[grilo] Updated Spanish Translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo] Updated Spanish Translation
- Date: Mon, 26 Aug 2013 09:44:19 +0000 (UTC)
commit c7948dbd35eb99224252d56ebc35635673e66d5c
Author: leo <leo Satan>
Date: Mon Aug 26 11:43:37 2013 +0200
Updated Spanish Translation
Miguel Rodriguez <bokeronesfritos gmail com>
po/es.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9b79a16..1aa242e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,89 +1,88 @@
# Spanish translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
-# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
# miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013.
+# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 13:07+0200\n"
+"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:80
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79
msgid "No mock definition found"
msgstr "No se ha encontrado la definición de la simulación"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:90
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "No se ha podido encontrar el contenido de la simulación %s"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:108
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111
msgid "Could not access mock content"
msgstr "No se ha podido acceder al contenido de la simulación"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:56
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:62
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor proxy"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:69
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "URI o cabecera solicitada no válida: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:76
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Se necesita autenticación: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:81
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "No se encontró el recurso solicitado: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:88
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "La entrada se ha modificado desde que se descargó: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:94 ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:188
-#: ../src/grl-source.c:1714 ../src/grl-source.c:1811 ../src/grl-source.c:1954
-#: ../src/grl-source.c:2198 ../src/grl-source.c:2319
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948
+#: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Se canceló la operación"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:97
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Estado no manejado: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-soup-stable.c:92
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %s"
-msgstr "URL %s mal formado"
-
-#: ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:192
-#: ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:234
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
msgid "Data not available"
msgstr "Información no disponible"
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
+#, c-format
+msgid "Invalid URL %s"
+msgstr "URL %s no válido"
+
#: ../src/grilo.c:181
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "Mostrar las opciones de Grilo"
msgid "No searchable sources available"
msgstr "No hay fuentes en las que buscar"
-#: ../src/grl-multiple.c:488
+#: ../src/grl-multiple.c:485
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "No se han podido resolver los medios de comunicación para el URI «%s»"
@@ -122,8 +121,8 @@ msgstr "El complemento «%s» ya está cargado"
#: ../src/grl-registry.c:340
#, c-format
-msgid "Failed to initialize plugin from %so"
-msgstr "Falló al inicializar el complemento desde %so"
+msgid "Failed to initialize plugin from %s"
+msgstr "Falló al inicializar el complemento desde %s"
#: ../src/grl-registry.c:734
#, c-format
@@ -175,22 +174,22 @@ msgstr "No se encontró el complemento: «%s»"
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "No se ha podido registrar la clave del metadato «%s»"
-#: ../src/grl-registry.c:1585
+#: ../src/grl-registry.c:1587
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "La configuración del complemento no posee la referencia «plugin-id»"
-#: ../src/grl-source.c:2649
+#: ../src/grl-source.c:2633
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Algunas claves no se han podido escribir"
-#: ../src/grl-source.c:2723
+#: ../src/grl-source.c:2705
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Ninguna de las claves especificadas es modificable"
-#: ../src/grl-source.c:4014
+#: ../src/grl-source.c:3997
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "El soporte no tiene «id», no se puede eliminar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]