[gedit] Punjabi Translation updated by Aman
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Punjabi Translation updated by Aman
- Date: Mon, 26 Aug 2013 00:18:42 +0000 (UTC)
commit ed926ec5ae1974933479581c7e8df1134266aa3e
Author: A S Alam <apreet alam gmail com>
Date: Sun Aug 25 19:18:35 2013 -0500
Punjabi Translation updated by Aman
po/pa.po | 1468 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 794 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 15d158e..c5bdac2 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 01:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 19:17-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "gedit"
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:784
msgid "Text Editor"
msgstr "ਟੈਕਸਟ à¨à¨¡à©€à¨Ÿà¨°"
@@ -41,7 +41,6 @@ msgid "gedit Text Editor"
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਟੈਕਸਟ à¨à¨¡à©€à¨Ÿà¨°"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Text Editor"
msgid "Text;Editor;"
msgstr "ਸ਼ਬਦ;ਟੈਕਸਟ;ਸੰਪਾਦਕ;à¨à¨¡à©€à¨Ÿà¨°;"
@@ -451,7 +450,7 @@ msgstr ""
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
+#. in your country will rarely use it.
#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
#. Only recognized encodings are used.
@@ -507,66 +506,65 @@ msgstr ""
"ਪਲੱਗਇਨ ਦਾ "
"\"ਟਿਕਾਣਾ\" ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ .gedit-plugin ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।"
-#: ../gedit/gedit-app.c:115
-#| msgid "Show the application's version"
+#: ../gedit/gedit-app.c:113
msgid "Show the application's help"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਦੀ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:121
+#: ../gedit/gedit-app.c:119
msgid "Show the application's version"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:127
+#: ../gedit/gedit-app.c:125
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣ ਲਈ ਸੰà¨à¨µ ਮà©à©±à¨²à¨¾à¨‚ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ।"
-#: ../gedit/gedit-app.c:135
+#: ../gedit/gedit-app.c:133
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਖà©à©±à¨²à¨£ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:136
+#: ../gedit/gedit-app.c:134
msgid "ENCODING"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:143
+#: ../gedit/gedit-app.c:141
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "ਇਸ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à©‡ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਲਈ ਸਿਰੇ ਦਾ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:151
+#: ../gedit/gedit-app.c:149
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਮੌਜੂਦ ਮੌਕੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:159
+#: ../gedit/gedit-app.c:157
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-#: ../gedit/gedit-app.c:160
+#: ../gedit/gedit-app.c:158
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ਜà©à¨®à©ˆà¨Ÿà¨°à©€"
-#: ../gedit/gedit-app.c:167
+#: ../gedit/gedit-app.c:165
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à©‹ ਤੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:175
+#: ../gedit/gedit-app.c:173
msgid "Run gedit in standalone mode"
msgstr "ਜੀਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਇੱਕਲੇ ਮੋਡ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:184
+#: ../gedit/gedit-app.c:182
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-#: ../gedit/gedit-app.c:283
+#: ../gedit/gedit-app.c:281
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-app.c:708
+#: ../gedit/gedit-app.c:702
msgid "- Edit text files"
msgstr " - ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
+#: ../gedit/gedit-app.c:811 ../gedit/gedit-app.c:901
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -575,9 +573,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਉਪਲਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਓ।\n"
-#: ../gedit/gedit-app.c:838
+#: ../gedit/gedit-app.c:832
#, c-format
-#| msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।"
@@ -585,15 +582,15 @@ msgstr "%s: ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।"
msgid "About gedit"
msgstr "ਜੀਸੰਪਾਦਕ ਬਾਰੇ"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:147
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:318
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‡ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:372
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:366
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -605,12 +602,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:375
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -625,7 +622,7 @@ msgstr[1] ""
"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ "
"ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:391
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -637,13 +634,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਮਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:406
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€à¨†à¨‚ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ "
"ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -669,29 +666,31 @@ msgstr[1] ""
"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€à¨†à¨‚ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਘੰਟਿਆਂ ਦੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ "
"ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+#| msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgid "Changes to document “%s†will be permanently lost."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s†ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:484
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:480
#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "ਕੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ \"%s\" ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©‡ ਹਨ?"
+#| msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgid "Save changes to document “%s†before closing?"
+msgstr "ਕੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s\" ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©‡ ਹਨ?"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:713
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:495
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:719
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੋਕ ਲਾ ਰੱਖੀ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:664
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:666
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "%d ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-msgstr[1] "%d ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+msgstr[1] "%d ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:674
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -703,15 +702,15 @@ msgstr[1] ""
"%d ਡੌਕੂਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€à¨†à¨‚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਹਨ। ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à¨¾ "
"ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:691
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:694
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€à¨†à¨‚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮੇਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_e):"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:698
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "ਉਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚà©à¨£à©‹, ਜੋ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©‡ ਹਨ(_E):"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:723
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€ ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
@@ -727,10 +726,10 @@ msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "…ਫਾਇਲ %d ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "…%d ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
-msgid "Open Files"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442 ../gedit/gedit-window.c:1175
+msgid "Open"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
#, c-format
@@ -742,7 +741,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
@@ -883,11 +882,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Revert"
msgstr "ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:89
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਹੈ"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:114
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
@@ -895,35 +894,35 @@ msgstr ""
"Punjabi OpenSource Team\n"
"http://www.satluj.com";
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱà¨à©€à¨†à¨‚ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ"
msgstr[1] "%d ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਲੱà¨à©€à¨†à¨‚ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱà¨à©€ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:152
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
+#: ../gedit/gedit-document.c:1266 ../gedit/gedit-document.c:1292
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ਨਾ ਸਾਂà¨à¨¿à¨† ਡੌਕੂਮੈਂਟ %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2080 ../gedit/gedit-window.c:2087
msgid "Read-Only"
msgstr "ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1140 ../gedit/gedit-window.c:3459
msgid "Documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
@@ -1043,32 +1042,20 @@ msgstr "ਥਾਈ"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:293
msgid "Automatically Detected"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੀ"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:312
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:380
msgid "Add or Remove..."
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਹਟਾਓ..."
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
-msgid "_Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
-msgid "_Encoding"
-msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Character encodings"
@@ -1079,92 +1066,133 @@ msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_V):"
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "_Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:4
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:5
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_N):"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:50
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:874
msgid "All Files"
msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
msgid "All Text Files"
msgstr "ਸਠਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:91
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_h):"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:150
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤ(_i):"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:169
msgid "Unix/Linux"
msgstr "Unix/Linux"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:175
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "Mac OS ਕਲਾਸਿਕ"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:181
msgid "Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.c:295 ../gedit/gedit-window.c:1791
+#: ../gedit/gedit-window.c:2179 ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:463
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:579
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:915
+msgid "Plain Text"
+msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:1
+#| msgid "_Highlight Mode"
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ"
+
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Use %s highlight mode"
+msgid "Search highlight mode..."
+msgstr "....ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ ਖੋਜ"
+
+#. Add a cancel button
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:148
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:491
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1171
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:173
+#| msgid "_Cancel Logout"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:161
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:471
msgid "_Retry"
msgstr "ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181
#, c-format
-msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲੱà¨à©€ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+#| msgid "Could not find the file %s."
+msgid "Could not find the file “%sâ€."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s†ਲੱà¨à©€ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:183
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:223
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "ਜੋ ਟਿਕਾਣਾ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:202
#, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ %s ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
-msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#| msgid "gedit cannot handle %s locations."
+msgid "Unable to handle “%s:†locations."
+msgstr "“%s:†ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
-msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:208
+#| msgid "gedit cannot handle this location."
+msgid "Unable to handle this location."
+msgstr "ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
-msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:217
+#| msgid "The location of the file cannot be mounted."
+msgid "The location of the file cannot be accessed."
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:221
#, c-format
-msgid "%s is a directory."
-msgstr "%s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।"
+#| msgid "%s is a directory."
+msgid "“%s†is a directory."
+msgstr "“%s†ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:228
#, c-format
-msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s ਠੀਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#| msgid "%s is not a valid location."
+msgid "“%s†is not a valid location."
+msgstr "“%s†ਠੀਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:264
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+#| "correct and try again."
msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"Host “%s†could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-"ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਆਪਣੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
-"ਕਰੋ ਜੀ।"
+"ਹੋਸਟ “%s†ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਆਪਣੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ "
+"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:279
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
@@ -1172,75 +1200,80 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:287
#, c-format
-msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#| msgid "%s is not a regular file."
+msgid "“%s†is not a regular file."
+msgstr "“%s†ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:292
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ। ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:315
msgid "The file is too big."
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਹà©à¨¤ ਵੱਡੀ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:356
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਫਾਇਲ ਲੱਠਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਸ਼ਾਇਦ, ਹà©à¨£à©‡ ਹੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:392
+#| msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ ਲੱਠਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਸ਼ਾਇਦ, ਹà©à¨£à©‡ ਹੀ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੋਵੇ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:402
#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪਰਤਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
+#| msgid "Could not revert the file %s."
+msgid "Could not revert the file “%sâ€."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s†ਪਰਤਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:429
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_a):"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:479
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:751
msgid "Edit Any_way"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੋਧ(_w)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:577
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
"ਵੇਖਣ ਲਈ ਲਿੰਕ ਸੀਮਿਤ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਲਿਮਟ 'ਚੋਂ ਲੱà¨à¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:581
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
-msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
-msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲੱਠਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:587
+#| msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
+msgid "Unable to detect the character encoding."
+msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:588
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:610
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
"ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਤੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇੱਕ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲ ਤਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:589
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:595
#, c-format
-msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
+#| msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgid "There was a problem opening the file “%sâ€."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s†ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:597
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
@@ -1249,67 +1282,68 @@ msgstr ""
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਇਹ "
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੇਕਾਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:600
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:607
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ %s ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#| msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgid "Could not open the file “%s†using the “%s†character encoding."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s†ਨੂੰ “%s†ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:685
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹à¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#| msgid "Could not open the file %s."
+msgid "Could not open the file “%sâ€."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s†ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹à¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:680
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#| msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgid "Could not save the file “%s†using the “%s†character encoding."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ “%s†ਨੂੰ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ “%s†ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:683
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
-"ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਅਜਿਹੇ ਹਨ, ਜਿੰਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ "
-"ਨਾਲ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਅਜਿਹੇ ਹਨ, ਜਿੰਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ "
+"ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:756
msgid "D_on't Edit"
msgstr "ਨਾ ਸੋਧੋ(_o)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:766
#, c-format
-msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
-msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ (%s) ਹੋਰ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à©€ ਹੈ।"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
-msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
-msgstr ""
-"ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਨੇ ਫਾਇਲ ਦੇ ਇਸ ਮੌਕੇ ਦੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਨਾ-ਸੋਧਣਯੋਗ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨¿à¨† ਹੈ। ਕੀ "
-"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ "
-"ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
+#| msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
+msgid "This file “%s†is already open in another window."
+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ “%s†ਹੋਰ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à©€ ਹੈ।"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780
+#| msgid "Do you want to reload the file?"
+msgid "Do you want to edit it anyway?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:836
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:928
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1219
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_a)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:839
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:931
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1222
msgid "D_on't Save"
msgstr "ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_o)"
@@ -1317,35 +1351,42 @@ msgstr "ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_o)"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853
#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਦੌਰਾਨ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#| msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgid "The file “%s†has been modified since reading it."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s†ਨੂੰ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਦੌਰਾਨ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:868
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਤਾਂ, ਬਾਹਰੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਗà©à©°à¨® ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਕਿਸੇ ਵੀ "
"ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à¨¾ ਹੈ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:950
#, c-format
-msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੌਰਾਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+#| msgid "Could not create a backup file while saving %s"
+msgid "Could not create a backup file while saving “%sâ€"
+msgstr "“%s†ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੌਰਾਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:955
#, c-format
-msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+#| msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
+msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%sâ€"
+msgstr "“%s†ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:972
+#| msgid ""
+#| "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new "
+#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
+#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
+#| "anyway?"
msgid ""
-"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You "
+"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
-"ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©€ ਕਾਪੀ ਤੋਂ ਬੈਕਅੱਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਨਵੀਂ "
-"ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€ ਨਹੀਂ "
+"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©€ ਕਾਪੀ ਤੋਂ ਬੈਕਅੱਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਨਵੀਂ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€ ਨਹੀਂ "
"ਜਾਂਦੀ। ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਸੰà¨à¨¾à¨² ਸਕਦੇ "
"ਹੋ, ਪਰ ਜੇਕਰ "
"ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਤਾਂ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©€ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਗà©à¨† ਬੈਠੋਗੇ। ਕੀ "
@@ -1353,34 +1394,44 @@ msgstr ""
"ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à¨¾ ਹੈ?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you "
+#| "typed the location correctly and try again."
msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+"Cannot handle “%s:†locations in write mode. Please check that you typed the "
+"location correctly and try again."
msgstr ""
-"ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ %s ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ "
-"ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ "
+"%s ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ "
+"ਕਰਕੇ "
"ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1040
+#| msgid ""
+#| "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you "
+#| "typed the location correctly and try again."
msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
+"location correctly and try again."
msgstr ""
-"ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ "
-"ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ "
+"ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ "
+"ਕਰਕੇ "
"ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1049
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+#| "correctly and try again."
msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"“%s†is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-"%s ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+"“%s†ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ "
+"ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1056
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1389,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"ਕਰਕੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
"ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1062
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1397,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕà©à¨ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1067
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1406,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ "
"ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1073
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1078
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1419,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"ਸੀਮਿਤ ਸੀਮਾ ਹੈ। "
"ਛੋਟਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1085
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1430,38 +1481,37 @@ msgstr ""
"ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋ, ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਪਾਬੰਦੀ ਨਾ "
"ਹੋਵੇ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#| msgid "Could not save the file %s."
+msgid "Could not save the file “%sâ€."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s†ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1145
#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
+#| msgid "The file %s changed on disk."
+msgid "The file “%s†changed on disk."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s†ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਫਾਇਲ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1156
+msgid "Drop Changes and _Reload"
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰੋ ਤੇ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1166
msgid "_Reload"
msgstr "ਮà©à©œ-ਲੋਡ(_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1232
#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੌਰਾਨ ਕà©à¨ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਮਿਲੇ ਹਨ"
+#| msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%sâ€"
+msgstr "“%s†ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੌਰਾਨ ਕà©à¨ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਮਿਲੇ ਹਨ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1248
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
@@ -1470,12 +1520,10 @@ msgstr ""
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Move to New Window"
msgid "_New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_N)"
#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
@@ -1492,79 +1540,85 @@ msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
#. Keep in sync with the respective GtkActions
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:167 ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Move to New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿਚ à¨à©‡à¨œà©‹(_M)"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:178
+#| msgid "_Save:"
+msgid "_Save"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:185 ../gedit/gedit-ui.h:78
msgid "Save _As..."
msgstr "ਇੰਠਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_A)..."
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:196 ../gedit/gedit-ui.h:84
msgid "_Print..."
msgstr "...ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)"
-#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:85 ../gedit/gedit-ui.h:55
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:207
+#| msgid "_Close All"
+msgid "_Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:122 ../gedit/gedit-ui.h:55
msgid "Open a file"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:87
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:124
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ਇੱਕ ਹà©à¨£à©‡ ਵਰਤੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+#: ../gedit/gedit-panel.c:407 ../gedit/gedit-panel.c:588
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:475
+#: ../gedit/gedit-panel.c:473
msgid "Hide panel"
msgstr "ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:396
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ਇਸ ਸੰਪਾਦਕ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚà©à¨£à¨¨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:409
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵਰਤੋਂ (%s) (_U)"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:641
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: g_mkdir_with_parents() ਫੇਲà©à¨¹: %s"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:852
msgid "Add Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:859
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_d)"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:867
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:919
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ \"%s\" ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:466
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ(_D)"
@@ -1658,39 +1712,44 @@ msgid "Color Scheme"
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#| msgid "Columns"
+msgid "column"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Install scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Install Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Uninstall scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Uninstall Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Font & Colors"
msgstr "ਫੋਂਟ ਤੇ ਰੰਗ"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Plugins"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:565
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:574
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "%Q ਵਿੱਚੋਂ %N ਸਫ਼ਾ"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
msgid "Preparing..."
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -1749,127 +1808,136 @@ msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫà©à©±à¨Ÿà¨°(_a):"
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ(_R)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:614
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:1
msgid "Show the previous page"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:2
+#| msgid "P_revious Tab Group"
+msgid "P_revious Page"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪੇਜ਼(_r)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:3
msgid "Show the next page"
msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:4
+msgid "_Next Page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:5
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ਮੌਜਦਾ ਸਫ਼ਾ (Alt+P)"
-#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
+#. the "of" from "1 of 19" in print preview
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:7
msgid "of"
msgstr "ਵਿੱਚੋਂ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:8
msgid "Page total"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਕà©à©±à¨²"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:9
msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਕà©à©±à¨² ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਕà©à©±à¨² ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:10
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ਬਹà©-ਸਫ਼ੇ ਵੇਖੋ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:11
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ੧:੧"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:12
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:13
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:14
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
-msgid "_Close Preview"
-msgstr "à¨à¨²à¨• ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:15
msgid "Close print preview"
msgstr "ਪਰਿੰਟ à¨à¨²à¨• ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ"
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:16
+msgid "_Close Preview"
+msgstr "à¨à¨²à¨• ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:17
msgid "Page Preview"
msgstr "ਸਫ਼ਾ à¨à¨²à¨•"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
+#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:18
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਫ਼ੇ ਦੀ à¨à¨²à¨• ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1236
msgid "Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
msgid "Replace _All"
msgstr "ਸਠਬਦਲੋ(_A)"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
-msgid "Replace All"
-msgstr "ਸਠਬਦਲੋ"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "_Search for: "
msgstr "ਇਸ ਦੀ ਖੋਜ(_S): "
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
msgid "Replace _with: "
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_w):"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਸਥਿਤੀ(_M)"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
msgid "Match _entire word only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਮਿਲਾਓ(_e)"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ(_r)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:9
msgid "Search _backwards"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:10
msgid "_Wrap around"
msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)"
#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:66 ../gedit/gedit-statusbar.c:72
msgid "OVR"
msgstr "ਉੱਤੇ"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:66 ../gedit/gedit-statusbar.c:72
msgid "INS"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:245
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " ਲਾਈਨ %d, ਕਾਲਮ %d"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:344
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1878,77 +1946,77 @@ msgstr[1] "%d ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:766
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:796
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#: ../gedit/gedit-tab.c:877
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:884
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1869
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1916
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਪਰਤਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1926
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1947
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1954
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1955
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1956
msgid "Encoding:"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:279
msgid "Close document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -2069,277 +2137,275 @@ msgstr "ਸਾਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚà©à¨£à©‹"
#. View menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:104
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ(_H)"
+#| msgid "_Highlight Mode"
+msgid "_Highlight Mode..."
+msgstr "...ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ(_H)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#| msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgid "Changes the highlight mode of the active document"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਉà¨à¨¾à¨°à¨¨ ਮੋਡ ਲਈ ਬਦਲਾਅ"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "_Find..."
msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:110
msgid "Search for text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜੋ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "ਇਸੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਅੱਗੇ ਖੋਜ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_V)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "ਇਸੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਪਿਛਾਂਹ ਨੂੰ ਖੋਜ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "_Replace..."
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117 ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search for and replace text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "ਖੋਜ ਮੇਲ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_L)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "Go to a specific line"
msgstr "ਖਾਸ ਲਾਈਨ ਤੇ ਜਾਓ"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Save All"
msgstr "ਸਠਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Save all open files"
msgstr "ਸਠਖà©à©±à¨²à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "_Close All"
msgstr "ਸਠਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Close all open files"
msgstr "ਸਠਖà©à©±à¨²à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_New Tab Group"
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਬ ਗਰà©à©±à¨ª(_N)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Create a new tab group"
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਬ ਗਰà©à©±à¨ª ਬਣਾਓ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
msgid "P_revious Tab Group"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟੈਬ ਗਰà©à©±à¨ª(_r)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
msgid "Switch to the previous tab group"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੈਬ ਗਰà©à©±à¨ª ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "Nex_t Tab Group"
msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ ਗਰà©à©±à¨ª(_t)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Switch to the next tab group"
msgstr "ਅਗਲੇ ਟੈਬ ਗਰà©à©±à¨ª ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "_Previous Document"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Activate previous document"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "N_ext Document"
msgstr "ਅੱਗੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_e)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate next document"
msgstr "ਅਗਲਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ à¨à©‡à¨œà©‹"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:148
+#: ../gedit/gedit-ui.h:150
msgid "Close the current file"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:157
msgid "Quit the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਉ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:162
msgid "_Toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:163
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:163
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "_Statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:166
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸੋਧੋ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:174
+#: ../gedit/gedit-ui.h:176
msgid "Side _Panel"
msgstr "ਸਾਈਡ ਪੈਨਲ(_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:175
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
msgid "Show or hide the side panel in the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:177
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
msgid "_Bottom Panel"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਪੈਨਲ(_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+#: ../gedit/gedit-ui.h:180
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
+#: ../gedit/gedit-utils.c:931
msgid "Please check your installation."
msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
+#: ../gedit/gedit-utils.c:989
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s UI ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1008
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਵਿੱਚ '%1$s' ਆਬਜੈਕਟ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1231
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ /"
+#. Translators: the first %d is the position of the current search
+#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
+#. * occurrences.
+#.
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:637
+#, c-format
+#| msgid "Page %d of %d"
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d"
+
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:690
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)"
+#. create "Match as Regular Expression" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:700
+msgid "Match as _Regular Expression"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ(_r)"
+
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:710
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਮਿਲਾਓ(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:720
msgid "_Match Case"
msgstr "ਮਿਲਦਾ ਕੇਸ(_M)"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:890
msgid "String you want to search for"
msgstr "ਲਾਈਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:902
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ਲਾਈਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕਰਸਰ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:942
-#, c-format
-msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ %s ਵਰਤੋਂ"
-
-#. add the "Plain Text" item before all the others
-#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
-#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
-msgid "Plain Text"
-msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1048
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ ਬੰਦ"
-
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1365
+#: ../gedit/gedit-window.c:1068
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1467
-msgid "Open"
-msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/gedit-window.c:1230
msgid "Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1524
+#: ../gedit/gedit-window.c:1232
msgid "Print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+#: ../gedit/gedit-window.c:1234
msgid "Find"
msgstr "ਖੋਜ"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1698
+#: ../gedit/gedit-window.c:1398
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ਸਰਗਰਮ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2055
+#: ../gedit/gedit-window.c:1744
msgid "Use Spaces"
msgstr "ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2128
-msgid "Tab Width"
-msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2237
+#: ../gedit/gedit-window.c:1937
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2242
+#: ../gedit/gedit-window.c:1942
msgid "Bracket match not found"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à©€"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2247
+#: ../gedit/gedit-window.c:1947
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "%d: ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਲੱà¨à©€"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2852
-#| msgid "Create new document"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2131
+#, c-format
+#| msgid "Tab Width"
+msgid "Tab Width: %u"
+msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ: %u"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2486
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਹਨ"
@@ -2439,13 +2505,11 @@ msgid "Document Statistics"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੀ ਅੰਕੜੇ"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
-msgstr ""
-"ਡੌਕੂਮੈਂਟੀ ਅੰਕੜੇ ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਛਾਣਬੀਣ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦਾਂ, "
-"ਲਾਈਨਾਂ, ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਨਾ "
-"ਖਾਲੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਕੇ ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਾਵੇਗਾ।"
+#| msgid ""
+#| "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+#| "characters and non-space characters in it."
+msgid "Report the number of words, lines and characters in a document."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ, ਲਾਈਨਾਂ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
msgid "_Document Statistics"
@@ -2464,7 +2528,7 @@ msgid "File Name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid " "
msgstr " "
@@ -2503,7 +2567,7 @@ msgstr "Build"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ \"make\" ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ \"make\" ਚਲਾਓ"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
@@ -2561,24 +2625,24 @@ msgstr ""
"(ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਬੋਲਡ "
"੧੪)\"।"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:95
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:175
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:310
msgid "Running tool:"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਟੂਲ:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:339
msgid "Done."
msgstr "ਮà©à¨•à©°à¨®à¨²à¥¤"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:341
msgid "Exited"
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ"
@@ -2586,27 +2650,27 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ"
msgid "All languages"
msgstr "ਸਠà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨‚"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:568
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:572
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:913
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
msgid "All Languages"
msgstr "ਸਠà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨‚"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:685
msgid "New tool"
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:816
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "ਇਹ à¨à¨•à¨¸à¨²à©‡à¨Ÿà¨° ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:860
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ à¨à¨•à¨¸à¨²à©‡à¨Ÿà¨° ਦਿਓ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਬੈਕਸਪੇਸ ਦਬਾਓ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:862
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ à¨à¨•à¨¸à¨²à©‡à¨Ÿà¨° ਦਿਓ"
@@ -2615,150 +2679,161 @@ msgid "Stopped."
msgstr "ਰà©à¨•à¨¿à¨†à¥¤"
#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui.h:1
+#| msgid "Remove Tool"
+msgid "Stop Tool"
+msgstr "ਟੂਲ ਰੋਕੋ"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "Always available"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਪਲਬੱਧ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "All documents"
msgstr "ਸਠਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents except untitled ones"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸà¨"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "Local files only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Remote files only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਹਟਾਓ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Untitled documents only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਹੀ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Nothing"
msgstr "ਕà©à¨ ਨਹੀਂ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Current selection (default to document)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ (ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Current line"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Current word"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "Display in bottom pane"
msgstr "ਤਲ ਬਾਹੀ 'ਚ ਵੇਖੋ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "Create new document"
msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Append to current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Replace current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਦਲੋ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Replace current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਬਦਲੋ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
msgid "Insert at cursor position"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
msgid "Manage External Tools"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
msgid "_Tools:"
msgstr "ਟੂਲ(_T):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
msgid "Add a new tool"
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਜੋੜੋ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
msgid "Add Tool"
msgstr "ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "Remove selected tool"
msgstr "ਚà©à¨£à¨¿à¨† ਟੂਲ ਹਟਾਓ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
msgid "Remove Tool"
msgstr "ਟੂਲ ਹਟਾਓ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
msgid "Revert tool"
msgstr "ਟੂਲ ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "Revert Tool"
msgstr "ਟੂਲ ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Edit:"
msgstr "ਸੋਧ(_E):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
msgid "_Applicability:"
msgstr "ਸਹੂਲਤ(_A):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
msgid "_Output:"
msgstr "ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ(_O):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
msgid "_Input:"
msgstr "ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ(_I):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
msgid "_Save:"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_S):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "Shortcut _Key:"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ(_K):"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:34
+#| msgid "Shortcut _Key:"
+msgid "Shortcut _key:"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ(_k):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ ਪਰਬੰਧ(_E)..."
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨¦à¨¾ ਹੈ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
msgid "External _Tools"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ(_T)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
msgid "External tools"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
-msgid "Shell Output"
-msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ"
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+#| msgid "Shell Output"
+msgid "Tool Output"
+msgstr "ਟੂਲ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
@@ -2769,63 +2844,108 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪੈਨਲ"
msgid "Easy file access from the side panel"
msgstr "ਬਾਹੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:206
+msgid "Home"
+msgstr "ਘਰ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:232
msgid "File System"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
-msgid "_Set root to active document"
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:2
+#| msgid "_Set root to active document"
+msgid "_Set Root to Active Document"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਰੂਟ ਬਣਾਓ(_S)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
-msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਮà©à©±à¨¢ ਬਣਾਓ"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:3
+msgid "_New Folder"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:4
+msgid "New F_ile"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ(_i)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:5
+#| msgid "_Rename"
+msgid "_Rename..."
+msgstr "...ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:6
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ à¨à©‡à¨œà©‹(_M)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:7
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:8
+msgid "Re_fresh View"
+msgstr "à¨à¨²à¨• ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_f)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:9
+msgid "_View Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_V)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:10
+#| msgid "_Open terminal here"
+msgid "_Open in Terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
-msgid "_Open terminal here"
-msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:11
+msgid "_Filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
-msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à©€ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:12
+msgid "Show _Hidden"
+msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਵੇਖੋ(_H)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:13
+msgid "Show _Binary"
+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਵੇਖੋ(_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:538
msgid "File Browser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:681
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:684
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:687
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:690
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:693
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:696
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ਇੱਕ ਮà©à©±à¨¢à¨²à©€ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:699
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:702
msgid "An error occurred"
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2833,33 +2953,33 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕੀ\n"
"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:926
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:958
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:963
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:966
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1776
msgid "(Empty)"
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3498
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2869,11 +2989,11 @@ msgstr ""
"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
-msgid "file"
-msgstr "ਫਾਇਲ"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3755
+msgid "Untitled File"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਫਾਇਲ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3783
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2882,11 +3002,12 @@ msgstr ""
"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
-msgid "directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3814
+#| msgid "_View Folder"
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3839
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2895,135 +3016,31 @@ msgstr ""
"ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਕਰਨ "
"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨•"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
-msgid "_Filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ(_F)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ à¨à©‡à¨œà©‹(_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
-msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©‹"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
-msgid "_Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
-msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-msgid "Open selected file"
-msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
-msgid "Up"
-msgstr "ਉੱਤੇ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
-msgid "_New Folder"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
-msgid "Add new empty folder"
-msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
-msgid "New F_ile"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ(_i)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
-msgid "Add new empty file"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
-msgid "_Rename"
-msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
-msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
-msgid "_Previous Location"
-msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਿਕਾਣਾ(_P)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‹ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
-msgid "_Next Location"
-msgstr "ਅਗਲਾ ਟਿਕਾਣਾ(_N)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‡ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
-msgid "Re_fresh View"
-msgstr "à¨à¨²à¨• ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_f)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
-msgid "Refresh the view"
-msgstr "à¨à¨²à¨• ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
-msgid "_View Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_V)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
-msgid "View folder in file manager"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
-msgid "Show _Hidden"
-msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਵੇਖੋ(_H)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-msgid "Show _Binary"
-msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਵੇਖੋ(_B)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
-msgid "Show binary files"
-msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
-msgid "Match Filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਮੇਲ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1979
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2056
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲà©à¨¹à¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2103
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2739
+#, c-format
+#| msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgid "Error when loading '%s': No such directory"
+msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਇੰਠਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ"
+
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Open With Tree View"
@@ -3083,7 +3100,7 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Nautilus, etc.)"
msgstr ""
-"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਪਹਿਲੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
+"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਪਹਿਲੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
"ਵੇਖੇਗਾ, ਨੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕਿ "
"ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਹਾਲੀ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ। (ਤਾਂ ਹੀ ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ "
"ਤੋਂ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à©‡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ "
@@ -3117,6 +3134,15 @@ msgstr ""
"ਫਿਲਟਰ ਪੈਟਰਨ ਜਿਸ ਨਾਲ ਫਾਇਲ à¨à¨²à¨•à¨¾à¨°à¨¾ ਫਿਲਟਰ ਕਰੇ। ਇਹ ਫਿਲਟਰ ਫਿਲਟਰ ਢੰਗ ਨਾ ਉੱਤੇ ਕੰਮ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgid "File Browser Binary Patterns"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਬਾਈਨਰੀ ਪੈਟਰਨ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਪੈਟਰਨ"
+
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
msgstr "ਢੰਗ-ਲਾਈਨਾਂ"
@@ -3169,8 +3195,9 @@ msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "ਤਲ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਪਾਈਥਨ ਕੰਨਸੋਲ ਤਿਆਰ ਹੈ"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
-msgid "Quick open"
-msgstr "ਤਰà©à©°à¨¤ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+#| msgid "Quick Open"
+msgid "Quick Open..."
+msgstr "...ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
msgid "Quickly open documents"
@@ -3178,7 +3205,7 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
msgid "Quick Open"
msgstr "ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
@@ -3186,7 +3213,7 @@ msgstr "ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
msgid "Quickly open files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:78
msgid "Type to search..."
msgstr "...ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਲਿਖੋ"
@@ -3247,25 +3274,25 @@ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਨਿੱਪਟ ਅਕਾਇ
msgid "Snippets archive"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਅਕਾਇਵ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਨਿੱਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:119
msgid "Global"
msgstr "ਗਲੋਬਲ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:410
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ਚà©à¨£à©‡ ਸਨਿੱਪਟ ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:413
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "ਚà©à¨£à¨¿à¨† ਸਨਿੱਪਟ ਹਟਾਓ"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:672
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
@@ -3276,84 +3303,84 @@ msgstr ""
"ਅੰਕ), ਅੱਖਰ, ਜਿਵੇਂ {, [ ਆਦਿ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:679
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਟੈਬ ਦਬਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਨਿੱਪਟ à¨à¨•à¨Ÿà¨¿à¨µ ਹੋ ਜਾਵੇ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:768
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
msgid "Import successfully completed"
msgstr "ਠੀਕ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "Import snippets"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:943
msgid "All supported archives"
msgstr "ਸਠਸਹਾਇਕ ਅਕਾਇਵ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:944
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip ਕੰਪਰੈੱਸ ਅਕਾਇਵ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:945
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 ਕੰਪਰੈੱਸ ਅਕਾਇਵ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
msgid "Single snippets file"
msgstr "ਇੱਕਲੀ ਸਨਿੱਪਟ ਫਾਇਲ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:798
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:884
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:947
msgid "All files"
msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:810
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨°à¨Ÿ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:814
msgid "Export successfully completed"
msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨°à¨Ÿ ਠੀਕ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਹੋ ਗਿਆ"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:921
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਚà©à¨£à©‡ <b>ਸਿਸਟਮ</b> ਸਨਿੱਪਟ ਨੂੰ ਆਪਣੇ à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨°à¨Ÿ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:939
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨°à¨Ÿ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਨਿੱਪਟ ਨਹੀਂ ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
msgid "Export snippets"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨°à¨Ÿ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1053
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਿਓ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਬੈਕਸਪੇਸ ਦਬਾਓ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1055
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਿਓ"
@@ -3441,7 +3468,7 @@ msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_O)..."
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
@@ -3548,9 +3575,7 @@ msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
-#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਚà©à¨£à©‹"
@@ -3558,38 +3583,44 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਚà©à¨£à©‹"
msgid "Languages"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:110
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:116
msgid "Set _Language..."
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦਿਓ(_L)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:118
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਚà©à¨£à©‹à¥¤"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:127
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸ਼ਬਦ ਹਾਈਲਾਈਟ(_H)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:129
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:821
msgid "The document is empty."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:846
msgid "No misspelled words"
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਨਹੀਂ"
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Set language"
+msgid "Set Language"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦਿਓ"
+
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਚà©à¨£à©‹(_L)"
@@ -3656,7 +3687,7 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ"
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਲਈ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
@@ -3757,6 +3788,101 @@ msgstr "Zeitgeist dataprovider"
msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਗਠਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਲਾਗ"
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#~ msgid "Character Encodings"
+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
+#~ "to edit it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਨੇ ਫਾਇਲ ਦੇ ਇਸ ਮੌਕੇ ਦੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਨਾ-ਸੋਧਣਯੋਗ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨¿à¨† ਹੈ। ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ "
+#~ "ਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਫਾਇਲ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#~ msgid "Replace All"
+#~ msgstr "ਸਠਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "Disable syntax highlighting"
+#~ msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ ਬੰਦ"
+
+#~ msgid "Set the root to the active document location"
+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਮà©à©±à¨¢ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à©€ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#~ msgid "Move selected file or folder to trash"
+#~ msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©‹"
+
+#~ msgid "Delete selected file or folder"
+#~ msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "Open selected file"
+#~ msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇ"
+
+#~ msgid "Open the parent folder"
+#~ msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#~ msgid "Add new empty folder"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#~ msgid "Add new empty file"
+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#~ msgid "Rename selected file or folder"
+#~ msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "_Previous Location"
+#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਿਕਾਣਾ(_P)"
+
+#~ msgid "Go to the previous visited location"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‹ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "_Next Location"
+#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਟਿਕਾਣਾ(_N)"
+
+#~ msgid "Go to the next visited location"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‡ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Refresh the view"
+#~ msgstr "à¨à¨²à¨• ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "View folder in file manager"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Show hidden files and folders"
+#~ msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Show binary files"
+#~ msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Match Filename"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਮੇਲ"
+
+#~ msgid "Quick open"
+#~ msgstr "ਤਰà©à©°à¨¤ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
#~| msgid "Text"
#~ msgid "Text;"
#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ;"
@@ -3764,9 +3890,6 @@ msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਗਠਡੌਕੂਮ
#~ msgid "Log Out _without Saving"
#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‡ ਲਾਗ ਆਉਟ(_w)"
-#~ msgid "_Cancel Logout"
-#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-
#~ msgid "Run gedit in the background"
#~ msgstr "ਜੀਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ"
@@ -4001,9 +4124,6 @@ msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਗਠਡੌਕੂਮ
#~ msgid "Column span"
#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਖਿਲਾਰ"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "ਕਾਲਮ"
-
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]