[gnote] Updated Czech translation



commit f5c01383d28bfbc6d690460a8e867341570343d3
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Aug 23 07:25:03 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   38 +++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7627ae3..a22d697 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-04 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 23:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-23 07:24+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -1026,6 +1026,23 @@ msgstr "Chyba při tisku poznámky"
 msgid "Page %1% of %2%"
 msgstr "Strana %1% z %2%"
 
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.h:1
+#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:59
+msgid "Read Only"
+msgstr "Jen ke čtení"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.h:2
+msgid "Mark certain notes as read only"
+msgstr "Označit některé poznámky jen ke čtení"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.h:3
+msgid "Aurimas Černius, Debarshi Ray and Arief Bayu Purwanto"
+msgstr "Aurimas Černius, Debarshi Ray a Arief Bayu Purwanto"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:60
+msgid "Make this note read-only"
+msgstr "Nastavit tuto poznámku jen ke čtení"
+
 #: ../src/addins/replacetitle/replacetitle.desktop.in.h:1
 #: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:50
 msgid "Replace title"
@@ -1040,8 +1057,7 @@ msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
 #: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.h:1
-#: ../src/addins/specialnotes/specialnotesapplicationaddin.cpp:37
-#| msgid "_Search All Notes"
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotesapplicationaddin.cpp:38
 msgid "Special Notes"
 msgstr "Speciální poznámky"
 
@@ -1356,7 +1372,7 @@ msgid "Version %1%"
 msgstr "Verze %1%"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s is icon name, %d is for size, last %s is error description
-#: ../src/iconmanager.cpp:64
+#: ../src/iconmanager.cpp:66
 #, c-format
 msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
 msgstr "Selhalo načtení ikony (%s, %d): %s"
@@ -2071,7 +2087,7 @@ msgstr "Hledat _následující"
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Hledat _předchozí"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:697
+#: ../src/recentchanges.cpp:695
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
@@ -2606,11 +2622,11 @@ msgstr "Žádný termín"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
-#: ../src/watchers.cpp:211
+#: ../src/watchers.cpp:199
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(Bez názvu %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:230
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
@@ -2618,14 +2634,14 @@ msgstr ""
 "Poznámka s názvem <b>%1%</b> již existuje. Než budete pokračovat, zvolte pro "
 "tuto poznámku jiný název."
 
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:245
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Název poznámky používán"
 
-#: ../src/watchers.cpp:581
+#: ../src/watchers.cpp:576
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
 
-#: ../src/watchers.cpp:587
+#: ../src/watchers.cpp:582
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otevřít odkaz"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]