[clutter/clutter-1.16] Update French translation



commit 90b696a4d257565ea335e3df9c5f1085fd4069aa
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Thu Aug 22 14:22:31 2013 +0200

    Update French translation

 po/fr.po | 1226 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 619 insertions(+), 607 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a0b36d..d37e7fe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 21:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:22+0200\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <Allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,692 +20,692 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordonnée X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordonnée X de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6196
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordonnée Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordonnée Y de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "La position de l'origine de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largeur de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Hauteur de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "La taille de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Position fixe définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largeur minimale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Min Height"
 msgstr "Hauteur minimale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largeur naturelle"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Hauteur Naturelle"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Largeur minimale définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6424
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur minimale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Hauteur minimale définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur minimale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Largeur naturelle définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur naturelle"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Hauteur naturelle définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur naturelle"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allocation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "L'allocation de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Mode de requête"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Le mode de requête de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6569
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Position sur l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
 msgid "Z Position"
 msgstr "Position Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacité d'un acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirection hors écran"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6636
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indique si un acteur est visible ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6665
 msgid "Mapped"
 msgstr "Tracé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6666
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indique si l'acteur sera peint"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
 msgid "Realized"
 msgstr "Réalisé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6680
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
 msgid "Reactive"
 msgstr "Réactif"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6696
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Possède une zone de rognage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6721
 msgid "Clip"
 msgstr "Rognage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La zone de rognage de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6741
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Rectangle de rognage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "La zone visible de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nom de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Point pivot"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6797
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Point pivot Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Composant Z du point pivot"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
 msgid "Scale X"
 msgstr "Homothétie (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Homothétie (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6836
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Homothétie (Z)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6855
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centre d'homothétie (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6874
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centre d'homothétie horizontale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centre d'homothétie (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6893
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centre d'homothétie verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6912
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Le centre d'homothétie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Angle de rotation (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6931
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Angle de rotation (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6950
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Angle de rotation (Z)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centre de rotation (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centre de rotation (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7023
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centre de rotation (Z)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancre (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancre (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Centre de gravité de l'ancre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
 msgid "Translation X"
 msgstr "Translation X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Translation le long de l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Translation Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7168
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Translation le long de l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Translation Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Translation le long de l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7218
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7219
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matrice de transformation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Définition de la transformation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Indique si la propriété transformation est définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Transformation de l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matrice de transformation de l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Définition de la transformation de l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7273
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Indique si la propriété transformer-enfant est définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Afficher le parent défini"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7308
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Coupure d'allocation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Direction du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "La direction du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Contient le pointeur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7352
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
 msgid "Constraints"
 msgstr "Contraintes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
 msgid "Effect"
 msgstr "Effet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestionnaire de disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
 msgid "X Expand"
 msgstr "Étendre suivant X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Étendre suivant Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Alignement X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Alignement Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7460
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7479
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Marge supérieure"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espace supplémentaire en haut"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Marge inférieure"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espace supplémentaire en bas"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Marge de gauche"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espace supplémentaire à gauche"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7545
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Marge de droite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espace supplémentaire à droite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Couleur de fond définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7579
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur de fond"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7580
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "La couleur de fond de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7595
 msgid "First Child"
 msgstr "Premier enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7596
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Le premier enfant de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
 msgid "Last Child"
 msgstr "Dernier enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Le dernier enfant de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7650
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Centre de gravité du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Alignement du contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
 msgid "Content Box"
 msgstr "Boîte du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7680
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtre de réduction"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7681
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtre d'agrandissement"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7703
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Répétition du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7704
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "La règle de répétition du contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "L'acteur attaché au méta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Le nom du méta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Indique si le méta est activé"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Facteur"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr ""
@@ -768,52 +768,52 @@ msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alignement horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de "
 "disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alignement vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire "
 "de disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de "
 "disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
 msgid "Expand"
 msgstr "Étendre"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Remplissage horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
 "Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de "
 "l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Remplissage vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -833,80 +833,80 @@ msgstr ""
 "Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de "
 "l'espace supplémentaire sur l'axe vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "L'orientation de la disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogène"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Indique si l'agencement doit être homogène, c.-à-d. si tous les enfants "
 "doivent avoir la même taille"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Empaqueter au début"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Indique s'il faut empaqueter les éléments au début de la boîte"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Espacement entre les enfants"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Utilise les animations"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Mode d'animation"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Le mode d'animation des animations"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Durée d'animation"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "La durée des animations"
 
@@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "La modification de contraste à appliquer"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "La largeur du canevas"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "La hauteur du canevas"
 
@@ -946,39 +946,39 @@ msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "L'acteur contenu dans ces données"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
 msgid "Pressed"
 msgstr "Enfoncé"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Indique si l'objet cliquable doit être dans l'état enfoncé"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
 msgid "Held"
 msgstr "Attrapé"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Durée de l'appui long"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "La durée minimale d'un appui long pour reconnaître le mouvement"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Expiration de l'appui long"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Définit l'acteur à cloner"
 
@@ -990,27 +990,27 @@ msgstr "Teinte"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "La teinte à appliquer"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Tuiles horizontales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Le nombre de tuiles horizontales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Tuiles verticales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Le nombre de tuiles verticales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "Back Material"
 msgstr "Matériau du dos"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Le matériau à utiliser pour dessiner le dos de l'acteur"
 
@@ -1018,175 +1018,187 @@ msgstr "Le matériau à utiliser pour dessiner le dos de l'acteur"
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Le facteur de désaturation"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Seuil de déplacement horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Seuil de déplacement vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Poignée de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "L'acteur en cours de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Axe de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Oblige le déplacement selon un axe"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Zone de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Limite le déplacement dans un rectangle donné"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Définition d'une zone de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Indique si la zone de déplacement est définie"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Indique si chaque élément doit recevoir la même allocation"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espacement des colonnes"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "L'espace entre les colonnes"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "L'espace entre les lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Largeur minimale de la colonne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Largeur minimale de chaque colonne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Largeur maximale de la colonne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Largeur maximale de chaque colonne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Hauteur minimale de la ligne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Hauteur minimale de chaque ligne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Hauteur maximale de la ligne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Hauteur maximale de chaque ligne"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Attraper la grille"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Nombre de points tactiles"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Nombre de points tactiles"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Collage à gauche"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Le numéro de colonne à laquelle coller la partie gauche de l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Collage en haut"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Le numéro de ligne à laquelle coller la partie supérieure de l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "L'espace entre deux lignes consécutives"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espacement des colonnes"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "L'espace entre deux colonnes consécutives"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogénéité des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Si TRUE, toutes les lignes ont la même hauteur"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogénéité des colonnes"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Si TRUE, toutes les colonnes ont la même largeur"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
+#: ../clutter/clutter-image.c:397
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Impossible de charger les données de l'image"
 
@@ -1250,27 +1262,27 @@ msgstr "Le nombre d'axes du périphérique"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "L'instance du moteur"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: ../clutter/clutter-interval.c:503
 msgid "Value Type"
 msgstr "Type de valeur"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: ../clutter/clutter-interval.c:504
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: ../clutter/clutter-interval.c:519
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Valeur initiale"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: ../clutter/clutter-interval.c:520
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Valeur initiale de l'intervalle"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: ../clutter/clutter-interval.c:534
 msgid "Final Value"
 msgstr "Valeur finale"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: ../clutter/clutter-interval.c:535
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Valeur finale de l'intervalle"
 
@@ -1289,96 +1301,96 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rendre tous les avertissements fatals"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Sens du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Utiliser la sélection « approximative »"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Activer l'accessibilité"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Options de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Afficher les options de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Axe de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Oblige le déplacement selon un axe"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Indique si l'émission d'événements interpolés est activée"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Décélération"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Taux de décélération du déplacement interpolé"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Facteur d'accélération initial"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "Facteur appliqué au moment au démarrage de la phase d'interpolation"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
@@ -1390,45 +1402,45 @@ msgstr "Le chemin utilisé pour contraindre un acteur"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Le décalage le long du chemin, entre -1.0 et 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nom de la propriété"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Le nom de la propriété à animer"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "« Filename » défini"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Indique si la propriété :filename est définie"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:481
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Le chemin du fichier actuellement analysé"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domaine de traduction"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr ""
 "Le domaine de traduction utilisé pour localiser la chaîne de caractères"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Mode de défilement"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Le sens du défilement"
 
@@ -1457,7 +1469,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nom de la police"
 
@@ -1540,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "Définit le temps d'affichage du dernier caractère saisi dans les entrées "
 "masquées"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Type de shader"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Le type de shader utilisé"
 
@@ -1572,484 +1584,484 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Plein écran activé"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Hors écran"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/clutter-text.c:3481
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Curseur visible"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr ""
 "Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1973
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de "
 "l'utilisateur"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "La couleur de la scène"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Paramètres de projection de la perspective"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Titre de la scène"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Utiliser le brouillard"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Utiliser l'alpha"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 "Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Focus clavier"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2122
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Aucun indicateur d'effacement"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2107
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2123
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2136
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Accepte le focus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2121
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2137
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
 msgid "Column Number"
 msgstr "Numéro de la colonne"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
 msgid "Row Number"
 msgstr "Numéro de la ligne"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
 msgid "Column Span"
 msgstr "Extension de colonne"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
 msgid "Row Span"
 msgstr "Extension de ligne"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Extension horizontale"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Extension verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Espacement entre les colonnes"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espacement entre les lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Le contenu du buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "Longueur du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "La longueur du texte actuellement dans le buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Longueur maximale"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Nombre maximum de caractères pour cette entrée. Zéro si pas de maximum"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3376
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Le buffer pour le texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "La police à utiliser par le texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3385
+#: ../clutter/clutter-text.c:3411
 msgid "Font Description"
 msgstr "Description de la police"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "La description de la police à utiliser"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text.c:3429
 msgid "The text to render"
 msgstr "Le texte à afficher"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3417
+#: ../clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Font Color"
 msgstr "Couleur de la police"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3433
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Editable"
 msgstr "Modifiable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Indique si le texte est modifiable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3449
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Selectable"
 msgstr "Sélectionnable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Indique si le texte est sélectionnable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3464
+#: ../clutter/clutter-text.c:3490
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr ""
 "Indique si une pression sur la touche entrée entraîne l'émission du signal "
 "activé"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
+#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "La couleur du curseur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3512
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Couleur du curseur renseignée"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Taille du curseur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "La taille du curseur, en pixels"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Position du curseur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
 msgid "The cursor position"
 msgstr "La position du curseur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3579
+#: ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Lien à la sélection"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sélection"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Couleur de la sélection"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3611
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Couleur de la sélection renseignée"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3627
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3676
 msgid "Use markup"
 msgstr "Utiliser le balisage"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3677
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3667
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Coupure des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3694
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3683
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Mode de coupure des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3699
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Faire une ellipse"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "L'emplacement préféré pour faire une ellipse dans la chaîne"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3716
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Alignement des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3743
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr ""
 "L'alignement préféré de la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3733
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifié"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3760
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Indique si le texte doit être justifié"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3749
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Password Character"
 msgstr "Caractère de mot de passe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Si différent de zéro, utilise ce caractère pour afficher le contenu de "
 "l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3764
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
 msgid "Max Length"
 msgstr "Longueur maximale"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3788
+#: ../clutter/clutter-text.c:3814
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Mode ligne unique"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3815
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Indique si le texte doit être affiché sur une seule ligne"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Choix de la couleur du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Couleur du texte définie"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucler"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redémarrer automatiquement"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Le délai avant de démarrer"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "La durée de l'axe temporel, en millisecondes"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Direction de l'animation"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Retour automatique"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Indique si le sens doit-être inversé lorsque la fin est atteinte"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Nombre de répétition"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Combien de fois l'axe temporel doit être répété"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Mode de progression"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Comment l'axe temporel doit calculer la progression"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:246
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalle"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:247
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "L'intervalle des valeurs pour la transition"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:261
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
 msgstr "Animable"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:262
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
 msgstr "L'objet animable"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:283
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Retirer après réalisation"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:284
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Détacher la transition après sa réalisation"
 
@@ -2061,278 +2073,278 @@ msgstr "Axe du zoom"
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Oblige le déplacement du zoom selon un axe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
 msgid "Timeline"
 msgstr "Axe temporel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valeur de l'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "La valeur alpha telle que calculée par l'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Mode de progression"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
 msgid "Object"
 msgstr "Objet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "L'objet auquel s'applique l'animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Le mode d'animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Indique si l'animation doit boucler"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "L'alpha utilisé par l'animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "La durée de l'animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "L'axe temporel de l'animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objet alpha a partir duquel dériver le comportement"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Profondeur de départ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Profondeur initiale à appliquer"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "Profondeur d'arrivée"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Profondeur finale à appliquer"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Angle de départ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Angle initial"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "Angle d'arrivée"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "Angle final"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Angle d'inclinaison x"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe x"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Angle d'inclinaison y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Angle d'inclinaison z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Largeur de l'ellipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Hauteur de l'ellipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Centre de l'ellipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Direction de la rotation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Opacité de départ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Niveau initial d'opacité"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Opacité d'arrivée"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Niveau final d'opacité"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "L'objet ClutterPath qui représente le chemin que l'animation suit"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Angle de départ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "Angle d'arrivée"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "Axe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Axe de rotation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "Centre (X)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordonnée X du centre de rotation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centre (Y)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "Centre (Z)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Homothétie (X) de départ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Homothétie (X) de départ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Homothétie (Y) de départ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Homothétie (Y) de départ"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "La couleur de fond de la boîte"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
 msgid "Color Set"
 msgstr "Couleur définie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Largeur de la surface"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "La largeur de la surface Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Hauteur de la surface"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "La hauteur de la surface Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Redimensionnement automatique"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouée"
 
@@ -2404,104 +2416,104 @@ msgstr "Le niveau de remplissage du buffer"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "La durée du flux, en secondes"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "La couleur du rectangle"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
 msgid "Border Color"
 msgstr "Couleur de la bordure"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "La couleur de la bordure du rectangle"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
 msgid "Border Width"
 msgstr "Largeur de la bordure"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "La largeur de la bordure du rectangle"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
 msgid "Has Border"
 msgstr "Possède une bordure"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Indique si le rectangle doit posséder une bordure"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Source de vertex"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Source du shader vertex"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Source de fragment"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Source du shader fragment"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compilé"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Indique si le shader est compilé et lié"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Indique si le shader est activé"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "Échec de la compilation de %s : %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Shader vertex"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Shader fragment"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Indique l'état actuellement défini (il se peut que la transition vers cet "
 "état ne soit pas achevée)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Durée de la transition par défaut"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Synchronise la taille de l'acteur"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Synchronise automatiquement la taille de l'acteur avec les dimensions du "
 "pixbuf sous-jacent"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Désactive le découpage"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -2509,74 +2521,74 @@ msgstr ""
 "Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de plus "
 "petites sous-textures économes en espace"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Perte de mosaïque"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Répétition horizontale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Répète le contenu plutôt que de le redimensionner horizontalement"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Répétition verticale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Répète le contenu plutôt que de le redimensionner verticalement"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Qualité de filtrage"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "La qualité de rendu utilisée lors du dessin de la texture"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Texture Cogl"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Matériel Cogl"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "L'animateur de matériel Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Le chemin du fichier contenant les données de l'image"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -2584,22 +2596,22 @@ msgstr ""
 "Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requête de "
 "largeur ou hauteur préférée"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Chargement asynchrone"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Charge les fichiers à l'intérieur d'un thread pour éviter un blocage lors du "
 "chargement des images à partir du disque"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Charger les données de manière asynchrone"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2607,91 +2619,91 @@ msgstr ""
 "Décode les fichiers de données d'image à l'intérieur d'un thread pour éviter "
 "un blocage lors du chargement des images à partir du disque"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Sélection avec alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sélection"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Impossible de charger les données de l'image"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Chemin sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Le chemin du périphérique dans sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168
 msgid "Device Path"
 msgstr "Chemin du périphérique"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Le chemin du nœud du périphérique"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un CoglWinsys approprié pour un GdkDisplay de type %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "Surface"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "La surface wayland sous-jacente"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "Largeur de la surface"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "La largeur de la surface wayland sous-jacente"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "Hauteur de la surface"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "La hauteur de la surface wayland sous-jacente"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
 msgid "X display to use"
 msgstr "Affichage X à utiliser"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Écran X à utiliser"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Rendre les appels X synchrones"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Désactiver la prise en charge de XInput"
 
@@ -2699,102 +2711,102 @@ msgstr "Désactiver la prise en charge de XInput"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Le moteur Clutter"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Le pixmap X11 à lier"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Largeur du pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La largeur du pixmap lié à cette texture"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Hauteur du pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La hauteur du pixmap lié à cette texture"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Profondeur du pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La profondeur (en nombre de bits) du pixmap lié à cette texture"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Mises à jour automatiques"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Indique si la texture doit rester synchronisée avec les modifications du "
 "pixmap."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "La fenêtre X11 à lier"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Canal de fenêtre automatique"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Indique si le canal de la fenêtre composite est défini à « Automatic » (ou "
 "« Manual » si faux)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Fenêtre tracée"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Indique si la fenêtre est tracée"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Détruite"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Indique si la fenêtre a été détruite"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "Fenêtre (X)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "La coordonnée X de la fenêtre selon X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "Fenêtre (Y)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "La coordonnée Y de la fenêtre selon X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Override Redirect de la fenêtre"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Indique si cette fenêtre possède l'attribut override-redirect"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]