.c:482
+#: ../src/ephy-window.c:481
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Zamknij _dokument"
 
-#: ../src/ephy-window.c:500
+#: ../src/ephy-window.c:496
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "W tym oknie znajdują się trwające pobierania"
 
-#: ../src/ephy-window.c:501
+#: ../src/ephy-window.c:497
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Jeśli to okno zostanie zamknięte, to pobierania zostaną anulowane"
 
-#: ../src/ephy-window.c:502
+#: ../src/ephy-window.c:498
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Zamknij okno i anuluj pobierania"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1315
+#: ../src/ephy-window.c:1311
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapis jako"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1317
+#: ../src/ephy-window.c:1313
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Zapisz jako program"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1319
+#: ../src/ephy-window.c:1315
 msgid "Print"
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1321
+#: ../src/ephy-window.c:1317
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zakładka"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1323
+#: ../src/ephy-window.c:1319
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1332
+#: ../src/ephy-window.c:1328
 msgid "Larger"
 msgstr "Większy"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1335
+#: ../src/ephy-window.c:1331
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mniejszy"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1363
+#: ../src/ephy-window.c:1359
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1375
+#: ../src/ephy-window.c:1371
 msgid "Forward"
 msgstr "Do przodu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1383
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1396
+#: ../src/ephy-window.c:1392
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nowa _karta"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1404
+#: ../src/ephy-window.c:1400
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "Przechodzi do najczęściej odwiedzanych"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]