[network-manager-applet] Punjabi Translation updated by Aman



commit 255dd664fbec6c819bdf5ed917ad542b36a740d6
Author: A S Alam <apreet alam gmail com>
Date:   Sun Aug 25 19:26:29 2013 -0500

    Punjabi Translation updated by Aman

 po/pa.po | 1074 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 625 insertions(+), 449 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index fbdad39..316fc82 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-25 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 19:25-0500\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -101,10 +101,18 @@ msgstr ""
 "ਜਦੋਂ ਐਪਲਿਟ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਐਡ-ਹਾਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show the applet in notification area"
+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ FALSE ਦਿਉ।"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Ignore CA certificate"
 msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
 "authentication."
@@ -113,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
 "ਹੋ।"
 
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
 "authentication."
@@ -131,37 +139,37 @@ msgstr "802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 msgid "_Network name:"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):"
 
-#: ../src/applet.c:545
+#: ../src/applet.c:563
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ/ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/applet.c:547 ../src/applet.c:591 ../src/applet.c:617
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
+#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1377 ../src/applet-device-wifi.c:1396
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:620 ../src/applet-device-wifi.c:1379
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1380
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/applet.c:589
+#: ../src/applet.c:607
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:594
+#: ../src/applet.c:612
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:615
+#: ../src/applet.c:633
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:985 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1065
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../src/applet.c:1074
+#: ../src/applet.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -171,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚੇ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1077
+#: ../src/applet.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -180,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:1080
+#: ../src/applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -190,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿੱਤੀ।"
 
-#: ../src/applet.c:1083
+#: ../src/applet.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -199,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1086
+#: ../src/applet.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -208,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:1089
+#: ../src/applet.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -217,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:1092
+#: ../src/applet.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -226,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਨਹੀਂ ਸਨ"
 
-#: ../src/applet.c:1095
+#: ../src/applet.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -235,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਸਨ।"
 
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -244,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1120
+#: ../src/applet.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੁਕ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1123
+#: ../src/applet.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਰੁਕ ਗਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:1129
+#: ../src/applet.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1159
+#: ../src/applet.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -283,19 +291,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1161
+#: ../src/applet.c:1122
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/applet.c:1163
+#: ../src/applet.c:1124
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ਲਾਗਇਨ ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: ../src/applet.c:1169 ../src/applet.c:1177 ../src/applet.c:1227
+#: ../src/applet.c:1130 ../src/applet.c:1138 ../src/applet.c:1188
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: ../src/applet.c:1234
+#: ../src/applet.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1237
+#: ../src/applet.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,335 +329,485 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1552
+#: ../src/applet.c:1522
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਗੁੰਮ ਹੈ)"
 
-#: ../src/applet.c:1554
+#: ../src/applet.c:1524
 msgid "device not ready"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1564 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1534 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
 msgid "disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1580
+#: ../src/applet.c:1550
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/applet.c:1594
+#: ../src/applet.c:1564
 msgid "device not managed"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1638
+#: ../src/applet.c:1722
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1726
+#: ../src/applet.c:1775
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/applet.c:1783
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1787
+#: ../src/applet.c:1836
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPN ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)"
 
-#: ../src/applet.c:1881
+#: ../src/applet.c:1952
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:1886 ../src/applet.c:2738
+#: ../src/applet.c:1957 ../src/applet.c:2927
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਆਯੋਗ ਹੈ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:2177
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2116
+#: ../src/applet.c:2186
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2125
+#: ../src/applet.c:2195
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ(_M)"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2134
+#: ../src/applet.c:2204
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "WiMA_X ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2145
+#: ../src/applet.c:2215
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਓ(_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2156
+#: ../src/applet.c:2226
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2166
+#: ../src/applet.c:2236
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "...ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧ"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2180
+#: ../src/applet.c:2250
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2189
+#: ../src/applet.c:2259
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2367
+#: ../src/applet.c:2512
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+
+#: ../src/applet.c:2553
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2368
+#: ../src/applet.c:2554
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।"
 
-#: ../src/applet.c:2601
+#: ../src/applet.c:2789
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:2792
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2607 ../src/applet-device-bt.c:235
-#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615
+#: ../src/applet.c:2795 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:590
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2610
+#: ../src/applet.c:2798
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
 
-#: ../src/applet.c:2693
+#: ../src/applet.c:2881
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2696
+#: ../src/applet.c:2884
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2699
+#: ../src/applet.c:2887
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ਲਈ VPN ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2702
+#: ../src/applet.c:2890
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2743
+#: ../src/applet.c:2932
 msgid "No network connection"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/applet.c:3444
+#: ../src/applet.c:3639
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:303
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:767
-#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-wifi.c:859
-#: ../src/applet-device-wimax.c:275
+#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
+#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
+#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:856
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "Available"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:345
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:811
-#: ../src/applet-device-gsm.c:399 ../src/applet-device-wimax.c:419
-#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:349
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:815
-#: ../src/applet-device-gsm.c:403 ../src/applet-device-wifi.c:1261
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
+#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
+#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
+#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1262
+#: ../src/applet-device-wimax.c:401
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200
-msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+#: ../src/applet-device-bond.c:90
+#| msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgid "You are now connected to the bonded network."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਬੌਂਡਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
-#: ../src/mobile-helpers.c:606
+#: ../src/applet-device-bond.c:114
 #, c-format
-msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+msgstr "...'%s' ਬੌਂਡ ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
-#: ../src/mobile-helpers.c:609
+#: ../src/applet-device-bond.c:117
 #, c-format
-msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ..."
+#| msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+msgstr "...'%s' ਬੌਂਡ ਕੁਨੈਕਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
-#: ../src/mobile-helpers.c:612
+#: ../src/applet-device-bond.c:120
 #, c-format
-msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਜ਼ਮੀ"
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+msgstr "...ਬੌਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:632
+#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-vlan.c:237
 #, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
+#| msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgid "Requesting address for '%s'..."
+msgstr "...'%s' ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:127
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "Bond connection '%s' active"
+msgstr "ਬੌਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:713
-#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:424
+#: ../src/applet-device-bridge.c:90
+#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgid "You are now connected to the bridged network."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਬਰਿੱਜ਼ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:114
+#, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+msgstr "...ਬਰਿੱਜ਼ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:117
+#, c-format
+#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+msgstr "...ਬਰਿੱਜ਼ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:120
+#, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+msgstr "...ਬਰਿੱਜ਼ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:127
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "Bridge connection '%s' active"
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "ਗਲਤ PUK ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "...ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:425
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:715
+#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249
 #: ../src/applet-device-gsm.c:305
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:316
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "...ਨਵਾਂ ਆਟੋ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (CDMA) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:782
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "...ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:350
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ CDMA ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:797
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:417 ../src/applet-device-cdma.c:423
-msgid "CDMA network."
-msgstr "CDMA ਨੈੱਟਵਰਕ।"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ।"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:953
-#: ../src/applet-device-gsm.c:677
+#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:959
-#: ../src/applet-device-gsm.c:683
+#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-gsm.c:669
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰੋਮਿੰਗ (roaming) ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
+#: ../src/applet-device-bt.c:103
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
+#: ../src/mobile-helpers.c:581
+#, c-format
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
+#: ../src/mobile-helpers.c:584
+#, c-format
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
+#: ../src/mobile-helpers.c:587
+#, c-format
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਜ਼ਮੀ"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:607
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:314
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "...ਨਵਾਂ ਆਟੋ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (CDMA) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ CDMA ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
+msgid "CDMA network."
+msgstr "CDMA ਨੈੱਟਵਰਕ।"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ਆਟੋ ਈਥਰਨੈੱਟ"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
 #, c-format
 msgid "Ethernet Networks (%s)"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
 #, c-format
 msgid "Ethernet Network (%s)"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
 msgid "Ethernet Networks"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
 msgid "Ethernet Network"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
 msgid "You are now connected to the ethernet network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
 #, c-format
 msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰੀ..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
 #, c-format
 msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
 #, c-format
 msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
 #, c-format
 msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ਲਈ ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
 #, c-format
 msgid "Ethernet network connection '%s' active"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:165 ../src/applet-device-gsm.c:518
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "ਗਲਤ PUK ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:207 ../src/applet-device-gsm.c:495
-msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
-
-#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:545
-msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "...ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:780
-#| msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgid "New Mobile Broadband connection..."
-msgstr "...ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:816
-#| msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
-msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:952 ../src/applet-device-broadband.c:958
-#| msgid "Mobile broadband network password"
-msgid "Mobile Broadband network."
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ।"
-
 #. Default connection item
 #: ../src/applet-device-gsm.c:370
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "...ਨਵਾਂ ਆਟੋ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (GSM) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:404
+#: ../src/applet-device-gsm.c:397
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ GSM ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:676 ../src/applet-device-gsm.c:682
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662 ../src/applet-device-gsm.c:668
 msgid "GSM network."
 msgstr "GSM ਨੈੱਟਵਰਕ।"
 
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
+#| msgid "InfiniBand"
+msgid "Auto InfiniBand"
+msgstr "ਆਟੋ ਇੰਫੀਬੈਂਡ"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
+#, c-format
+#| msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
+msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
+#, c-format
+#| msgid "Wi-Fi Network (%s)"
+msgid "InfiniBand Network (%s)"
+msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
+#| msgid "InfiniBand"
+msgid "InfiniBand Networks"
+msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
+#| msgid "InfiniBand"
+msgid "InfiniBand Network"
+msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
+#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
+#, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "....ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
+#, c-format
+#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "...ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
+#, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "...ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
+#, c-format
+#| msgid "InfiniBand connection %d"
+msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:204
+#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgid "You are now connected to the VLAN."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ VLAN ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+msgstr "...VLAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#, c-format
+#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+msgstr "...VLAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+msgstr "...VLAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "VLAN connection '%s' active"
+msgstr "VLAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:98
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
 msgstr "...ਲੁਕਵੇਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
@@ -662,112 +820,112 @@ msgstr "....ਨਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ(
 msgid "(none)"
 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:787
+#: ../src/applet-device-wifi.c:788
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:789
+#: ../src/applet-device-wifi.c:790
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:791
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 msgstr[1] "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:824
+#: ../src/applet-device-wifi.c:821
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:825
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:886
+#: ../src/applet-device-wifi.c:883
 msgid "More networks"
 msgstr "ਹੋਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1061
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1062
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1292
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1295
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1322
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸਰਗਰਮ: '%s' (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸਰਗਰਮ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1375
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:227
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
 #, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "WiMAX ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:229
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
 msgstr "WiMAX ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:255
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
 msgid "WiMAX is disabled"
 msgstr "WiMAX ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-wimax.c:402
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ WiMAX ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:602
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:630
+#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:605
 msgid "roaming"
 msgstr "ਰੋਮਿੰਗ"
 
@@ -778,7 +936,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:433
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -786,195 +944,195 @@ msgstr "LEAP"
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਕ WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
-#: ../src/applet-dialogs.c:247
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
+#: ../src/applet-dialogs.c:248
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/applet-dialogs.c:244
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:277
+#: ../src/applet-dialogs.c:278
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (ਡਿਫਾਲਟ)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
+#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:361
+#: ../src/applet-dialogs.c:362
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:363
+#: ../src/applet-dialogs.c:364
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:375
+#: ../src/applet-dialogs.c:376
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:410
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:413
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:421
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:422
+#: ../src/applet-dialogs.c:423
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:427
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:327
+#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:325
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:436
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
 msgid "Interface:"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:452
+#: ../src/applet-dialogs.c:453
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:461
 msgid "Driver:"
 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:489
+#: ../src/applet-dialogs.c:490
 msgid "Speed:"
 msgstr "ਸਪੀਡ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:499
+#: ../src/applet-dialogs.c:500
 msgid "Security:"
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:512
+#: ../src/applet-dialogs.c:513
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:525
+#: ../src/applet-dialogs.c:526
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:542
+#: ../src/applet-dialogs.c:543
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
+#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
+#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:569
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:578
+#: ../src/applet-dialogs.c:579
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
+#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:609
+#: ../src/applet-dialogs.c:610
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:619
+#: ../src/applet-dialogs.c:620
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "ਤ੍ਰਿਨਰੀ DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:634
+#: ../src/applet-dialogs.c:635
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:643
+#: ../src/applet-dialogs.c:644
 msgid "Ignored"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:796
+#: ../src/applet-dialogs.c:797
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN ਕਿਸਮ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:803
+#: ../src/applet-dialogs.c:804
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN ਗੇਟਵੇ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:810
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN ਬੈਨਰ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:822
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:824 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:886
+#: ../src/applet-dialogs.c:887
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਐਕਟਿਵ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:939
+#: ../src/applet-dialogs.c:915
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -984,43 +1142,43 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਕਮਿਊਨਟੀ ਯੋਗਦਾਨੀ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:942
+#: ../src/applet-dialogs.c:918
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:944
+#: ../src/applet-dialogs.c:920
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:959
+#: ../src/applet-dialogs.c:935
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:984
+#: ../src/applet-dialogs.c:960
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:993
+#: ../src/applet-dialogs.c:969
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "'%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1012
+#: ../src/applet-dialogs.c:984
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1310
+#: ../src/applet-dialogs.c:1282
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1311
+#: ../src/applet-dialogs.c:1283
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1313
+#: ../src/applet-dialogs.c:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,25 +1187,25 @@ msgstr ""
 "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1315
+#: ../src/applet-dialogs.c:1287
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ਕੋਡ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1319
+#: ../src/applet-dialogs.c:1291
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1321
+#: ../src/applet-dialogs.c:1293
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1322
+#: ../src/applet-dialogs.c:1294
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1324
+#: ../src/applet-dialogs.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1056,22 +1214,22 @@ msgstr ""
 "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1326
+#: ../src/applet-dialogs.c:1298
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ਕੋਡ:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1329
+#: ../src/applet-dialogs.c:1301
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1331
+#: ../src/applet-dialogs.c:1303
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1336
+#: ../src/applet-dialogs.c:1308
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
 
@@ -1117,10 +1275,14 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+msgid "Create…"
+msgstr "ਬਣਾਓ..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
 msgid "Choose a Connection Type"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
 msgid ""
 "Select the type of connection you wish to create.\n"
 "\n"
@@ -1133,10 +1295,6 @@ msgstr ""
 "ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ "
 "ਢੁੱਕਵੀਂ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:6
-msgid "Create…"
-msgstr "ਬਣਾਓ..."
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
 msgid "Round-robin"
 msgstr "ਰਾਊਂਡ ਰਾਬਿਨ"
@@ -1274,11 +1432,11 @@ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ(_M):"
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "ਉਮਰ ਸਮਾਂ(_A):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
 msgid "automatic"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:356
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੀਕਰਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
@@ -1305,6 +1463,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -1409,20 +1568,20 @@ msgid "bytes"
 msgstr "ਬਾਈਟ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
-msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_A)"
+msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ _VPN ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
 msgid "All _users may connect to this network"
 msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ(_u)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
-msgid "Firewall _zone:"
-msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ(_z):"
+msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ _VPN ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+msgid "Firewall _zone:"
+msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ(_z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
 msgid "_Transport mode:"
@@ -1801,48 +1960,48 @@ msgstr ""
 "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ "
 "ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੁਝ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:749
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:691
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:915
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:881
 msgid "Address"
 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:932
 msgid "Netmask"
 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:962
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:928
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:783
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:725
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:949
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:915
 msgid "Gateway"
 msgstr "ਗੇਟਵੇ"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:813
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:755
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:800
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
 msgid "Metric"
 msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:708
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:898
 msgid "Prefix"
 msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:101
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:251
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:471 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
@@ -1853,23 +2012,26 @@ msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:419 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:412 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
 msgid "Bond"
 msgstr "ਬੌਂਡ"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561
 msgid "Bridge"
 msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:475 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
@@ -1926,51 +2088,51 @@ msgid ""
 "was not found)."
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ (.ui ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
 msgid "_Save..."
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:536
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:602
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:923
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973
 msgid "Error saving connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:537
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974
 #, c-format
 msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s' / '%s' ਅਢੁੱਕਵੀਂ: %d"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:631
-msgid "Error initializing editor"
-msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
-msgid "Connection add failed"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ(_n):"
@@ -2056,20 +2218,24 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)..."
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:942
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
+msgid "No VPN plugins are installed."
+msgstr "ਕੋਈ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:943
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ '%s' ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:998
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:999
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "UUID '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
@@ -2082,24 +2248,24 @@ msgstr "802.1x ਸੁਰੱਖਿਆ"
 msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
 msgstr "802.1x ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:141
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ 802.1_X ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:422
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:415
 msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr "ਬੌਂਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:561
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:557
 #, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "ਬੌਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -2124,10 +2290,10 @@ msgstr "DSL ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀ
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
 "permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2136,44 +2302,45 @@ msgstr ""
 "ਐਡਰੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। "
 "ਜਿਵੇਂ: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:253
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
 msgid "Could not load ethernet user interface."
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
 #, c-format
 msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
 msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:58
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
 msgid ""
 "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
-"ਜ਼ੋਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, "
-"ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ "
-"ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
+"ਜ਼ੋਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ "
+"ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ "
+"ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld "
+"ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
 msgid "FirewallD is not running."
 msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲID ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:328
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
 msgid "Could not load InfiniBand user interface."
 msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:263
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
 #, c-format
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -2235,16 +2402,16 @@ msgstr "ਵਾਧੂ _DNS ਸਰਵਰ:"
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:860
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:847
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "%s ਲਈ IPv4 ਰੂਟ ਸੋਧ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:998
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1013
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1000
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "IPv4 ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
@@ -2261,38 +2428,38 @@ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:826
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:813
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ਲਈ IPv6 ਰੂਟ ਸੋਧ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:962
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:977
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:290
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:284
 #, c-format
 msgid "%s slave %d"
 msgstr "%s ਸਲੇਵ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:393
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:410
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "ਅਣ-ਸਹਾਇਕ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:660
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:693
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:687
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -2301,74 +2468,74 @@ msgstr ""
 "ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ "
 "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਤੋਂ ਪੁੱਛੋ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:698
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:692
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ _GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:705
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ C_DMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:268
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:270
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58
-#: ../src/mobile-helpers.c:266
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:712 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mobile-helpers.c:268
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144
 msgid "none"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204
 #, c-format
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "%s ਲਈ PPP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਸੋਧ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:286
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "PPP ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:477
 msgid "Could not load vlan user interface."
 msgstr "ਵੀਲੈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:678
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:673
 #, c-format
 msgid "VLAN connection %d"
 msgstr "VLAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -2413,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "ਨਾ ਦੱਸੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਢੁੱਕਵੀਂ VPN ਪਲੱਗਇਨ "
 "ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85
 msgid ""
 "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
 "by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2422,23 +2589,23 @@ msgstr ""
 "ਹੈ, ਜੋ ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ "
 "BSSID ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:473
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467
 msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:650
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:645
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -2486,11 +2653,11 @@ msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ"
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
 msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgstr "ਵਾਈਮੈਕਸ (WiMAX) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:233
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224
 #, c-format
 msgid "WiMAX connection %d"
 msgstr "WiMAX ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -2567,63 +2734,63 @@ msgid ""
 "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
 msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: (%s) %s)।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:445
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:454
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ (DUN)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:336
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:443
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to create DUN connection: %s"
 msgstr "DUN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:959
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
 msgid "Your phone is now ready to use!"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫੋਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ!"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:468
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
 msgid "Mobile wizard was canceled"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸਹਾਇਕ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:477
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫੋਨ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ (GSM ਜਾਂ CDMA ਨਹੀਂ)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:513
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
 msgid "unknown modem type."
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਮ ਕਿਸਮ:"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:733
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:739
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "ਫੋਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:770
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 msgstr "ਫੋਨ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:780
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "ਫੋਨ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:791
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "ਫੋਨ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:823
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811
 msgid "error getting bus connection"
 msgstr "ਬਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:920
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2632,24 +2799,24 @@ msgstr ""
 "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ "
 "ਹੈ।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945
 #, c-format
 msgid "Failed to create PAN connection: %s"
 msgstr "PAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:978
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this device"
-msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
 msgid "_Unlock"
 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ(_U)"
 
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+msgid "Automatically unlock this device"
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
+
 #: ../src/info.ui.h:1
 msgid "Connection Information"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -2658,28 +2825,28 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "ਤੁਹਾਡਾ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:215
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
 msgid "Your Device:"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜੰਤਰ:"
 
 #. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:226
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:237
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਲੈਨ:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2694,23 +2861,23 @@ msgstr ""
 "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਸਿਸਟਮ >> ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਤੋਂ \"ਨੈੱਟਵਰਕ "
 "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ\" ਚੁਣੋ। "
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:274
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:338
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
 msgid "Unlisted"
 msgstr "ਬਿਨ-ਲਿਸਟ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:493
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "ਆਪਣਾ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ(_S):"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:517
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਲੈਨ _APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨੇਮ):"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:541
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:525
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2724,68 +2891,68 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਬਾਰੇ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਦੇ "
 "APN ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:548
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:532
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ਆਪਣਾ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:597
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:581
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਲੈਨ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:734
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ(_l):"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747
 msgid "Provider"
 msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:772
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਖੁਦ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(_m):"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:803
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
 msgid "Provider:"
 msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:827
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:833
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:804
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ CDMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:844
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:815
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਲਿਸਟ:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
 msgid "Country or region"
 msgstr "ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1123
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1090
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਦੇਸ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1140
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1194
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ GSM ਜੰਤਰ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1230
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1197
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ CDMA ਜੰਤਰ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1365
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2793,39 +2960,39 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਲੁਲਰ (3G) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ "
 "ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1422
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਨਾਂ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ) ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨਾਂ)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "ਇਸ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ(_t):"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1476
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435
 msgid "Any device"
 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1489
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬਾਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1662
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1621
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:367
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370
 msgid "Wired"
 msgstr "ਤਾਰ"
 
@@ -2837,25 +3004,25 @@ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
 msgid "OLPC Mesh"
 msgstr "OLPC ਮਿਸ਼"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:402
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405
 msgid "PCI"
 msgstr "PCI"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
 #. * product name, the second is a device type (eg,
 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
-#. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
 #. * the strings otherwise.
 #.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:500
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503
 #, c-format
 msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
@@ -2911,6 +3078,16 @@ msgstr ""
 "ਲੁਕਵੇਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਈ ਨਾਂ ਅਤੇ "
 "ਸੁਰੱਖਿਆ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ।"
 
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਸਵਰਡ(_S):"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
+#| msgid "Sho_w passwords"
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_o)"
+
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 msgid "Wi-Fi _security:"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ(_s):"
@@ -3024,16 +3201,16 @@ msgstr "ਰੋਮਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ਰੋਮਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:297
+#: ../src/mobile-helpers.c:317
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 msgstr "SIM ਕਾਰਡ '%s'  '%s' ਉੱਤੇ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:471
+#: ../src/mobile-helpers.c:450
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:479
+#: ../src/mobile-helpers.c:458
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
@@ -3062,8 +3239,9 @@ msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr "DER, PEM, ਜਾਂ PKCS#12 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ (*.der, *.pem, *.p12)"
+#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "DER, PEM, ਜਾਂ PKCS#12 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -3119,7 +3297,7 @@ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ PAC ਪਰੋਵਿਜ਼ਨਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ(_v)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -3197,27 +3375,19 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਫੇਰ ਨਾ ਦਿਓ(_w)"
 
-#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
-
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:421
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:445
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:456
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "ਟਨਲ TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:467
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ EAP (PEAP)"
 
@@ -3228,29 +3398,29 @@ msgid "Au_thentication:"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(_t):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "Open System"
-msgstr "ਓਪਨ ਸਿਸਟਮ"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Shared Key"
-msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੁੰਜੀ"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (ਡਿਫਾਲਟ)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr "ਓਪਨ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੁੰਜੀ"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 msgid "_Key:"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ(_K):"
@@ -3263,6 +3433,12 @@ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵੇਖੋ(_w)"
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x):"
 
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ਹਾਂ"
+
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_a)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]