[gtk+] Updated Norwegian bokmål translation



commit a0e4fa5e61da70b0ddff4ade5de7a54d4f5b443c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Aug 26 10:52:11 2013 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 67e2b7b..c674934 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 3.7.4\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 3.9.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-26 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-26 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: no\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Utjevning"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Tilpass"
 
@@ -1984,30 +1984,30 @@ msgstr "Høy_re:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papirmarger"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9232 ../gtk/gtkentry.c:9378 ../gtk/gtklabel.c:6241
-#: ../gtk/gtktextview.c:8593 ../gtk/gtktextview.c:8776
+#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
+#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9236 ../gtk/gtkentry.c:9381 ../gtk/gtklabel.c:6242
-#: ../gtk/gtktextview.c:8597 ../gtk/gtktextview.c:8780
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
+#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9240 ../gtk/gtkentry.c:9384 ../gtk/gtklabel.c:6243
-#: ../gtk/gtktextview.c:8599 ../gtk/gtktextview.c:8782
+#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
+#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9243 ../gtk/gtklabel.c:6245 ../gtk/gtktextview.c:8602
+#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9254 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8616
+#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10310
+#: ../gtk/gtkentry.c:10389
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock er på"
 
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Skrivebord"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3104
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
@@ -2176,60 +2176,62 @@ msgstr "Sist brukt"
 msgid "Search:"
 msgstr "Søk:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2737
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Lagre i _mappe:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Lagre i mappe:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Opprett i _mappe:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+msgid "Create in folder:"
+msgstr "Opprett i mappe:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "I går kl. %H.%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5478 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5481 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive innholdet."
+msgstr ""
+"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
+"innholdet."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6304
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -2237,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
 "Sjekk at denne kjører."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
 
@@ -2258,16 +2260,16 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Velg en skrift"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2069 ../gtk/gtkicontheme.c:2132
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3835
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Feil under lasting av ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
@@ -2304,12 +2306,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: ../gtk/gtklabel.c:6259
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Åpne lenke"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6232
+#: ../gtk/gtklabel.c:6267
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopier _lenkas adresse"
 
@@ -2364,11 +2366,11 @@ msgstr "%s: programmet %s finnes ikke"
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: feil ved start av program: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:493
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopier URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:656
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ugyldig URI"
 
@@ -2508,7 +2510,7 @@ msgstr "Ukjent program (PID %d)"
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Kan ikke avslutte prosess"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1295
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
 msgid "_End Process"
 msgstr "A_vslutt prosess"
 
@@ -2544,7 +2546,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5015 ../gtk/gtknotebook.c:7669
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1640
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
 msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemrot"
 
@@ -2673,11 +2675,11 @@ msgid "New bookmark"
 msgstr "Nytt bokmerke"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183
 msgid "_Start"
 msgstr "_Start"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
@@ -2746,43 +2748,43 @@ msgstr "Kan ikke spørre %s etter endringer i medie"
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "Kan ikke stoppe %s"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Åpne i ny _fane"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3119
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Åpne i nytt _vindu"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3128
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Legg til bokmerke"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3134
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3141
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144
 msgid "Rename…"
 msgstr "Endre navn …"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3152
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Monter"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3159
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162
 msgid "_Unmount"
 msgstr "A_vmonter"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3166
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Løs ut"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3173
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Gjenkjenn medie"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3826
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskin"
 
@@ -3111,6 +3113,10 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
 "Ingen registrerte programmer med navn «%s» funnet for oppføring med URI «%s»"
 
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
 #. Translators: if the "on" state label requires more than three
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
@@ -3245,43 +3251,43 @@ msgstr ""
 "Serialiserte data er feilutformet.Første del er ikke "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
@@ -3308,19 +3314,48 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimer"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Gjenopprett"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimer"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7842
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Alltid øverst"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
+msgid "Only on This Workspace"
+msgstr "Kun på dette arbeidsområdet"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
+msgid "Move to Workspace Up"
+msgstr "Flytt opp et arbeidsområde"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
+msgid "Move to Workspace Down"
+msgstr "Flytt ned et arbeidsområde"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
+msgid "Move to Another Workspace"
+msgstr "Flytt til annet arbeidsområde"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Arbeidsområde %d"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]