[gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 25ee26d8e69914fcc4c4f4a6153f7d64e6795e7e
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Aug 20 22:58:46 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   64 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0d24075..ec57674 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-25 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 07:03-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 20:54-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Definições iniciais"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:394
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:389
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próximo"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:395
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:390
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:391
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Forçar modo novo usuário"
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- definições iniciais do GNOME"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:334
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
 msgid "No password"
 msgstr "Sem senha"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:339
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:442
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:333
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:434
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "As senhas não coincidem"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:389
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:383
 #, c-format
 msgid "Strength: %s"
 msgstr "Intensidade: %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:579
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:509
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Ocorreu falha ao registrar a conta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:782
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:712
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Nenhuma forma de suporte para autenticar neste domínio"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:821
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:751
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Ocorreu falha ao ingressar no domínio"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:888
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:818
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Ocorreu falha ao iniciar sessão no domínio"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1258
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1197
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sessão"
 
@@ -246,6 +246,12 @@ msgstr ""
 msgid "License Agreements"
 msgstr "Acordo de licença"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr "Eu concordo com os termos e condições dest_a licença de usuário."
+
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
 msgid "Add Account"
@@ -304,13 +310,13 @@ msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:168
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:167
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Fontes de entrada"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-msgid "Select input sources"
-msgstr "Selecionar fontes de entrada"
+msgid "Select keyboard layouts"
+msgstr "Selecionar as disposições do teclado"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
@@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "Adicionar uma fonte de entrada"
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nenhum idioma encontrado"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:227
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:236
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem vindo"
 
@@ -368,7 +374,7 @@ msgstr "Nenhum dispositivo de rede localizado."
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Verificando por redes sem fio disponíveis"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:649
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:648
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -376,7 +382,12 @@ msgstr "Rede"
 msgid "Wireless Networks"
 msgstr "Redes sem fio"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:323
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:349
+#, c-format
+msgid "_Start using %s"
+msgstr "_Começar usando %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:375
 msgid "Thank You"
 msgstr "Obrigado"
 
@@ -394,6 +405,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Start using GNOME 3"
 msgstr "Começar a usar o _GNOME 3"
 
+#~ msgid "Select input sources"
+#~ msgstr "Selecionar fontes de entrada"
+
 #~ msgid "_Back"
 #~ msgstr "_Anterior"
 
@@ -429,9 +443,6 @@ msgstr "Começar a usar o _GNOME 3"
 #~ msgid "Move Input Source Up"
 #~ msgstr "Mover fonte de entrada para cima"
 
-#~ msgid "Show Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Mostrar disposição do teclado"
-
 #~ msgid "Use %s"
 #~ msgstr "Usar %s"
 
@@ -447,11 +458,6 @@ msgstr "Começar a usar o _GNOME 3"
 #~ msgid "Use _Local Login"
 #~ msgstr "Utilizar usuário _local"
 
-#~ msgid ""
-#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-#~ "agreement."
-#~ msgstr "Eu concordo com os termos e condições dest_a licença de usuário."
-
 #~ msgid "Link other accounts"
 #~ msgstr "Vincular outras contas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]