[glade] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 22 Aug 2013 17:49:50 +0000 (UTC)
commit cc8e2ca45f9e77fbbcd60d00cbf9bcd764e9d244
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Aug 22 19:49:36 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 4965 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 3305 insertions(+), 1660 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0c7be4e..89ad090 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Norwegian bokmål translation of glade.
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2012.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade 3.10.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -31,6 +31,252 @@ msgstr "Glade grensesnittutforming"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Opprett eller åpne brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+-programmer"
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:55
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Skrivebeskyttet]"
+
+#: ../src/glade-window.c:319
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Utforming av brukergrensesnitt"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:520
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Slå på «%s» %s"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktiver «%s»"
+
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../src/glade-window.c:585
+msgid "Requires:"
+msgstr "Krever:"
+
+#: ../src/glade-window.c:644
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_ngre"
+
+#: ../src/glade-window.c:647
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Angre: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
+msgid "the last action"
+msgstr "siste handling"
+
+#: ../src/glade-window.c:655
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gjenopp_rett"
+
+#: ../src/glade-window.c:658
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Gjenopprett: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:690
+#, c-format
+msgid "Autosaving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:695
+#, c-format
+msgid "Error autosaving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:1101
+msgid "Open…"
+msgstr "Åpne …"
+
+#: ../src/glade-window.c:1135
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Prosjekt «%s» blir fremdeles lastet."
+
+#: ../src/glade-window.c:1154
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:1176
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Filen %s er endret siden den ble lest"
+
+#: ../src/glade-window.c:1219
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "Hvis du lagrer den vil alle eksterne endringer gå tapt. Lagre likevel?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1224
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_Lagre likevel"
+
+#: ../src/glade-window.c:1232
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Ikke lagre"
+
+#: ../src/glade-window.c:1266
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Prosjekt «%s» lagret"
+
+#: ../src/glade-window.c:1288
+msgid "Save As…"
+msgstr "Lagre som…"
+
+#: ../src/glade-window.c:1336
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Kunne ikke lagre fil %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1340
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å lagre filen."
+
+#: ../src/glade-window.c:1362
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr "Kunne ikke lagre fil %s. Et annet prosjekt med det navnet er åpent."
+
+#: ../src/glade-window.c:1387
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Ingen åpne prosjekter å lagre"
+
+#: ../src/glade-window.c:1417
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Lagre endringer i prosjekt «%s» før programmet lukkes?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1425
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Endringene dine vil gå tapt hvis du ikke lagrer dem."
+
+#: ../src/glade-window.c:1429
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Lukk _uten å lagre"
+
+#: ../src/glade-window.c:1459
+msgid "Save…"
+msgstr "Lagre …"
+
+#: ../src/glade-window.c:2425
+msgid "Close document"
+msgstr "Lukk dokument"
+
+#: ../src/glade-window.c:2515
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Kunne ikke opprette et nytt prosjekt."
+
+#: ../src/glade-window.c:2568
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Prosjekt %s har endringer som ikke er lagret"
+
+#: ../src/glade-window.c:2573
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Hvis du laster den på nytt vil alle endringer som ikke er lagret gå tapt. "
+"Last på nytt likevel?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2583
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Prosjektfil %s har blitt endret utenfor dette programmet"
+
+#: ../src/glade-window.c:2588
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Vil du laste prosjektet på nytt?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2594
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Last på nytt"
+
+#: ../src/glade-window.c:3166
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#: ../src/glade-window.c:3168
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspektør"
+
+#: ../src/glade-window.c:3170 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1380
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
+
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Slå av integrasjon med Devhelp"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL …]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "vis ekstra informasjon"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Opprett eller rediger brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+- eller GNOME-"
+"programmer."
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade-alternativer"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Feilsøkingsalternativer for Glade"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Vis feilsøkingsalternativer for Glade"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+"ingen støtte for gmodule funnet. støtte for gmodule kreves for a glade skal "
+"fungere"
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Kan ikke åpne «%s». Filen eksisterer ikke.\n"
+
#: ../src/glade.glade.h:1
msgid "Select"
msgstr "Velg"
@@ -63,7 +309,7 @@ msgstr "Rediger justering"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Rediger justering av komponent"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -79,20 +325,11 @@ msgstr "L_agre som"
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt med et annet navn"
-#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
-#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1251
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
#: ../src/glade.glade.h:14
msgid "Edit project properties"
msgstr "Rediger egenskaper for prosjekt"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -172,7 +409,7 @@ msgstr "Ny"
msgid "Create a new project"
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -189,33 +426,33 @@ msgid "Quit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
#: ../src/glade.glade.h:39
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Åpne _siste"
-
-#: ../src/glade.glade.h:40
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/glade.glade.h:41
+#: ../src/glade.glade.h:40
msgid "About this application"
msgstr "Om dette programmet"
-#: ../src/glade.glade.h:42
+#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Utviklerhåndbok"
-#: ../src/glade.glade.h:43
+#: ../src/glade.glade.h:42
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Vis utviklerhåndboken"
-#: ../src/glade.glade.h:44
+#: ../src/glade.glade.h:43
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../src/glade.glade.h:45
+#: ../src/glade.glade.h:44
msgid "Edit Glade preferences"
msgstr "Rediger brukervalg for Glade"
+#: ../src/glade.glade.h:45
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Åpne _siste"
+
#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "Br_uk små ikoner"
@@ -297,21 +534,54 @@ msgid "Display items as text only"
msgstr "Vis oppføringer kun som tekst"
#: ../src/glade.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "_Editor Header"
+msgstr "Topptekst for gruppe"
+
+#: ../src/glade.glade.h:67
+msgid "Show the header in the property editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:68 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/glade.glade.h:69 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../src/glade.glade.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/glade.glade.h:71
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Utseende for p_alett"
+
+#: ../src/glade.glade.h:72
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Prosjekter"
+
+#: ../src/glade.glade.h:73 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/glade.glade.h:74
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:69
+#: ../src/glade.glade.h:77
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Utforming av brukergrensesnitt for GTK+ og GNOME."
-#: ../src/glade.glade.h:70
+#: ../src/glade.glade.h:78
msgid "Visit Glade web site"
msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:71
+#: ../src/glade.glade.h:79
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -329,322 +599,99 @@ msgid ""
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:85
+#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "Brukervalg for Glade"
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+msgid "Create backups"
+msgstr "Lag sikkerhetskopier"
-#: ../src/glade.glade.h:89
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "Utseende for p_alett"
-
-#: ../src/glade.glade.h:90
-msgid "_Projects"
-msgstr "_Prosjekter"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+msgid ""
+"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
+"saved"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
+"the project is modified and the specified timeout elapses"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:92
-msgid "toolbutton1"
-msgstr "verktøyknapp1"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
-#: ../src/glade.glade.h:93
-msgid "toolbutton2"
-msgstr "verktøyknapp2"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+msgid "Automatically save project after"
+msgstr "Lagre prosjektet automatisk etter"
-#: ../src/glade.glade.h:94
-msgid "toolbutton3"
-msgstr "verktøyknapp3"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+msgid "Load and Save"
+msgstr "Last og lagre"
-#: ../src/glade.glade.h:95
-msgid "toolbutton5"
-msgstr "verktøyknapp5"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+msgid "Versioning errors"
+msgstr "Versjonsfeil"
-#: ../src/glade.glade.h:96
-msgid "toolbutton6"
-msgstr "verktøyknapp6"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
+"or signals which are not available in the project's target version"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:97
-msgid "toolbutton7"
-msgstr "verktøyknapp7"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+msgid "Deprecation warnings"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:98
-msgid "radiotoolbutton1"
-msgstr "radioknapp1"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
+"properties or signals which are deprecated"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:99
-msgid "radiotoolbutton2"
-msgstr "radioknapp2"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+msgid "Unrecognized types"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:100
-msgid "radiotoolbutton3"
-msgstr "radioknapp3"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project\n"
+"contains any unrecognized types"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:101
-msgid "radiotoolbutton4"
-msgstr "radioknapp4"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+msgid "Show warnings when saving"
+msgstr "Vis advarsler ved lagring"
-#: ../src/glade.glade.h:102
-msgid "Glade Preferences"
-msgstr "Brukervalg for Glade"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+msgid "column"
+msgstr "kolonne"
-#: ../src/glade.glade.h:103
-msgid "Removes the selected catalog path"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected catalog search path"
msgstr "Fjerner valgt sti til katalog"
-#: ../src/glade.glade.h:104
-msgid "Add a new catalog path"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Add a new catalog search path"
msgstr "Legg til en ny sti til katalog"
-#: ../src/glade.glade.h:105
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Ekstra katalogstier"
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../src/glade.glade.h:107
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Velg en søkesti for katalog"
-#: ../src/glade-window.c:56
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[Skrivebeskyttet]"
-
-#: ../src/glade-window.c:318
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Utforming av brukergrensesnitt"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:519
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Slå på «%s» %s"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Aktiver «%s»"
-
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../src/glade-window.c:584
-msgid "Requires:"
-msgstr "Krever:"
-
-#: ../src/glade-window.c:643
-msgid "_Undo"
-msgstr "A_ngre"
-
-#: ../src/glade-window.c:646
-#, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Angre: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
-msgid "the last action"
-msgstr "siste handling"
-
-#: ../src/glade-window.c:654
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gjenopp_rett"
-
-#: ../src/glade-window.c:657
-#, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Gjenopprett: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1035
-msgid "Open…"
-msgstr "Åpne …"
-
-#: ../src/glade-window.c:1069
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Prosjekt «%s» blir fremdeles lastet."
-
-#: ../src/glade-window.c:1101
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Filen %s er endret siden den ble lest"
-
-#: ../src/glade-window.c:1105
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "Hvis du lagrer den vil alle eksterne endringer gå tapt. Lagre likevel?"
-
-#: ../src/glade-window.c:1110
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "_Lagre likevel"
-
-#: ../src/glade-window.c:1118
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Ikke lagre"
-
-#: ../src/glade-window.c:1147
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1168
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Prosjekt «%s» lagret"
-
-#: ../src/glade-window.c:1191
-msgid "Save As…"
-msgstr "Lagre som…"
-
-#: ../src/glade-window.c:1239
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre fil %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1243
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Du har ikke rettigheter til å lagre filen."
-
-#: ../src/glade-window.c:1265
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr "Kunne ikke lagre fil %s. Et annet prosjekt med det navnet er åpent."
-
-#: ../src/glade-window.c:1290
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Ingen åpne prosjekter å lagre"
-
-#: ../src/glade-window.c:1321
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Lagre endringer i prosjekt «%s» før programmet lukkes?"
-
-#: ../src/glade-window.c:1329
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Endringene dine vil gå tapt hvis du ikke lagrer dem."
-
-#: ../src/glade-window.c:1333
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Lukk _uten å lagre"
-
-#: ../src/glade-window.c:1360
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å lagre %s til %s: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1373
-msgid "Save…"
-msgstr "Lagre …"
-
-#: ../src/glade-window.c:2279
-msgid "Close document"
-msgstr "Lukk dokument"
-
-#: ../src/glade-window.c:2366
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Kunne ikke opprette et nytt prosjekt."
-
-#: ../src/glade-window.c:2419
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Prosjekt %s har endringer som ikke er lagret"
-
-#: ../src/glade-window.c:2424
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr ""
-"Hvis du laster den på nytt vil alle endringer som ikke er lagret gå tapt. "
-"Last på nytt likevel?"
-
-#: ../src/glade-window.c:2434
-#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Prosjektfil %s har blitt endret utenfor dette programmet"
-
-#: ../src/glade-window.c:2439
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Vil du laste prosjektet på nytt?"
-
-#: ../src/glade-window.c:2445
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Last på nytt"
-
-#: ../src/glade-window.c:3070
-msgid "Palette"
-msgstr "Palett"
-
-#: ../src/glade-window.c:3072
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspektør"
-
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
-
-#: ../src/main.c:54
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Slå av integrasjon med Devhelp"
-
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL …]"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "be verbose"
-msgstr "vis ekstra informasjon"
-
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"Opprett eller rediger brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+- eller GNOME-"
-"programmer."
-
-#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99
-msgid "Glade options"
-msgstr "Glade-alternativer"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Feilsøkingsalternativer for Glade"
-
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Vis feilsøkingsalternativer for Glade"
-
-#: ../src/main.c:149
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr ""
-"ingen støtte for gmodule funnet. støtte for gmodule kreves for a glade skal "
-"fungere"
-
-#: ../src/main.c:189
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne «%s». Filen eksisterer ikke.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:485
+#: ../gladeui/glade-app.c:544
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -653,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Prøver å lagre private data til katalogen %s, men den er en vanlig fil.\n"
"Ingen private data vil bli lagret for denne økten"
-#: ../gladeui/glade-app.c:497
+#: ../gladeui/glade-app.c:556
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -662,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å lage katalogen %s for å lagre private data.\n"
"Ingen private data vil bli lagret for denne økten"
-#: ../gladeui/glade-app.c:525
+#: ../gladeui/glade-app.c:584
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -671,77 +718,85 @@ msgstr ""
"Feil ved skriving av private data til %s (%s).\n"
"Ingen private data vil bli lagret for denne økten"
-#: ../gladeui/glade-app.c:537
+#: ../gladeui/glade-app.c:596
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:550
+#: ../gladeui/glade-app.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Setter objekttype på %s til %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Legg til en %s i %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Legg til %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Legg til barn %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Slett %s barn fra %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Endre rekkefølge for barna til %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Container"
msgstr "Beholder"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Beholderobjekt som redigeres av denne redigeringskomponenten"
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -761,7 +816,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra og slipp"
@@ -782,6 +837,7 @@ msgstr "Katalog"
#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -790,453 +846,517 @@ msgstr "Fil"
msgid "Missing Image"
msgstr "Mangler bilde"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:354
msgid "Stock"
msgstr "Standard"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:355
msgid "A builtin stock item"
msgstr "En innebygget standardoppføring"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:362
msgid "Stock Image"
msgstr "Standardbilde"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:363
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Et innebygget standardbilde"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:507
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
msgid "A list of objects"
msgstr "En liste med objekter"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
msgid "Image File Name"
msgstr "Filnavn for bilde"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:517
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "Oppgi et filnavn, relativ- eller full sti for å laste bildet"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:526
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
msgid "A GDK color value"
msgstr "En verdi for en farge i GDK"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
msgid "String"
msgstr "Streng"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
msgid "An entry"
msgstr "En oppføring"
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#, c-format
+msgid "Enabling property %s on widget %s"
+msgstr "Slår på egenskap %s på komponent %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520
+#, c-format
+msgid "Disabling property %s on widget %s"
+msgstr "Slår av egenskap %s på komponent %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:805
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Setter flere egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#: ../gladeui/glade-command.c:817
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Setter %s for %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
+#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3289
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
+#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Endrer navn på %s til %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
-#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
-#: ../gladeui/glade-command.c:1787
+#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813
+#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941
+#: ../gladeui/glade-command.c:1983
msgid "multiple"
msgstr "flere"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1204
+#: ../gladeui/glade-command.c:1389
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:1211
+#: ../gladeui/glade-command.c:1396
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s er låst av %s, rediger %s først."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1223
+#: ../gladeui/glade-command.c:1412
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Fjern %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1226
+#: ../gladeui/glade-command.c:1415
msgid "Remove multiple"
msgstr "Fjern flere"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1592
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Opprett %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1618
+#: ../gladeui/glade-command.c:1811
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Slett %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1644
+#: ../gladeui/glade-command.c:1837
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Klipp ut %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1746
+#: ../gladeui/glade-command.c:1939
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Lim inn %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1784
+#: ../gladeui/glade-command.c:1981
#, c-format
-msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
-msgstr "Dra-og-slipp fra %s til %s"
+msgid "Drag %s and Drop to %s"
+msgstr "Dra %s og slipp til %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1984
+msgid "root"
+msgstr "rot"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1911
+#: ../gladeui/glade-command.c:2108
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Legg til signalhåndterer for %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1912
+#: ../gladeui/glade-command.c:2109
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Fjern signalhåndterer for %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1913
+#: ../gladeui/glade-command.c:2110
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Endre signalhåndterer %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2130
+#: ../gladeui/glade-command.c:2327
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Setter metadata for internasjonalisering"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2247
+#: ../gladeui/glade-command.c:2444
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Låser %s ved komponent %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2288
+#: ../gladeui/glade-command.c:2485
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Låser opp %s"
+#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650
+#, c-format
+msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
+msgstr "Setter målversjon for «%s» til %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791
+#, c-format
+msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgstr "Setter oversettelsesdomene til «%s»"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964
+#, c-format
+msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959
+#, c-format
+msgid "Setting widget '%s' as template"
+msgstr ""
+
#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Kan ikke laste bilde (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:640
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Redigerer justering av %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:714
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Redigerer marg for %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1928
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053
msgid "Design View"
msgstr "Designvisning"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1929
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.c:220
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
msgid "Show info"
msgstr "Vis info"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:221
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr ""
-#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
+msgid "Show Class Field"
+msgstr ""
-#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Signaler"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
+msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.c:340
-msgid "View documentation for the selected widget"
-msgstr "Vis dokumentasjon for valgt komponent"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
+msgid "Class Field"
+msgstr "Klassefelt"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:360
-msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "Nullstill egenkaper til utgangsverdier"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
+#, fuzzy
+msgid "The class field string"
+msgstr "Signalklasse for dette signalet"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:396
+#: ../gladeui/glade-editor.c:307
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Egenskaper for %s - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:493
-msgid "_General"
-msgstr "_Generelt"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:494
-msgid "_Packing"
-msgstr "_Pakking"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:495
-msgid "_Common"
-msgstr "_Felles"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:914
+#: ../gladeui/glade-editor.c:746
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Lag en %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:922
+#: ../gladeui/glade-editor.c:754
msgid "Crea_te"
msgstr "La_g"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
+#: ../gladeui/glade-editor.c:862
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
+#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912
msgid "Common"
msgstr "Felles"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
+#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:953
msgid "(default)"
msgstr "(forvalg)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Nullstill egenkaper for komponent"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
msgid "_Properties:"
msgstr "E_genskaper:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
msgid "_Unselect All"
msgstr "Velg _bort alle"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
msgid "Property _Description:"
msgstr "Beskrivelse av e_genskap"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:670
msgid "Property Class"
msgstr "Klasse for egenskap"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124
msgid "Use Command"
msgstr "Bruk kommando"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:684
+msgid "Disable Check"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685
+msgid "Whether to explicitly disable the check button"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:143 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Egendefinert tekst"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+msgid "Custom Text to display in the property label"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1216
msgid "Select Fields"
msgstr "Velg felt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1239
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Velg individuelle felt:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1585
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Velg navngitt ikon"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1892
msgid "Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1922
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1958
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Ove_rsettbar"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1964 ../gladeui/glade-property.c:677
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Om denne egenskapen er oversettbar"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_kst for oversettere:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
"string"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2010
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mmentarer for oversettere:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Velg en fil fra prosjektressurskatalogen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 ../gladeui/glade-property.c:644
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Velg foreldreløse %s-type objekter i dette prosjektet"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Velg en foreldreløs %s i dette prosjektet"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2996
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Velg %s-type objekter i dette prosjektet"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2997
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Velg en %s i dette prosjektet"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3067
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3208
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekter:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3315
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Lager %s for %s av %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
msgid "Objects:"
msgstr "Objekter:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
-msgid "The Object's name"
-msgstr "Navn på objektet"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120
+msgid "Page Type"
+msgstr "Type side"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Klassenavn:"
+
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553
+msgid "The object's unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1438
+msgid "Composite"
+msgstr "Sammensatt"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1244
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget is a composite template"
+msgstr "Hvorvidt komponenten er synlig"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195
msgid "The project being inspected"
msgstr "Prosjekt som inspiseres"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
-msgid "< search widgets >"
-msgstr "< søk i komponenter >"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:584
+msgid " < Search Widgets >"
+msgstr "< Søk i komponenter >"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:623
+msgid "Expand all"
+msgstr "Utvid alle"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
msgid "All Contexts"
msgstr "Alle kontekster"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Valg av navngitt ikon"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Navn på ikon"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_ontekst:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Navn på ikoner:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493
msgid "_List standard icons only"
msgstr "V_is kun standard ikoner"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog: %s"
@@ -1245,28 +1365,27 @@ msgstr "Kunne ikke opprette katalog: %s"
msgid "Delete All"
msgstr "Slett alle"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:646
+#: ../gladeui/glade-palette.c:676
msgid "Widget selector"
msgstr "Valg av komponenter"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:409
+#: ../gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Legg til objekt her"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Legg til komponent som _toppobjekt"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:424
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
-#: ../gladeui/glade-popup.c:680
+#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649
msgid "Read _documentation"
msgstr "Les _dokumentasjon"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:672
+#: ../gladeui/glade-popup.c:641
msgid "Set default value"
msgstr "Sett forvalgt verdi"
@@ -1280,7 +1399,7 @@ msgstr "Feil ved lasting av forhåndsvisning: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Klarte ikke å starte forhåndsvisning: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "- forhåndsviser en brukergrensesnittdefinisjon for glade"
@@ -1288,115 +1407,169 @@ msgstr "- forhåndsviser en brukergrensesnittdefinisjon for glade"
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Navn på fil som skal forhåndsvises"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:63
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Navn på toppnivåobjekt som skal forhåndsvises"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+msgid "File name to save a screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "CSS file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
msgid "Listen standard input"
msgstr "Lytt til standard inndata"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
msgid "Display previewer version"
msgstr "Vis versjon av forhåndsvisningsprogram"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:80
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:95
#, c-format
msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:101
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:143
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:153
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:320
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Feil: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:376
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Ødelagt rør!\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:987
+#: ../gladeui/glade-project.c:894
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Om prosjektet er endret siden det ble lagret"
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:900
msgid "Has Selection"
msgstr "Har utvalg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:901
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Om prosjektet har et utvalg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: ../gladeui/glade-project.c:907
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:908
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Sti til prosjektet i filsystemet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+#: ../gladeui/glade-project.c:914
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+#: ../gladeui/glade-project.c:915
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Om prosjektet er skrivebeskyttet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: ../gladeui/glade-project.c:921
msgid "Add Item"
msgstr "Legg til oppføring"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: ../gladeui/glade-project.c:922
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Aktiv oppføring som skal legges til i prosjektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: ../gladeui/glade-project.c:928
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Pekermodus"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: ../gladeui/glade-project.c:929
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Aktiv GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1199
+#: ../gladeui/glade-project.c:936
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Oversettelsesdomene"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:937
+msgid "The project translation domain"
+msgstr "Oversettelsesdomene for prosjektet"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:943 ../gladeui/glade-widget.c:1396
+msgid "Template"
+msgstr "Mal"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:944
+msgid "The project's template widget, if any"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:950
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Ressurssti"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
+msgstr "Velg en sti for lasting av bilderessurser"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1228
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(internt %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1233
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s barn)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1235
+#, c-format
+msgid "(template)"
+msgstr "(mal)"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1243
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s av %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1686
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1406,26 +1579,26 @@ msgstr ""
"Følgende nødvendige kataloger er ikke tilgjengelige: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1482
+#: ../gladeui/glade-project.c:2005
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+#: ../gladeui/glade-project.c:2044
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1526
+#: ../gladeui/glade-project.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1533
+#: ../gladeui/glade-project.c:2056
msgid " and "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1551
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1434,8 +1607,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
-#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4105
+#: ../gladeui/glade-project.c:2135
+#, c-format
+msgid ""
+"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+"\n"
+"Would you like to load the autosave version instead ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2261
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Egenkaper for %s-dokument"
@@ -1443,217 +1623,258 @@ msgstr "Egenkaper for %s-dokument"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2061
+#: ../gladeui/glade-project.c:2739
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2065
+#: ../gladeui/glade-project.c:2743
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2067
+#: ../gladeui/glade-project.c:2745
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Denne komponenten er utrangert"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2748
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
-#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
-#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
-#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
-#.
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2080
+#: ../gladeui/glade-project.c:2753
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2084
+#: ../gladeui/glade-project.c:2757
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2088
+#: ../gladeui/glade-project.c:2761
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2092
+#: ../gladeui/glade-project.c:2764
+#, fuzzy
+msgid "This property is deprecated"
+msgstr "Denne komponenten er utrangert"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2767
#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2097
+#: ../gladeui/glade-project.c:2771
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2325
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2775
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2778
+#, fuzzy
+msgid "This signal is deprecated"
+msgstr "Denne komponenten er utrangert"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2781
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3073
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2341
+#: ../gladeui/glade-project.c:3088
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Prosjekt «%s» har feil. Lagre likevel?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2342
+#: ../gladeui/glade-project.c:3089
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
-#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2367
+#: ../gladeui/glade-project.c:3116
#, c-format
-msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3720
+#: ../gladeui/glade-project.c:4581
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Ikke lagret %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3779
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Prosjekt %s har ingen utgåtte komponenter eller versjonsfeil."
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3916
-msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "Bilderessurser lastes lokalt:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3933
-msgid "From the project directory"
-msgstr "Fra prosjektkatalogen"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3944
-msgid "From a project relative directory"
-msgstr "Fra en prosjektrelativ katalog"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3960
-msgid "From this directory"
-msgstr "Fra denne katalogen"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3965
-msgid "Choose a path to load image resources"
-msgstr "Velg en sti for lasting av bilderessurser"
-
-#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3990
-msgid "Toolkit versions required:"
-msgstr "Versjoner av verktøy som kreves:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4086
-msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr "Verifiser versjoner og utgåtte funksjoner:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4473
-#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr "(internt %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4478
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr "(%s barn)"
-
-#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4486
-#, c-format
-msgid "(%s of %s)"
-msgstr "(%s av %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4713 ../gladeui/glade-project.c:4766
-#: ../gladeui/glade-project.c:4929
+#: ../gladeui/glade-project.c:4766 ../gladeui/glade-project.c:4817
+#: ../gladeui/glade-project.c:4974
msgid "No widget selected."
msgstr "Ingen komponent valgt."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4730 ../gladeui/glade-project.c:4763
-msgid "Unknown widgets ignored."
+#: ../gladeui/glade-project.c:4782
+msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:4815
+#: ../gladeui/glade-project.c:4814
+#, fuzzy
+msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
+msgstr "Kan ikke lime inn til flere komponenter"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4866
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Kan ikke lime inn til valgt opphav"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4826
+#: ../gladeui/glade-project.c:4877
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Kan ikke lime inn til flere komponenter"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4842
+#: ../gladeui/glade-project.c:4887
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ingen komponent på utklippstavlen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4887
+#: ../gladeui/glade-project.c:4932
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Kun en komponent kan limes inn om gangen til denne kontaineren"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4899
+#: ../gladeui/glade-project.c:4944
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property.c:628
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132
+msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr "Prosjekt %s har ingen utgåtte komponenter eller versjonsfeil."
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass for denne egenskapen"
-#: ../gladeui/glade-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property.c:650
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../gladeui/glade-property.c:634
+#: ../gladeui/glade-property.c:651
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"
-#: ../gladeui/glade-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-property.c:657
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:662
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../gladeui/glade-property.c:646
+#: ../gladeui/glade-property.c:663
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontekst for oversettelse"
-#: ../gladeui/glade-property.c:652
+#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:670
msgid "Comment for translators"
msgstr "Kommentar for oversettere"
-#: ../gladeui/glade-property.c:659
+#: ../gladeui/glade-property.c:676
msgid "Translatable"
msgstr "Oversettbar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:683
msgid "Visual State"
msgstr "Synlig tilstand"
-#: ../gladeui/glade-property.c:667
+#: ../gladeui/glade-property.c:684
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#, fuzzy
+msgid "The GladeProperty to display a label for"
+msgstr "GladePropertyClass for denne egenskapen"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
+msgid "Property Name"
+msgstr "Navn på egenskap"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:126 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The property name to use when loading by widget"
+msgstr "Egenskap som brukes til å sette høyde for et barnobjekt"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:131
+msgid "Append Colon"
+msgstr "Legg til kolon"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:132
+msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:137 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
+msgid "Packing"
+msgstr "Pakking"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:138 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:144
+msgid "Custom text to override the property name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:149
+msgid "Custom Tooltip"
+msgstr "Egendefinert verktøytips"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:150
+msgid "Custom tooltip to override the property description"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130
+msgid "Editor Property Type Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
+msgstr ""
+
#: ../gladeui/glade-signal.c:179
msgid "SignalClass"
msgstr "Signalklasse"
@@ -1662,7 +1883,7 @@ msgstr "Signalklasse"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Signalklasse for dette signalet"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224
msgid "Detail"
msgstr "Detaljer"
@@ -1670,7 +1891,7 @@ msgstr "Detaljer"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Detaljer for dette signalet"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239
msgid "Handler"
msgstr "Håndterer"
@@ -1686,7 +1907,7 @@ msgstr "Brukerdata"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Brukerdata for dette signalet"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1428
msgid "Support Warning"
msgstr "Advarsel for støtte"
@@ -1694,8 +1915,8 @@ msgstr "Advarsel for støtte"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Advarsel om versjonsstøtte for dette signalet"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "After"
msgstr "Etter"
@@ -1711,41 +1932,41 @@ msgstr "Byttet"
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "Hvorvidt brukerdata byttes med instansen for håndtereren"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277
msgid "User data"
msgstr "Brukerdata"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292
msgid "Swap"
msgstr "Bytt"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455
msgid "Glade Widget"
msgstr "Glade-komponent"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Glade-komponent for redigering av signaler"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:167
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne symbolet \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#: ../gladeui/glade-utils.c:143
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Kunne ikke hente type fra «%s»"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:289
+#: ../gladeui/glade-utils.c:294
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1754,29 +1975,29 @@ msgstr ""
"Kan ikke legge til ikke-rullbar %s komponent til en %s direkte.\n"
"Legg til en %s først."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
msgid "Libglade Files"
msgstr "Libglade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:479
+#: ../gladeui/glade-utils.c:484
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:485
+#: ../gladeui/glade-utils.c:490
msgid "All Glade Files"
msgstr "Alle glade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1183
msgid "Could not show link:"
msgstr "Kunne ikke vise lenke:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1792,8 +2013,8 @@ msgstr "Peker til GladeWidgetActionClass-struktur"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Om denne handlingen er sensitiv"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -1806,191 +2027,214 @@ msgstr "Om denne handlingen er synlig"
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s støtter ikke å legge til barn."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
msgid "Name of the class"
msgstr "Navn på klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
msgid "GType of the class"
msgstr "GType for klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Oversatt tittel for klassen som brukes i glade-brukergrensesnittet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
msgid "Generic Name"
msgstr "Generisk navn"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Brukes for å generere navn for nye komponenter"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
msgid "Icon Name"
msgstr "Navn på ikon"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
msgid "The icon name"
msgstr "Navn på ikonet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
msgid "Special Child Type"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "En markør for å sette inn komponenter i brukergrensesnittet"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1345
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på komponenten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1349
msgid "Internal name"
msgstr "Internt navn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Internt navn på komponent"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarkist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
msgid "The object associated"
msgstr "Assosiert objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
msgid "Adaptor"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1368
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glade-prosjekt som denne komponenten tilhører"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1381
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "En liste med GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Parent"
msgstr "Opphav"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "En peker til GladeWidget som er opphav"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
msgid "Internal Name"
msgstr "Internt navn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1392
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Et generisk navneprefiks for interne komponenter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
-msgid "Template"
-msgstr "Mal"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
msgid "Exact Template"
msgstr "Eksakt mal"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1408
msgid "Reason"
msgstr "Årsak"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Bredde på toppnivåkomponent"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1417
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Høyde på toppnivåkomponent"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1423
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Høyden på komponenten når den er på toppnivå i GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "En varslingsstreng for versjonsfeil"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Hvorvidt komponenten er synlig"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
+msgstr "Hvorvidt komponenten er synlig"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4751
+#, c-format
+msgid "Object has unrecognized type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4815
+msgid "Property has versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4817
+msgid "Some properties have versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4837
+msgid "Signal has versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4839
+msgid "Some signals have versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
@@ -2026,38 +2270,91 @@ msgstr "Steder"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<velg en tast>"
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "Akselleratortast"
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Pakking"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Velg hurtigtaster..."
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+msgid "_Common"
+msgstr "_Felles"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Signaler"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+msgid "Translation domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+msgid "Composite template toplevel:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+msgid "Project properties:"
+msgstr "Egenskaper for prosjekt:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Fra prosjektkatalogen"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Fra en prosjektrelativ katalog"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+msgid "From this directory"
+msgstr "Fra denne katalogen"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Velg en sti for lasting av bilderessurser"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Bilderessurser lastes lokalt:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Toolkit version required:"
+msgstr "Versjoner av verktøy som kreves:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+msgid ""
+"Verify that the project does not use any properties,\n"
+"signals or widgets which are not available in the target version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138
#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "Setter %s-handling"
+msgid "Setting License type of %s"
+msgstr "Setter lisenstype for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "Setter %s til å bruke handlingsutseende"
+msgid "Setting %s to use a logo icon"
+msgstr "Setter %s til å bruke et logoikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211
#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "Setter %s til ikke å bruke handlingsutseende"
+msgid "Setting %s to use logo file"
+msgstr "Setter %s til å bruke logofil"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<velg en tast>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "Akselleratortast"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Velg hurtigtaster …"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
msgctxt "textattr"
@@ -2171,64 +2468,52 @@ msgstr "Verdi"
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Sett tekstattributter"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Rediger attributter"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Setter %s til å bruke egendefinert barn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Setter %s til å bruke standardkonfigurasjon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Setter %s til å bruke en standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Setter %s til å bruke en etikett og bilde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Konfigurer innhold for knapp"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "Legg til egendefinert innhold for knapp"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Standard knapp"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "Etikett med valgfritt bilde"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Setter %s til å bruke %s-egenskap som en attributt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Setter %s til å bruke %s-egenskap direkte"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Hent %s fra modell (type %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:503
msgid "unset"
msgstr "nullstill"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:526
msgid "no model"
msgstr "ingen modell"
@@ -2256,299 +2541,456 @@ msgstr "Type kolonne"
msgid "Column name"
msgstr "Navn på kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Setter %s til å bruke statisk tekst"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Setter %s til å bruke en ekstern buffer"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Setter %s til å bruke primært ikon fra lager"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Setter %s til å bruke primært ikon fra ikontema"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Setter %s til å bruke primært ikon fra filnavn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Setter %s til å bruke sekundært ikon fra lager"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Setter %s til å bruke sekundært ikon fra ikontema"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Setter %s til å bruke sekundært ikon fra filnavn"
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Setter %s til å bruke primært ikon fra lager"
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Setter %s til å bruke sekundært ikon fra lager"
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "Primært ikon"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr ""
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "Sekundærikon"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Setter %s til å bruke sekundært ikon fra lager"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Plasserer %s inni %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134
msgid "X position property"
msgstr "Egenskap for X-posisjon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Egenskap som brukes til å sette X-posisjon for et barnobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141
msgid "Y position property"
msgstr "Egenskap for Y-posisjon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Egenskap som brukes til å sette Y-posisjon for et barnobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148
msgid "Width property"
msgstr "Egenskap for bredde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Egenskap som brukes til å sette bredde for et barnobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155
msgid "Height property"
msgstr "Egenskap for høyde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Egenskap som brukes til å sette høyde for et barnobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162
msgid "Can resize"
msgstr "Kan ikke endre størrelse"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
+msgid "Toggle"
+msgstr "Av/på bryter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209
+msgid "Recent"
+msgstr "Siste"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Redigering av handlingsgruppe"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Innledningsside"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+msgid "Content page"
+msgstr "Innholdsside"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Bekreftelsesside"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:533 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:541
#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Fjerner opphav til %s"
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Sett inn plassholder i %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:549
#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Legger til opphav %s for %s"
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Fjern plassholder fra %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:748
#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Legger til %s i størrelsesgruppe %s"
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Trevisningskolonne"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Egenskaper og attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Vanlige egenskaper og attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Aksellerator"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Combo"
+msgstr "Kombo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
+msgid "Spin"
+msgstr "Spinn"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Redigering av ikonvisning"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Redigering av kombinasjonsboks"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Redigering av fullføring for tekstoppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Legger til %s i en ny størrelsesgruppe"
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s er satt til å laste %s fra modellen"
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Ny størrelsesgruppe"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s er satt til å manipulere %s direkte"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+msgid "This combo box is not configured to have an entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+msgid "Tearoff menus are disabled"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Kan ikke legge et vindu på toppnivå til i en kontainer."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Komponenter av type %s kan kun ha komponenter som barn."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "Komponenter av type %s må ha plassholdere for å legge til barn."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry has a frame"
+msgstr "Denne egenskapen gjelder kun for standardbilder"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:215
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry characters are invisible"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Sett inn plassholder i %s"
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Sett inn rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665
#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Fjern plassholder fra %s"
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Sett inn kolonne på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672
#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Sett inn side på %s"
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Fjern kolonne på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679
#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Fjern side på %s"
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Fjern rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
-msgid "This property only applies to stock images"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#, fuzzy
+msgid "This property only applies to stock images or named icons"
msgstr "Denne egenskapen gjelder kun for standardbilder"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Denne egenskapen gjelder kun for navngitte ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Rediger menylinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Rediger meny"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Et objekt av type %s kan ikke ha barn."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
msgid "<separator>"
msgstr "<separator>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
msgid "<custom>"
msgstr "<egendefinert>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s har en meny allerede."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "%s-oppføring har allerede en undermeny."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Verktøyoppføring"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
-msgid "Packing"
-msgstr "Pakking"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Gruppe for verktøyoppføring"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "Meny for å velge siste oppføring"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Menyoppføring"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
msgid "Normal item"
msgstr "Normal oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
msgid "Image item"
msgstr "Bildeoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
msgid "Check item"
msgstr "Avkryssningsoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
msgid "Radio item"
msgstr "Radiooppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473
msgid "Separator item"
msgstr "Separatoroppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
msgid "Recent Menu"
msgstr "Meny for siste oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Rediger menylinje"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Verktøyoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Rediger meny"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Gruppe for verktøyoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Meny for å velge siste oppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menyoppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842
#, c-format
-msgid "An object of type %s cannot have any children."
-msgstr "Et objekt av type %s kan ikke ha barn."
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Sett inn side på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Fjern side på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
-msgid "Toggle"
-msgstr "Av/på bryter"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+msgid "This progressbar does not show text"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+msgid "Scale is configured to not draw the value"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+msgid "This property is disabled"
+msgstr "Denne egenskapen er slått av"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
+msgid "Tag"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Tekst er redigerbar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#, fuzzy
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr "Denne egenskapen brukes ikke når vinkel er satt."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -2556,134 +2998,57 @@ msgstr "Meny"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
msgid "Check"
msgstr "Avkryssning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Redigering av verktøylinje"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Redigering av verktøypalett"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Denne egenskapen brukes ikke når ellipse er satt."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Denne egenskapen brukes ikke når vinkel er satt."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Innledningsside"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
-msgid "Content page"
-msgstr "Innholdsside"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Bekreftelsesside"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s er satt til å laste %s fra modellen"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s er satt til å manipulere %s direkte"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Trevisningskolonne"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Egenskaper og attributter"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Vanlige egenskaper og attributter"
-
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Aksellerator"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
-msgid "Combo"
-msgstr "Kombo"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
-msgid "Spin"
-msgstr "Spinn"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Spinner"
-msgstr "Spinner"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Redigering av ikonvisning"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Redigering av kombinasjonsboks"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Redigering av fullføring for tekstoppføring"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Redigering av verktøylinje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Redigering av trevisning"
@@ -2691,66 +3056,57 @@ msgstr "Redigering av trevisning"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Kolonner må ha fast størrelse i en trevisning med modus for fast høyde satt"
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:304
+msgid "Search is disabled"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
-msgid "Recent"
-msgstr "Siste"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "Redigering av handlingsgruppe"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
-msgid "Tag"
-msgstr "Etikett"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:311
+msgid "Headers are invisible"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
-#, fuzzy
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Tekst er redigerbar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:318
+msgid "Expanders are not shown"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815
#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Sett inn rad på %s"
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Fjerner opphav til %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:872
#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Sett inn kolonne på %s"
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Legger til opphav %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:983
#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Fjern kolonne på %s"
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Legger til %s i størrelsesgruppe %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987
#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Fjern rad på %s"
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Legger til %s i en ny størrelsesgruppe"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1045
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Ny størrelsesgruppe"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -2759,191 +3115,161 @@ msgstr ""
"Oppgi et filnavn eller en relativ eller full sti for denne kilden av "
"«%s» (Glade vil kun laste dem fra din prosjektkatalog ved kjøring)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Setter %s til å bruke et standardbilde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Setter %s til å bruke et bilder fra ikontema"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a resource name"
+msgstr "Setter %s til å bruke et ressursnavn"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Setter %s til å bruke et bilde fra filnavn"
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#. Image area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Rediger bilde"
-
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "Sett bildestørrelse"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Setter %s til å bruke en standardoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302
msgid "Stock Item:"
msgstr "Standardoppføring:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Egendefinert etikett og bilde:"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341
msgid "Edit Label"
msgstr "Rediger etikett"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#. Internal Image area...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Rediger bilde"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Setter %s til å bruke en attributtliste"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Setter %s til å bruke en merkingsstreng for Pango"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Setter %s til å bruke en mønsterstreng"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "Setter %s til angitt bredde i tegn"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "Setter %s til maksimal bredde i tegn"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Setter %s til å bruke normal linjebryting"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Setter %s til å bruke en enkelt linje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Setter %s til å bruke spesifikk Pango-ordbryting"
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Rediger utseende for etikett"
-
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Formater etikett"
-
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Bryting av tekstlinjer"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Tekst brytes på normal måte"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Legg til og fjern rader:"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Skriv her>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594
+msgid "<Enter ID>"
+msgstr "<Oppgi ID>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Setter %s til å bruke standard tekst for etikett"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Setter %s til å bruke en egendefinert etikett for komponent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
msgid "Group Header"
msgstr "Topptekst for gruppe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -2951,6 +3277,32 @@ msgstr ""
"Velg en datamodell og definer noen\n"
"kolonner i datalageret først"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
+msgstr "Setter %s til å bruke egendefinert verktøytips"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use tooltip markup"
+msgstr "Setter %s til å bruke en merkingsstreng for Pango"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Setter %s til ikke å bruke handlingsutseende"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a named icon"
+msgstr "Setter %s til å bruke et navngitt ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an icon file"
+msgstr "Setter %s til å bruke en ikonfil"
+
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Dialog for sideoppsett"
@@ -2975,7 +3327,7 @@ msgstr "Slå sammen"
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
@@ -3015,7 +3367,8 @@ msgstr "Fjern opphav"
msgid "Add Parent"
msgstr "Legg til opphav"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
@@ -3044,8 +3397,8 @@ msgid "Expander"
msgstr "Utvider"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Box"
@@ -3060,1123 +3413,1662 @@ msgid "Add to Size Group"
msgstr "Legg til i størrelsesgruppe"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Clear properties"
+msgstr "Tøm egenskaper"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Read documentation"
+msgstr "Les dokumentasjon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stilklasser"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Center"
msgstr "Senter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Exposure"
+msgid "Baseline"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pekerbevegelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Button Motion"
msgstr "Knappebevegelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Bevegelse for knapp 1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Bevegelse for knapp 2"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Bevegelse for knapp 3"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Button Press"
msgstr "Knapp nedtrykket"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Button Release"
msgstr "Knapp sluppet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Key Press"
msgstr "Tastetrykk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Key Release"
msgstr "Tast slippes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Enter Notify"
msgstr "Varsle når markøren kommer inn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Leave Notify"
msgstr "Varsle når markøren går ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Focus Change"
msgstr "Fokusendring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Property Change"
msgstr "Endring av egenskap"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Varsling om synlighet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Proximity In"
msgstr "Nærhet inn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Proximity Out"
msgstr "Nærhet ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Substructure"
msgstr "Undetstruktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Scroll"
msgstr "Rull"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Touch"
msgstr "Berøring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Myk rulling"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "All Events"
msgstr "Alle hendelser"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Accelerators"
msgstr "Akselleratorer"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Accessible Name"
msgstr "Navn for universell tilgang"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Accessible Description"
msgstr "Beskrivelse for universell tilgang"
-#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Acceletaror Label"
+msgstr "Etikett for aksellerator"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Animation"
+msgstr "Animasjon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Canvas"
+msgstr "Kanvas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Check Box"
+msgstr "Avkryssingsboks"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Sjekk menyoppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Fargevelger"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Column Header"
+msgstr "Topptekst for kolonne"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Komboboks"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Datoredigering"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Skrivebordsikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Dial"
+msgstr "Dialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Katalognavn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Tegneområde"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "File Chooser"
+msgstr "Filvelger"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Filler"
+msgstr "Fyll"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Skriftvelger"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Glass Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "HTML Container"
+msgstr "HTML-beholder"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "Intern ramme"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid "Layered Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "List Item"
+msgstr "Listeoppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menylinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Option Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Page Tab"
+msgstr "Side satt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Page Tab List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Password Text"
+msgstr "Passordtekst"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Oppsprettmeny"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Progress bar"
+msgstr "Framgangslinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Push Button"
+msgstr "Trykknapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radioknapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radiomenyoppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Root Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Row Header"
+msgstr "Topptekst for rad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Rullefelt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "Rulleområde"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Spin Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statuslinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Celle i tabell"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "Bildemenyoppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Toggle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Verktøytips"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Tre"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Tree Table"
+msgstr "Tabell for tekstetikett"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Header"
+msgstr "Topptekst"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Footer"
+msgstr "Bunntekst"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Ruler"
+msgstr "Linjal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Autocomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Editbar"
+msgstr "Redigerbar"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+msgid "Entry"
+msgstr "Oppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Chart"
+msgstr "Tegn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Handling"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Document Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Heading"
+msgstr "Topptekst"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Section"
+msgstr "Seksjon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Redundant Object"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Input Method Window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Table Row"
+msgstr "Tabellrad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Treoppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr "Regnearkdokument"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "Presentasjonsdokument"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "Document Text"
+msgstr "Tekstdokument"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Document Web"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Document Email"
+msgstr "E-postdokument"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "List Box"
+msgstr "Listeboks"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppering"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Image Map"
+msgstr "Bildekart"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Notification"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Informasjonslinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Level Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Last Defined"
+msgstr "Sist definert"
+
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontrollert av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Controller For"
msgstr "Kontrollør for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Labelled By"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Label For"
msgstr "Etikett for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Member Of"
msgstr "Medlem av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Node Child Of"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Flows To"
msgstr "Flyter til"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Flows From"
msgstr "Flyter fra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Undervindu av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Embeds"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Embedded By"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Popup For"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Opphavsvindu for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Described By"
msgstr "Beskrevet av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Description For"
msgstr "Beskrivelse for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#, fuzzy
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Liste med programnavn som skal legges til i filteret"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "En liste med hurtigtaster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Beskrivelse av et objekt formatert for bruk med teknologi for universell "
"tilgang"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#, fuzzy
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Sti til prosjektet i filsystemet"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Immediate"
msgstr "Umiddelbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Insert Before"
msgstr "Inspiser før"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Insert After"
msgstr "Sett inn etter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Remove Slot"
msgstr "Fjern tablå"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Number of items"
msgstr "Antall oppføringer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bunn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Antalll oppføringer i boksen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Horisontal boks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Vertical Box"
msgstr "Vertikal boks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Window"
-msgstr "Vindu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "North West"
msgstr "Nordvest"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "North East"
msgstr "Nordøst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "West"
msgstr "Vest"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "East"
msgstr "Øst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "South West"
msgstr "Sørvest"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "South"
msgstr "Sør"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "South East"
msgstr "Sørøst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktøylinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Splash Screen"
msgstr "Oppstartsskjerm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Utility"
msgstr "Verktøy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Dock"
msgstr "Dokk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Nedtrekksmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Oppsprettmeny"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktøytips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
-msgid "Notification"
-msgstr "Meldinger"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Top Level"
msgstr "Toppnivå"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Popup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Offscreen"
msgstr "Utenfor skjermen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Always Center"
msgstr "Alltid sentrer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Center on Parent"
msgstr "Sentrer på opphav"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#, fuzzy
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Oppgi en liste med verdier som skal brukes for hver rad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Vindu utenfor skjermen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Application Window"
+msgstr "Programvindu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menyskall"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Posisjon for menyoppføringen i menyskallet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Edit…"
msgstr "Rediger…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Use Underline"
msgstr "Bruk understreking"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Related Action"
msgstr "Relatert handling"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Bruk handlingsutseende"
+#. GtkActionable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Action Name"
+msgstr "Navn på handling"
+
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Click"
msgstr "Klikk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Sett beskrivelse for atk-handling for klikk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Bildemenyoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Stock Item"
msgstr "Standardoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Accel Group"
msgstr "Akselleratorgruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standardoppføring for denne menyoppføringen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Sjekk menyoppføring"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Radiomenyoppføring"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Separator Menu Item"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menylinje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Left to Right"
msgstr "Venstre til høyre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Right to Left"
msgstr "Høyre til venstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Topp til bunn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Bunn til topp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Verktøylinje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Icons only"
msgstr "Kun ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Text only"
msgstr "Kun tekst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekst under ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Liten verktøylinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Stor verktøylinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Dra og slipp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Størrelse på symbolsk ikon for standardikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Posisjon for verktøyoppføringen på verktøylinjen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Tool Palette"
msgstr "Verktøypalett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Liten verktøylinje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Natural"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Stor verktøylinje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Dra og slipp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Posisjon for verktøyoppføringsgruppen i paletten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Middle"
msgstr "Midt på"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Half"
msgstr "Halv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Separator Tool Item"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Verktøyknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Radio Tool Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menyverktøyknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Handle Box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Top"
-msgstr "Øverst"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bunn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "In"
msgstr "I"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Etched In"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Etched Out"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Word"
msgstr "Ord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Word Character"
msgstr "Ordtegn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango-attributter for denne etiketten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Text Entry"
msgstr "Tekstoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Free Form"
+msgstr "Opprett mappe"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Digits"
+msgstr "Siffer"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Pin Code"
+msgstr "Pinkode"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "No Spellcheck"
+msgstr "Ingen stavekontroll"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Fullføring av ord"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Små bokstaver"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Uppercase Chars"
+msgstr "Store bokstaver"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Uppercase Words"
+msgstr "Store bokstaver i ord"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Uppercase Sentences"
+msgstr "Store bokstaver i setninger"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Primært standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Sekundært standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf for primærikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Navn på primærikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Forvalgt ikonnavn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Primært ikon aktiverbart"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Sekundært ikon aktiverbart"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Primært ikon sensitivt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sekundært ikono sensitivt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Andel framdrift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pulssteg for framgangslinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Usynlig tegn satt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktøytipstekst for primært ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktøytipstekst for sekundært ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr ""
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Sett beskrivelse av atk-handling for aktivering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Search Entry"
+msgstr "Tekstoppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Standard knapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Response ID"
msgstr "Svar-ID"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Press"
msgstr "Trykk"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Release"
msgstr "Slipp opp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standardoppføring for denne knappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Svar-ID for denne knappen i en dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Sett beskrivelse for atk-handling for trykk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Sett beskrivelse for atk-handling for frislipp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Toggle Button"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Check Button"
msgstr "Avkryssingsboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Spin Button"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "If Valid"
msgstr "Hvis gyldig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radioknapp"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Switch"
msgstr "Bryter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Filvalgsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Create Folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Scale Button"
msgstr "Skaler knapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+msgid ""
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
+"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
+"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
+"for all the other values, spread evenly over the range of values"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Volume Button"
msgstr "Volumknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Filvalgskomponent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Programvalgskomponent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+msgid "New Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#, fuzzy
+msgid "New Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Color Button"
msgstr "Fargeknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Font Button"
msgstr "Skriftknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Komboboks"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "On"
msgstr "På"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Tekst for komboboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Items"
msgstr "Oppføringer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Liste med oppføringer som skal vises i komboboksen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Programvalgsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Progress Bar"
msgstr "Framgangslinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Continuous"
msgstr "Sammenhengende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Størrelse på symbolsk ikon for standardikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Generisk navn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Insert Row"
msgstr "Sett inn rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Before"
msgstr "Før"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Insert Column"
msgstr "Sett inn kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Remove Row"
msgstr "Fjern rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Remove Column"
msgstr "Fjern kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Antalll rader for dette rutenettet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Antalll kolonner for dette rutenettet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Horizontal Panes"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Vertikale områder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Notebook"
msgstr "Notisblokk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Sett inn side før"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Insert Page After"
msgstr "Sett inn side etter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Remove Page"
msgstr "Fjern side"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Number of pages"
msgstr "Antall sider"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Sett aktiv side (kun for redigering)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Antall sider i notisblokken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Revealer"
+msgstr "Omvendt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Crossfade"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+msgid "Slide Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Slide Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Slide Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Legg til %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Multiple"
+msgstr "Flere"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#, fuzzy
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Posisjon for verktøyoppføringen på verktøylinjen"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "List Box Row"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Discontinuous"
msgstr "Ikke sammenhengende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Delayed"
msgstr "Utsatt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid ""
+"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
+"up to the knob"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Horisontal linjal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikal skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Scrollbar"
msgstr "Rullefelt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Horisontalt rullefelt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Vertikalt rullefelt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Button Box"
msgstr "Knappeboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Spread"
msgstr "Spredning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Edge"
msgstr "Kant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Horisontal knappeboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Vertikal knappeboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Horisontal skillelinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikal separator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statuslinje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Accel Label"
msgstr "Etikett for aksellerator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#, fuzzy
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Menyverktøyknapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Layout"
msgstr "Plassering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Tegneområde"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Informasjonslinje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst til høyre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til høyre"
@@ -4184,7 +5076,7 @@ msgstr "Nederst til høyre"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "About Dialog"
msgstr "Om-dialog"
@@ -4192,15 +5084,7 @@ msgstr "Om-dialog"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
@@ -4208,7 +5092,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
@@ -4216,7 +5100,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
@@ -4224,7 +5108,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
@@ -4232,7 +5116,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -4240,7 +5124,7 @@ msgstr "BSD"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
@@ -4248,782 +5132,1543 @@ msgstr "MIT X11"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Artistic"
msgstr "Artistisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Fargeutvalgsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Filvalgsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialog for valg av skrift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Programvalgsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Message Dialog"
msgstr "Meldingsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Yes, No"
msgstr "Ja, Nei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeutvalg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Color Chooser Widget"
+msgstr "Filvalgskomponent"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#, fuzzy
+msgid "Color Chooser Dialog"
+msgstr "Filvalgsdialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Font Chooser Widget"
+msgstr "Filvalgskomponent"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Font Chooser Dialog"
+msgstr "Dialog for å velge siste oppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Font Selection"
msgstr "Skriftvalg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antall sider"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Initially Complete"
msgstr "Initielt fullstendig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Antall sider i denne assistenten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Sideposisjon i assistenten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Link Button"
msgstr "Lenkeknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Velg siste oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Sist brukt først"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Least Recently Used first"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Dialog for å velge siste oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Size Group"
msgstr "Størrelsesgruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Widgets"
msgstr "Objekter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Liste med komponenter i denne gruppen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Window Group"
msgstr "Vindugruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Akselleratortast for denne handlingen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
#, fuzzy
msgid "Toggle Action"
msgstr "Handlinger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Radio Action"
msgstr "Radiohandling"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Recent Action"
msgstr "Siste handling"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Action Group"
msgstr "Handlingsgruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Entry Completion"
msgstr "Fullføring av oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Icon Factory"
msgstr "Ikonfabrikk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Icon Sources"
msgstr "Ikonkilder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "En liste med kilder for denne ikonfabrikken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "List Store"
msgstr "Listelager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Oppgi en liste med kolonnetyper for dette datalageret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Oppgi en liste med verdier som skal brukes for hver rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Tree Store"
msgstr "Trelager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filter for tremodell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Sortering for tremodell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Tree Selection"
msgstr "Treutvalg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla gjennom"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Multiple"
-msgstr "Flere"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Tree View"
msgstr "Trevisning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horisontal og vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Grow Only"
msgstr "Kun øk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Kolonne for navn på bakgrunnsfarge for celle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Kolonne for cellens bakgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Kolonne for cellens RGBA-verdi for bakgrunn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Width column"
msgstr "Kolonne for bredde"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Height column"
msgstr "Kolonne for høyde"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontalt fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Kolonne for horisontalt fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalt fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Kolonne for vertikalt fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Horisontal justeringskolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Kolonne for vertikal justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Sensitive column"
msgstr "Kolonne for sensitivitet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Visible column"
msgstr "Synlig kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Kolonne i modellen som verdi skal lastes fra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Text Renderer"
msgstr "Teksttegning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Alignment column"
msgstr "Justeringskolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Attributes column"
msgstr "Kolonne for attributter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Kolonne for navn på bakgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Background Color column"
msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Editable column"
msgstr "Redigerbar kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Ellipsize column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Family column"
msgstr "Kolonne for familie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
msgid "Font column"
msgstr "Kolonne for skrift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Font Description column"
msgstr "Kolonne for beskrivelse av skrift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Kolonne for navn på forgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Kolonne for forgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Language column"
msgstr "Språkkolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
msgid "Markup column"
msgstr "Kolonne for tekstmerking"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Rise column"
msgstr "Kolonne for heving"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Scale column"
msgstr "Kolonne for skalering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Size column"
msgstr "Størrelseskolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "Data column"
msgstr "Datakolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultrasammentrukket"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Ekstra sammentrukket"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Condensed"
msgstr "Sammentrykket"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Delvis sammentrykket"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Delvis utvidet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
msgid "Expanded"
msgstr "Utvidet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Ekstra utvidet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultrautvidet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
msgid "Stretch column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Kolonne for gjennomstreking"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Oblique"
msgstr "Ugjennomsiktig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Style column"
msgstr "Kolonne for stil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Underline column"
msgstr "Kolonne for understreking"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "Small Capitals"
msgstr "Små bokstaver i start av ord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "Variant column"
msgstr "Kolonne for variant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "Weight column"
msgstr "Kolonne for vekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Bredde i tegnkolonnen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Kolonne for brytningsmodus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Kolonne for brytningsbredde"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Kolonne for RGBA-verdi for bakgrunn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Kolonne for RGBA-verdi for forgrunn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maksimal bredde i tegn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Sett inn plassholder i %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
#, fuzzy
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Akselleratorer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Kolonne for akselleratormodus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift-tast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Lock Key"
msgstr "Låsetast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633
msgid "Control Key"
msgstr "Controltast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt-tast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
msgid "Fifth Key"
msgstr "Femte tast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sjette tast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
msgid "Seventh Key"
msgstr "Syvende tast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
msgid "Eighth Key"
msgstr "Åttende tast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Første musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Andre musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Tredje musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Fjerde musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Femte musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super-endringstast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper-endringstast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta-endringstast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "Release Modifier"
msgstr "Endringstast for å frislipp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
msgid "All Modifiers"
msgstr "Alle endringstaster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Kolonne for endringstast for aksellerator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
msgid "Keycode column"
msgstr "Kolonne for tastaturkode"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "Combo Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "Has Entry column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
msgid "Model column"
msgstr "Modell-kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
msgid "Text Column column"
msgstr "Kolonne for tekstkolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
msgid "Spin Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
msgid "Adjustment column"
msgstr "Justeringskolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Kolonne for klatrerate"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
msgid "Digits column"
msgstr "Tallkolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
msgid "Follow State column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
msgid "Icon Name column"
msgstr "Kolonne for navn på ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+#, fuzzy
+msgid "GIcon column"
+msgstr "Kolonne for navn på ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
msgid "Stock Detail column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
msgid "Stock column"
msgstr "Standard kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
msgid "Stock Size column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Framgangslinjetegner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Orientation column"
msgstr "Kolonne for orientering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
msgid "Pulse column"
msgstr "Pulskolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Kolonne for horisontal justering av tekst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Kolonne for vertikal justering av tekst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
msgid "Value column"
msgstr "Verdikolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
msgid "Inverted column"
msgstr "Omvendt kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
#, fuzzy
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Tekstoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
msgid "Active column"
msgstr "Aktiv kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
msgid "Toggle Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktiverbar kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkonsistent kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
msgid "Indicator Size column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
msgid "Radio column"
msgstr "Radiokolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "Status Icon"
msgstr "Statusikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
msgid "Text Tag"
msgstr "Tekstetikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabell for tekstetikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
msgid "File Filter"
msgstr "Filfilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-typer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Liste med MIME-typer som skal legges til i filteret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Liste med navnemønster som skal legges til i filteret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filter for siste oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Liste med programnavn som skal legges til i filteret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
msgid "Recent Manager"
msgstr "Håndtering av siste oppføringer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
msgid "Toplevels"
msgstr "Toppnivåobjekter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
msgid "Containers"
msgstr "Kontainere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
msgid "Control and Display"
msgstr "Kontroll og visning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Sammensatte komponenter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+msgid "Deprecated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Program Attributes"
+msgstr "Egenskaper og attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+msgid "License Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Translators"
+msgstr "Oversettbar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistisk"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Documenters"
+msgstr "Egenkaper for %s-dokument"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Øverst til høyre"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+msgid "Logo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+msgid "License and Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+msgid "Website:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Action Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Proxies"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle and Radio"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Value ID:"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Radio proxies"
+msgstr "Radiooppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activatable / Actionable"
+msgstr "Aktiverbar kolonne"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "App Chooser Button Attributes"
+msgstr "Programvalgsknapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "App Chooser Widget Attributes"
+msgstr "Programvalgskomponent"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Box Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+msgid "Baseline:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Child alignments:"
+msgstr "Rediger justering av komponent"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Horisontal"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Button Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Button Content"
+msgstr "Knappebevegelse"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Add custom content"
+msgstr "Legg til egendefinert innhold for knapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Etikett med valgfritt bilde"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Tree model:"
+msgstr "Sortering for tremodell"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+msgid "Draw frame around entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+msgid "Tearoff menus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+msgid "Tabular Menus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Text Attributes"
+msgstr "Tekst for komboboks"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "List of items:"
+msgstr "Antall oppføringer"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+msgid "Input Hints:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Primary Icon"
+msgstr "Primært ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Verktøytips"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Icon"
+msgstr "Sekundærikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"secondary icon's tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Horisontal justering"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File Chooser Attributes"
+msgstr "Filvalgsknapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font Button Attributes"
+msgstr "Skriftknapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font Chooser Attributes"
+msgstr "Sett tekstattributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Grid Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+msgid "Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+msgid "Count:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Attributes"
+msgstr "Redigering av ikonvisning"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+msgid "Single Click Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+msgid "Cell Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+msgid "Item Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+msgid "View Margin:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+msgid "Item Size and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende for p_alett"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label behaviour"
+msgstr "Etikett for"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+msgid "Wrap only on new line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Never wrap"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Bredde på toppnivåkomponent"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Level Bar Attributes"
+msgstr "Egenskaper og attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+msgid "Indicator Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Minimum:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+msgid "Maximum:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message Dialog Attributes"
+msgstr "Meldingsdialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Primary Text:"
+msgstr "Primært ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text:"
+msgstr "Sekundærikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alignment and Padding"
+msgstr "Rediger justering"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Padding"
+msgstr "Vertikalt fyll"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Notebook Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit page:"
+msgstr "Rediger bilde"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Tab Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Progress Bar Attributes"
+msgstr "Egenskaper og attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+msgid "Ellipsize Text:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Tree View Attributes"
+msgstr "Sett tekstattributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Search Column:"
+msgstr "Sett inn kolonne"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Expander Column:"
+msgstr "Sett inn kolonne"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Recent Chooser Attributes"
+msgstr "Meny for å velge siste oppføring"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scale Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+msgid "Stepper Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+msgid "Lower:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+msgid "Upper:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+msgid "Highlight Origin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scale Button Attributes"
+msgstr "Skaler knapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Scale orientation:"
+msgstr "Skaler knapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling Attributes"
+msgstr "Egenskaper og attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+msgid "Policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Attributes"
+msgstr "Rullet vindu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+msgid "Window Placement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar Policy:"
+msgstr "Rullefelt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Justering"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Spin Button Attributes"
+msgstr "Sett tekstattributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Button Orientation:"
+msgstr "Knappebevegelse"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Text View Attributes"
+msgstr "Sett tekstattributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3
+msgid "Populate for touch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Tekstkolonne"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Indentation:"
+msgstr "Internasjonal"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Left:"
+msgstr "Venstre"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Right:"
+msgstr "Høyre"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+msgid "Above Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+msgid "Below Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+msgid "Inside Wrap:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Widget:"
+msgstr "Widget"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Widget Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+msgid "Whether to use markup in the tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Widget Flags"
+msgstr "Objekter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Widget Spacing"
+msgstr "Widget"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
+"instead of setting a literal tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+msgid "Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bunn"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Window Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+msgid "Transient For:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+msgid "Attached To:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Icon File"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Window Flags"
+msgstr "Vindu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+msgid "Hint:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Tyngde"
+
+#~ msgid "toolbutton1"
+#~ msgstr "verktøyknapp1"
+
+#~ msgid "toolbutton2"
+#~ msgstr "verktøyknapp2"
+
+#~ msgid "toolbutton3"
+#~ msgstr "verktøyknapp3"
+
+#~ msgid "toolbutton5"
+#~ msgstr "verktøyknapp5"
+
+#~ msgid "toolbutton6"
+#~ msgstr "verktøyknapp6"
+
+#~ msgid "toolbutton7"
+#~ msgstr "verktøyknapp7"
+
+#~ msgid "radiotoolbutton1"
+#~ msgstr "radioknapp1"
+
+#~ msgid "radiotoolbutton2"
+#~ msgstr "radioknapp2"
+
+#~ msgid "radiotoolbutton3"
+#~ msgstr "radioknapp3"
+
+#~ msgid "radiotoolbutton4"
+#~ msgstr "radioknapp4"
+
+#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lagre %s til %s: %s"
+
+#~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
+#~ msgstr "Dra-og-slipp fra %s til %s"
+
+#~ msgid "View documentation for the selected widget"
+#~ msgstr "Vis dokumentasjon for valgt komponent"
+
+#~ msgid "Reset widget properties to their defaults"
+#~ msgstr "Nullstill egenkaper til utgangsverdier"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
+#~ msgid "The Object's name"
+#~ msgstr "Navn på objektet"
+
+#~ msgid "Verify versions and deprecations:"
+#~ msgstr "Verifiser versjoner og utgåtte funksjoner:"
+
+#~ msgid "Setting %s action"
+#~ msgstr "Setter %s-handling"
+
+#~ msgid "Setting %s to use action appearance"
+#~ msgstr "Setter %s til å bruke handlingsutseende"
+
+#~ msgid "Configure button content"
+#~ msgstr "Konfigurer innhold for knapp"
+
+#~ msgid "Stock button"
+#~ msgstr "Standard knapp"
+
+#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+#~ msgstr "Denne egenskapen brukes ikke når ellipse er satt."
+
+#~ msgid "Set Image Size"
+#~ msgstr "Sett bildestørrelse"
+
+#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+#~ msgstr "Setter %s til angitt bredde i tegn"
+
+#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+#~ msgstr "Setter %s til maksimal bredde i tegn"
+
+#~ msgid "Edit label appearance"
+#~ msgstr "Rediger utseende for etikett"
+
+#~ msgid "Format label"
+#~ msgstr "Formater etikett"
+
+#~ msgid "Text line wrapping"
+#~ msgstr "Bryting av tekstlinjer"
+
+#~ msgid "Text wraps normally"
+#~ msgstr "Tekst brytes på normal måte"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "Invisible Char Set"
+#~ msgstr "Usynlig tegn satt"
+
+#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+#~ msgstr "Sett aktiv side (kun for redigering)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]