[gnome-schedule] Updated Polish translation



commit 081a98131be4eee04befdd701b6848b4fbb29fa5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Aug 20 23:36:19 2013 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  176 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b2af9a1..c3d98cd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%s nie jest liczbą"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/crontab.py:455 ../src/crontabEditor.py:73 ../src/lang.py:168
+#: ../src/crontab.py:455 ../src/crontabEditor.py:73 ../src/lang.py:170
 msgid "At reboot"
 msgstr "Podczas ponownego uruchamiania"
 
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Powtarzające się zadania będą wykonywane z katalogu domowego."
 
-#: ../src/crontabEditor.py:456 ../src/mainWindow.py:662 ../src/atEditor.py:596
+#: ../src/crontabEditor.py:456 ../src/mainWindow.py:665 ../src/atEditor.py:596
 msgid "_Don't show again"
 msgstr "_Bez wyświetlania ponownie"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:663 ../src/atEditor.py:597
+#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:666 ../src/atEditor.py:597
 msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
 msgstr "Ostrzeżenie: katalog roboczy wykonanych zadań"
 
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczony szablon"
 msgid "Task description:"
 msgstr "Opis zadania:"
 
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:8 ../src/mainWindow.py:69
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:8 ../src/mainWindow.py:72
 #: ../src/examples/dump.py:57
 msgid "X application"
 msgstr "Program X"
@@ -670,62 +670,62 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:124
+#: ../src/lang.py:126
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is 
year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:131
+#: ../src/lang.py:133
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:141
+#: ../src/lang.py:143
 msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Co każdą pełną godzinę"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:187
 msgid "At every minute"
 msgstr "Co każdą minutę"
 
-#: ../src/lang.py:187
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "W %(minute)s minucie każdej godziny"
 
-#: ../src/lang.py:189
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "W każdej minucie między %(time_from)s a %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:191
+#: ../src/lang.py:193
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "W każdym dniu o %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca o każdej pełnej godzinie"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca o każdej minucie"
 
-#: ../src/lang.py:200
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca o minucie %(minute)s każdej godziny"
 
-#: ../src/lang.py:202
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -734,27 +734,27 @@ msgstr ""
 "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca o każdej minucie między %(time_from)s a "
 "%(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:204
+#: ../src/lang.py:206
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca o %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Każdego dnia w miesiącu %(month)s o każdej pełnej godzinie"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Każdego dnia w miesiącu %(month)s o każdej minucie"
 
-#: ../src/lang.py:213
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Każdego dnia w miesiącu %(month)s o minucie %(minute)s każdej godziny"
 
-#: ../src/lang.py:215
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and "
@@ -763,27 +763,27 @@ msgstr ""
 "Codziennie w miesiącu %(month)s o każdej minucie między %(time_from)s a "
 "%(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:217
+#: ../src/lang.py:219
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Każdego dnia w miesiącu %(month)s o %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Każdego roku w dniu %(date)s o każdej pełnej godzinie"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Każdego roku w dniu %(date)s o każdej minucie"
 
-#: ../src/lang.py:226
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Każdego roku w dniu %(date)s o minucie %(minute)s każdej godziny"
 
-#: ../src/lang.py:228
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
@@ -791,27 +791,27 @@ msgstr ""
 "Każdego roku w dniu %(date)s o każdej minucie między %(time_from)s a "
 "%(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:230
+#: ../src/lang.py:232
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Każdego roku w dniu %(date)s o %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o każdej pełnej godzinie"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o każdej minucie"
 
-#: ../src/lang.py:239
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o minucie %(minute)s każdej godziny"
 
-#: ../src/lang.py:241
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and "
@@ -820,12 +820,12 @@ msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o każdej minucie między %(time_from)s a "
 "%(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:243
+#: ../src/lang.py:245
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca i każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o "
 "każdej pełnej godzinie"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca i każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o "
 "każdej minucie"
 
-#: ../src/lang.py:252
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute "
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca i każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o "
 "minucie %(minute)s każdej godziny"
 
-#: ../src/lang.py:254
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca i każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o "
 "każdej minucie między %(time_from)s a %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:256
+#: ../src/lang.py:258
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
@@ -869,20 +869,20 @@ msgstr ""
 "W dniu %(monthday)s każdego miesiąca i każdego dnia tygodnia: %(weekday)s o "
 "%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s o każdej pełnej "
 "minucie"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s o każdej minucie"
 
-#: ../src/lang.py:265
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s o minucie %(minute)s "
 "każdej godziny"
 
-#: ../src/lang.py:267
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between "
@@ -899,12 +899,12 @@ msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s o każdej minucie "
 "między %(time_from)s a %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:269
+#: ../src/lang.py:271
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s o %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:274
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s w dniu %(date)s "
 "każdego roku o każdej pełnej godzinie"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s w dniu %(date)s "
 "każdego roku o każdej minucie"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s w dniu %(date)s "
 "każdego roku o minucie %(minute)s każdej godziny"
 
-#: ../src/lang.py:280
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s w dniu %(date)s "
 "każdego roku o każdej minucie między %(time_from)s a %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:282
+#: ../src/lang.py:284
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -949,128 +949,128 @@ msgstr ""
 "Każdego dnia tygodnia: %(weekday)s w miesiącu %(month)s w dniu %(date)s "
 "każdego roku o %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:290
+#: ../src/lang.py:292
 msgid "every minute"
 msgstr "każda minuta"
 
-#: ../src/lang.py:292
+#: ../src/lang.py:294
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minuta: %s"
 
-#: ../src/lang.py:295
+#: ../src/lang.py:297
 msgid "every hour"
 msgstr "każda godzina"
 
-#: ../src/lang.py:297
+#: ../src/lang.py:299
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "godzina: %s"
 
-#: ../src/lang.py:300
+#: ../src/lang.py:302
 msgid "every day of month"
 msgstr "każdy dzień miesiąca"
 
-#: ../src/lang.py:302
+#: ../src/lang.py:304
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dzień miesiąca: %s"
 
-#: ../src/lang.py:305
+#: ../src/lang.py:307
 msgid "every month"
 msgstr "każdy miesiąc"
 
-#: ../src/lang.py:307
+#: ../src/lang.py:309
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "miesiąc: %s"
 
-#: ../src/lang.py:310
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "O %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:312
+#: ../src/lang.py:314
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "dzień tygodnia: %s"
 
-#: ../src/lang.py:313
+#: ../src/lang.py:315
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "O %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 
-#: ../src/mainWindow.py:67 ../src/examples/dump.py:55
+#: ../src/mainWindow.py:70 ../src/examples/dump.py:55
 msgid "Default behaviour"
 msgstr "Domyślne zachowanie"
 
-#: ../src/mainWindow.py:68 ../src/examples/dump.py:56
+#: ../src/mainWindow.py:71 ../src/examples/dump.py:56
 msgid "Suppress output"
 msgstr "Schowanie wyjścia"
 
-#: ../src/mainWindow.py:70 ../src/examples/dump.py:58
+#: ../src/mainWindow.py:73 ../src/examples/dump.py:58
 msgid "X application: suppress output"
 msgstr "Program X: schowanie wyjścia"
 
-#: ../src/mainWindow.py:116
+#: ../src/mainWindow.py:119
 msgid "Recurrent task"
 msgstr "Zadanie powtarzane"
 
-#: ../src/mainWindow.py:127
+#: ../src/mainWindow.py:130
 msgid "One-time task"
 msgstr "Zadanie jednorazowe"
 
-#: ../src/mainWindow.py:138
+#: ../src/mainWindow.py:141
 msgid "From template"
 msgstr "Z szablonu"
 
-#: ../src/mainWindow.py:157
+#: ../src/mainWindow.py:160
 msgid "Add a new task"
 msgstr "Dodaj nowe zadanie"
 
-#: ../src/mainWindow.py:282 ../src/mainWindow.py:412
+#: ../src/mainWindow.py:285 ../src/mainWindow.py:415
 #, python-format
 msgid "Editing user: %s"
 msgstr "Modyfikowanie użytkownika: %s"
 
-#: ../src/mainWindow.py:329 ../src/mainWindow.py:340 ../src/mainWindow.py:351
-#: ../src/mainWindow.py:366 ../src/mainWindow.py:377
+#: ../src/mainWindow.py:332 ../src/mainWindow.py:343 ../src/mainWindow.py:354
+#: ../src/mainWindow.py:369 ../src/mainWindow.py:380
 #: ../src/scheduleapplet.py:116
 msgid "ERROR: Could not load icon"
 msgstr "Błąd: nie można wczytać ikony"
 
-#: ../src/mainWindow.py:386 ../src/mainWindow.py:392
+#: ../src/mainWindow.py:389 ../src/mainWindow.py:395
 msgid "ERROR: Could not load glade file"
 msgstr "Błąd: nie można wczytać pliku .glade"
 
-#: ../src/mainWindow.py:447 ../src/template_chooser.py:69
+#: ../src/mainWindow.py:450 ../src/template_chooser.py:69
 #: ../src/template_manager.py:72
 msgid "Task"
 msgstr "Zadanie"
 
-#: ../src/mainWindow.py:460 ../src/mainWindow.py:486
+#: ../src/mainWindow.py:463 ../src/mainWindow.py:489
 #: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/mainWindow.py:464 ../src/mainWindow.py:477
+#: ../src/mainWindow.py:467 ../src/mainWindow.py:480
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Data i czas"
 
-#: ../src/mainWindow.py:468 ../src/mainWindow.py:481
+#: ../src/mainWindow.py:471 ../src/mainWindow.py:484
 msgid "Command preview"
 msgstr "Podgląd polecenia"
 
 #. print ex
-#: ../src/mainWindow.py:540 ../src/mainWindow.py:603
+#: ../src/mainWindow.py:543 ../src/mainWindow.py:606
 msgid "Please select a task"
 msgstr "Proszę wybrać zadanie"
 
-#: ../src/mainWindow.py:547
+#: ../src/mainWindow.py:550
 msgid "Do you want to delete this task?"
 msgstr "Usunąć to zadanie?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:650
+#: ../src/mainWindow.py:653
 msgid ""
 "Are you sure you want to run this task now?\n"
 "\n"
@@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr ""
 "Jest to używane do podglądu zadania i uruchamia je raz. Nie wpływa to na "
 "zwykłe zaplanowane czasy uruchamiania."
 
-#: ../src/mainWindow.py:652
+#: ../src/mainWindow.py:655
 msgid "Are you sure you want to run this task?"
 msgstr "Na pewno uruchomić to zadanie?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:661
+#: ../src/mainWindow.py:664
 msgid ""
 "Note about working directory of executed tasks:\n"
 "\n"
@@ -1100,34 +1100,34 @@ msgstr ""
 "jednorazowe z katalogu, w którym uruchomiono Terminarz GNOME w czasie "
 "tworzenia zadania (zwykle katalog domowy)."
 
-#: ../src/mainWindow.py:730
+#: ../src/mainWindow.py:733
 msgid "No default graphical terminal for GNOME could be found."
 msgstr "Nie odnaleziono domyślnego terminala graficznego dla środowiska GNOME."
 
-#: ../src/mainWindow.py:745
+#: ../src/mainWindow.py:748
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Proszę wybrać zadanie."
 
-#: ../src/mainWindow.py:753
+#: ../src/mainWindow.py:756
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "O Terminarzu GNOME"
 
-#: ../src/mainWindow.py:754
+#: ../src/mainWindow.py:757
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Terminarz GNOME"
 
-#: ../src/mainWindow.py:756
+#: ../src/mainWindow.py:759
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:772
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013"
 
-#: ../src/mainWindow.py:788
+#: ../src/mainWindow.py:791
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nie można wyświetlić pomocy"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]