[gedit-plugins] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Polish translation
- Date: Sat, 24 Aug 2013 01:17:34 +0000 (UTC)
commit cbb82a5c05c1492c238f49d49569597e29aae59b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Aug 24 03:17:28 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 468844e..ee9c396 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-08 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-08 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 03:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr "Wstawia znaki specjalne po kliknięciu na nie."
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Code comment"
+msgid "Code Comment"
msgstr "Komentarze w kodzie"
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
@@ -127,6 +127,7 @@ msgstr "Wybór koloru"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:1
msgid "Color Scheme Editor"
msgstr "Edytor schematów kolorów"
@@ -134,67 +135,59 @@ msgstr "Edytor schematów kolorów"
msgid "Source code color scheme editor"
msgstr "Edytor kolorów kodu źródłowego"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:1
-msgid "Scheme Editor"
-msgstr "Edytor schematów"
-
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:2
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
msgid "Italic"
msgstr "Pochylenie"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
msgid "Pick the background color"
msgstr "Wybór koloru tła"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
msgid "Pick the foreground color"
msgstr "Wybór koloru tekstu"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
msgid "_Background"
msgstr "_Tło"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
msgid "_Foreground"
msgstr "T_ekst"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
msgid "_Clear "
msgstr "Wy_czyść "
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:16
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
msgid "Sample"
msgstr "Przykład"
@@ -214,22 +207,14 @@ msgstr "Tryb poleceń"
msgid "Start commander mode"
msgstr "Rozpoczyna tryb poleceń"
-#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:110
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
msgid "Empty Document"
msgstr "Pusty dokument"
-#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:218
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:158
msgid "Type here to search..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:345
-msgid "Most Used"
-msgstr "Najczęściej używane"
-
-#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:346
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Ostatnio używane"
-
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Dashboard"
@@ -245,7 +230,7 @@ msgid "Draw Spaces"
msgstr "Wyświetlanie spacji"
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Draw Spaces and Tabs"
+msgid "Draw spaces and tabs"
msgstr "Wyświetla spacje i tabulacje"
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
@@ -297,6 +282,14 @@ msgstr "Jeśli wynosi \"true\", to rysowanie zostanie wyłączone."
msgid "The type of spaces to be drawn."
msgstr "Typy spacji do rysowania."
+#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Git differences"
+msgstr "Różnice git"
+
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join/Split Lines"
msgstr "Połącz/podziel wiersze"
@@ -612,11 +605,11 @@ msgstr "Osadzony terminal"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Osadza terminal w dolnym panelu."
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:260
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:318
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:281
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:339
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Zmień _katalog"
@@ -641,15 +634,38 @@ msgstr "Rozmiar tekstu"
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Łatwe powiększanie i pomniejszanie rozmiaru tekstu"
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:153
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:200
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
+msgid "Interactive completion"
+msgstr "Uzupełnianie interaktywne"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:2
+msgid "Minimum word size:"
+msgstr "Minimalna długość wyrazu:"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:186
msgid "Document Words"
msgstr "Wyrazy dokumentu"
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Uzupełnianie interaktywne"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether to enable interactive completion."
+msgstr "Określa, czy włączyć uzupełnianie interaktywne."
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Minimum Word Size"
+msgstr "Minimalna długość wyrazu"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The minimum word size to complete."
+msgstr "Minimalna długość uzupełnianych wyrazów."
+
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Word Completion"
-msgstr "Uzupełnianie słów"
+msgstr "Uzupełnianie wyrazów"
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Word completion using the completion framework"
-msgstr "Uzupełnia słowa używając struktury uzupełniania"
+msgstr "Uzupełnia wyrazy używając struktury uzupełniania"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]