[gnome-contacts] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 21 Aug 2013 01:54:43 +0000 (UTC)
commit bf48b39053d124e1e22f073820b2f67638bf3b84
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Aug 20 22:54:35 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4ac3935..23c0333 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-04 08:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 22:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 20:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -25,8 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
-#: ../src/main.vala:28
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
@@ -35,60 +34,52 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;catálogo de endereços;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "Main contacts"
-msgstr "Contatos principais"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "All contacts"
-msgstr "Todos os contatos"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Mudar _catálogo de endereços..."
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_Sobre o Contatos"
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Add an Online Account"
-msgstr "Adicionar uma conta on-line"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas on-line"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:162
-msgid "Keep contacts on this computer only"
-msgstr "Manter contatos apenas neste computador"
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Catálogo de endereços local"
-#: ../src/contacts-app.vala:108
+#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Sem contato com o id %s encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:200
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Contato não encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:126
+#: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Conta primária de contatos"
-#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-app.vala:297
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/contacts-app.vala:178
+#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
@@ -96,79 +87,81 @@ msgstr ""
"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:179
+#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contatos do GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:180
+#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o contatos do GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:181
+#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
-#: ../src/contacts-app.vala:199
+#: ../src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Sem contato com o endereço de e-mail %s encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:260
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
-#: ../src/contacts-app.vala:291
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../src/contacts-app.vala:259
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d selecionado"
+msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/contacts-app.vala:356
+#: ../src/contacts-app.vala:284
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
-#: ../src/contacts-app.vala:475
+#: ../src/contacts-app.vala:403
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contato vinculado"
msgstr[1] "%d contatos vinculados"
-#: ../src/contacts-app.vala:479 ../src/contacts-app.vala:511
-#: ../src/contacts-app.vala:552 ../src/contacts-app.vala:597
-#| msgid "Undo"
+#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
+#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../src/contacts-app.vala:507
+#: ../src/contacts-app.vala:435
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contato excluído"
msgstr[1] "%d contatos excluídos"
-#: ../src/contacts-app.vala:549
+#: ../src/contacts-app.vala:477
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contato apagado: \"%s\""
-#: ../src/contacts-app.vala:577
+#: ../src/contacts-app.vala:505
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:579
+#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
-#: ../src/contacts-app.vala:593
+#: ../src/contacts-app.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s com vínculo para %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:595
+#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s vinculado ao contato"
-#: ../src/contacts-app.vala:612
+#: ../src/contacts-app.vala:540
msgid "— contact management"
msgstr "— gerenciamento de contato"
@@ -178,7 +171,6 @@ msgstr "Navegar para mais figuras"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -245,99 +237,100 @@ msgstr "Dezembro"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
msgid "Website"
msgstr "Página web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:189
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
msgid "Birthday"
msgstr "Data de aniversário"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s é daqui?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
msgid "New Detail"
msgstr "Novo detalhe"
#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
msgid "Personal email"
msgstr "E-mail pessoal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
msgid "Work email"
msgstr "E-mail comercial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefone celular"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
msgid "Home phone"
msgstr "Telefone residencial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
msgid "Work phone"
msgstr "Telefone comercial"
# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido.
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398 ../src/contacts-list-pane.vala:128
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:124
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
msgid "Home address"
msgstr "Endereço residencial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
msgid "Work address"
msgstr "Endereço comercial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:442
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas vinculadas"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:454
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover contato"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
+#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "Selecione um contato"
@@ -485,15 +478,11 @@ msgstr "Círculo do Google"
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outro contato do Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Catálogo de endereços local"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "Contato local"
@@ -510,11 +499,11 @@ msgstr "Você pode vincular manualmente contatos da lista de contatos"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:88
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "Digite para pesquisar"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:131
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:127
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -578,13 +567,9 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o contato recém criado\n"
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configurar contatos"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
-msgid "Please select your primary Contacts account"
-msgstr "Por favor, selecione usa conta primária de contatos"
+msgid "Please select your primary contacts account"
+msgstr "Por favor, selecione sua conta primária de contatos"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -662,18 +647,26 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
-#: ../src/contacts-view.vala:188
+#: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr "Nenhum resultado correspondeu à pesquisa"
-#: ../src/contacts-view.vala:288
+#: ../src/contacts-view.vala:293
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
-#: ../src/contacts-view.vala:313
+#: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contatos"
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos contatos"
+
+#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuração inicial completa."
@@ -691,12 +684,24 @@ msgstr "Ver subconjunto"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Ver subconjunto de contatos"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Main contacts"
+#~ msgstr "Contatos principais"
+
+#~ msgid "Add an Online Account"
+#~ msgstr "Adicionar uma conta on-line"
+
+#~ msgid "Keep contacts on this computer only"
+#~ msgstr "Manter contatos apenas neste computador"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "Mudar catálogo de endereços"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecionar"
-
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]