[bijiben] Updated Polish translation



commit b4555e27cd68900bf73ecb4a159c10ea5dedf4fa
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Aug 31 22:55:07 2013 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8003de1..58e5874 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 01:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 01:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 22:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,9 +23,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
+#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+msgstr "Ten program umożliwia zapisywanie prostych list do późniejszego użytku."
+
+#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
+msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+msgstr ""
+"Umożliwia używanie usługi ownCloud do przechowywania i modyfikowania notatek."
+
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:35 ../src/bjb-main-toolbar.c:429
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
@@ -41,11 +49,11 @@ msgstr "Robienie notatek"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Robienie notatek"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:36
+#: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Prosty notatnik dla środowiska GNOME"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:40
+#: ../src/bjb-app-menu.c:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
@@ -86,11 +94,11 @@ msgstr "Przekreślenie"
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Skopiuj zaznaczenie do nowej notatki"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:102
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
 msgid "No Notes Found"
 msgstr "Nie odnaleziono żadnych notatek"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:142
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
 msgid ""
 "Your notes collection is empty.\n"
 "Click the New button to create your first note."
@@ -98,15 +106,15 @@ msgstr ""
 "Kolekcja notatek jest pusta.\n"
 "Kliknięcie przycisku Nowa utworzy pierwszą notatkę."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:148
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
 msgid "No result found for this research."
 msgstr "Nie odnaleziono wyników dla tego wyszukiwania."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:160
-msgid "Oops, "
-msgstr " "
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+msgid "Oops"
+msgstr "Ups"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:168
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr ""
 "Proszę zainstalować program \"Tracker\", a następnie ponownie uruchomić ten "
@@ -148,11 +156,11 @@ msgstr "Wczytaj więcej"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknięcie na elementach zaznacza je"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -160,91 +168,91 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:272
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
 msgid "Search note titles, content and collections"
 msgstr "Przeszukiwanie tytułów, treści i kolekcji notatek"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:332
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Wyjście z trybu zaznaczania"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:368
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Wyniki dla %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:371
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nowe i ostatnie"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:445
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
 msgid "New"
 msgstr "Nowa"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Tryb zaznaczania"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:500
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
 msgid "View notes and collections in a list"
 msgstr "Wyświetlanie notatek i kolekcji jako listę"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:524
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
 msgid "View notes and collections in a grid"
 msgstr "Wyświetlanie notatek i kolekcji w siatce"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:653
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
 msgid "Rename Note"
 msgstr "Zmień nazwę notatki"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:674
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:682
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:697
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
 msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowanie"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:704
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Lista numerowana"
 
 #. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
 #. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:736
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
 msgid "Delete this Note"
 msgstr "Usuń tę notatkę"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:249
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:251
 msgid "Note color"
 msgstr "Kolor notatki"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
 msgid "Share note"
 msgstr "Współdziel notatkę"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:860
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
 msgid "More options…"
 msgstr "Więcej opcji…"
 
@@ -262,21 +270,21 @@ msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
 #. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:228
-msgid "Last updated "
-msgstr "Ostatnio zaktualizowano "
+#: ../src/bjb-note-view.c:229
+msgid "Last updated"
+msgstr "Ostatnio zaktualizowano"
 
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:242
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:254
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:256
 msgid "Add to Collection"
 msgstr "Dodaj do kolekcji"
 
@@ -322,7 +330,7 @@ msgstr "Ten rok"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:293
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokalne przechowywanie"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]