[iagno] Update French translation



commit 423f17d3e0b57aaaa5bcff2bc28b9f354cfc3fba
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Thu Aug 22 10:33:01 2013 +0200

    Update French translation

 help/fr/fr.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 39068a3..1ae768b 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: iagno doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-22 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 10:32+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,9 +83,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/index.page:19(page/title)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Iagno logo</media>Iagno"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Iagno logo</media> Iagno"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo de Iagno</media>Iagno"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo de Iagno</media> Iagno"
 
 #: C/index.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -235,34 +236,26 @@ msgstr ""
 "courriel. Si vous n'avez pas encore de compte, il suffit de cliquer sur le "
 "lien <gui>New Account</gui> (nouveau compte) pour en créer un."
 
-#: C/bug-filing.page:32(section/p)
+#: C/bug-filing.page:33(section/p)
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
-"for the bug to see if it already exists."
+"gui><gui>Applications</gui><gui>iagno</gui></guiseq>. Before reporting a "
+"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=iagno\";>browse</link> for "
+"the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Une fois en possession de votre compte, connectez-vous (bouton « log in » "
 "dans la barre du haut ou du bas). Cliquez alors successivement sur "
 "<guiseq><gui>File a Bug (Déclarer un bogue)</gui><gui>Applications</"
-"gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Avant de signaler une anomalie, lisez "
+"gui><gui>iagno</gui></guiseq>. Avant de signaler une anomalie, lisez "
 "le <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html";
 "\">guide de rédaction des rapport de bogues</link> et faites une <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>recherche</"
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=iagno\";>recherche</"
 "link> au sujet de l'anomalie au cas où quelque chose de similaire existerait "
 "déjà."
 
-#: C/bug-filing.page:36(section/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>iagno</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"Pour déposer votre bogue, choisissez le composant <gui>iagno</gui> dans le "
-"menu <gui>Component</gui> (composant)."
-
-#: C/bug-filing.page:39(section/p)
+#: C/bug-filing.page:41(section/p)
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -273,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "les rubriques « Summary » (résumé) et « Description » puis cliquez sur "
 "<gui>Commit</gui> (soumettre)."
 
-#: C/bug-filing.page:43(section/p)
+#: C/bug-filing.page:45(section/p)
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with. Thanks for helping make <app>Iagno</app> better!"
@@ -354,8 +347,8 @@ msgid ""
 "mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
 "Pour contribuer au projet de documentation, n'hésitez pas à prendre contact "
-"avec nous en utilisant <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%";
-"3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link> ou via notre <link href=\"http://";
+"avec nous en utilisant <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc";
+"%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link> ou via notre <link href=\"http://";
 "mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">liste de diffusion</link>."
 
 #: C/documentation.page:24(page/p)
@@ -369,7 +362,8 @@ msgstr ""
 #: C/legal.xml:3(p/link)
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr ""
-"licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported"
+"licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à "
+"l'Identique 3.0 Unported"
 
 #: C/legal.xml:3(license/p)
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
@@ -839,10 +833,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/translate.page:27(page/p)
 msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
-"languages</link> for which translations are still needed."
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/iagno/\";>many languages</"
+"link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"Il y a de <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/";
+"Il y a de <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/iagno/";
 "\">nombreuses langues</link> pour lesquelles nous avons encore besoin de "
 "traductions."
 
@@ -880,3 +874,10 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en "
 "utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">liste de diffusion</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>iagno</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour déposer votre bogue, choisissez le composant <gui>iagno</gui> dans "
+#~ "le menu <gui>Component</gui> (composant)."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]