[quadrapassel] Update and relicence Hungarian help translation



commit 20039dcd6e89ac28cbaa19b6534f6995cdfa245d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Aug 22 00:21:33 2013 +0200

    Update and relicence Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  109 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 03cdbfe..8dce14d 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# Hungarian translation for gnome-games_quadrapassel.
+# Hungarian translation for quadrapassel help.
 # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# This file is distributed under the same license as the quadrapassel help.
 #
 # László Ádám Kohajda <kla.kohi at gmail dot com>, 2012.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-25 07:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 13:56+0200\n"
+"Project-Id-Version: quadrapassel master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 00:19+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -203,12 +203,15 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/index.page:18(page/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logo</"
+#| "media>Quadrapassel"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logo</"
-"media>Quadrapassel"
+"media> Quadrapassel"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logó</"
-"media>Quadrapassel"
+"<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logó</media>"
+" Quadrapassel"
 
 #: C/index.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "<link xref=\"get-involved\">Közreműködés</link>"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:49(media) C/develop.page:28(media)
+#: C/bug-filing.page:51(media) C/develop.page:28(media)
 #: C/documentation.page:28(media) C/translate.page:41(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
@@ -308,7 +311,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:50(media) C/develop.page:29(media)
+#: C/bug-filing.page:52(media) C/develop.page:29(media)
 #: C/documentation.page:29(media) C/get-involved.page:22(media)
 #: C/playgame.page:43(media) C/preferences.page:72(media)
 #: C/score.page:37(media) C/translate.page:42(media)
@@ -362,31 +365,30 @@ msgstr ""
 "fiókja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozásra kattintva létrehozhat "
 "egyet."
 
-#: C/bug-filing.page:33(page/p)
+#: C/bug-filing.page:34(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+#| "gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before "
+#| "reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+#| "<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games";
+#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
-"for the bug to see if it already exists."
+"gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel";
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq> "
+"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq> "
 "hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link href=\"https://";
 "bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentés-írási "
 "irányelveket</link>, és <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-"product=gnome-games\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
+"product=quadrapassel\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
 
-#: C/bug-filing.page:37(page/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>quadrapassel</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"A hiba bejelentéséhez válassza ki a <gui>quadrapassel</gui> összetevőt a "
-"<gui>Component</gui> menüben."
-
-#: C/bug-filing.page:40(page/p)
+#: C/bug-filing.page:42(page/p)
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Severity</gui> menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, "
 "és kattintson a <gui>Commit</gui> gombra."
 
-#: C/bug-filing.page:44(page/p)
+#: C/bug-filing.page:46(page/p)
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "A hibajelentés kapni fog egy azonosítószámot, az állapota pedig a "
 "feldolgozás során frissülni fog."
 
-#: C/bug-filing.page:49(section/p) C/develop.page:28(section/p)
+#: C/bug-filing.page:51(section/p) C/develop.page:28(section/p)
 #: C/documentation.page:28(section/p) C/translate.page:41(section/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
 "\"/>Közreműködés</link>"
 
-#: C/bug-filing.page:50(section/p) C/develop.page:29(section/p)
+#: C/bug-filing.page:52(section/p) C/develop.page:29(section/p)
 #: C/documentation.page:29(section/p) C/get-involved.page:22(section/p)
 #: C/playgame.page:43(section/p) C/preferences.page:72(section/p)
 #: C/score.page:37(section/p) C/translate.page:42(section/p)
@@ -427,8 +429,8 @@ msgstr ""
 #: C/develop.page:21(info/desc)
 msgid "Have a plan for developing the game? We are always open to new ideas."
 msgstr ""
-"Ötlete van a játék fejlesztésével kapcsolatban? Mindig nyitottak vagyunk "
-"az új dolgokra."
+"Ötlete van a játék fejlesztésével kapcsolatban? Mindig nyitottak vagyunk az "
+"új dolgokra."
 
 #: C/develop.page:24(page/title)
 msgid "Help develop"
@@ -465,8 +467,8 @@ msgid ""
 "gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
 "mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
-"A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel az <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
+"A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel az <link href="
+"\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
 "\">irc</link> csatornát vagy a <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
 "listinfo/gnome-doc-list\">levelezőlistát</link>."
 
@@ -629,8 +631,7 @@ msgid ""
 "time."
 msgstr ""
 "Bármikor megállíthatja vagy befejezheti a játékot, új játékot kezdhet, "
-"segítséget kérhet vagy "
-"kiléphet a programból."
+"segítséget kérhet vagy kiléphet a programból."
 
 #: C/playgame.page:38(item/p)
 msgid "You can pause the game as many times as you want."
@@ -790,9 +791,9 @@ msgid ""
 "(the speed) that fits you the most!"
 msgstr ""
 "Amennyiben az első szinten kezd, csak úgy juthat tovább, ha több teljes sort "
-"hoz létre, azaz több pontot szerez. Jobb pontszám "
-"eléréséhez próbálja módosítani a képernyőt, a billentyűzetet és a "
-"szintet (sebességet), hogy a legjobban megfeleljen Önnek."
+"hoz létre, azaz több pontot szerez. Jobb pontszám eléréséhez próbálja "
+"módosítani a képernyőt, a billentyűzetet és a szintet (sebességet), hogy a "
+"legjobban megfeleljen Önnek."
 
 #: C/score.page:26(section/p)
 msgid ""
@@ -801,11 +802,11 @@ msgid ""
 "of drop. You can change your settings in in <link xref=\"preferences"
 "\">Preference</link>. After deciding what fits you the most, you will rock!"
 msgstr ""
-"Sok változtatást tud végrehajtani a billentyűzetes vezérlésen, a "
-"blokkok kinézetén, a kezdésnél feltöltött sorok számán és az esés sebességén. "
+"Sok változtatást tud végrehajtani a billentyűzetes vezérlésen, a blokkok "
+"kinézetén, a kezdésnél feltöltött sorok számán és az esés sebességén. "
 "Beállításait a <link xref=\"preferences\">Beállítások</link> menüpontban "
-"tudja módosítani. Miután eldöntötte, hogy mi felel meg legjobban, Ön "
-"lesz az ász!"
+"tudja módosítani. Miután eldöntötte, hogy mi felel meg legjobban, Ön lesz az "
+"ász!"
 
 #: C/score.page:30(section/title)
 msgid "High Scores"
@@ -818,9 +819,8 @@ msgid ""
 "the lowest score."
 msgstr ""
 "Mindenki a lista elején szeretne lenni, nemde? A <guiseq><gui>Quadrapassel</"
-"gui><gui>Pontszámok</gui></guiseq> menüpontjában találja meg a pontszámokat a "
-"legjobbtól a "
-"leggyengébbig."
+"gui><gui>Pontszámok</gui></guiseq> menüpontjában találja meg a pontszámokat "
+"a legjobbtól a leggyengébbig."
 
 #: C/score.page:33(section/p)
 msgid ""
@@ -847,11 +847,14 @@ msgstr ""
 "önkéntes közösség fordítja."
 
 #: C/translate.page:25(page/p)
+#| msgid ""
+#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+#| "languages</link> for which translations are still needed."
 msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>Számos nyelv van</"
+"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\";>Számos nyelv van</"
 "link>, amelyhez még szükség van fordításokra."
 
 #: C/translate.page:29(page/p)
@@ -890,3 +893,9 @@ msgstr ""
 "\">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
 "fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>quadrapassel</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hiba bejelentéséhez válassza ki a <gui>quadrapassel</gui> összetevőt a "
+#~ "<gui>Component</gui> menüben."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]