[easytag] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Czech translation
- Date: Tue, 20 Aug 2013 11:41:49 +0000 (UTC)
commit 90d8f15f2ac55ba0f33813ede1ac609f282b1a0b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Aug 20 13:41:40 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7f35a4a..53ce054 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-14 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-14 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -312,399 +312,399 @@ msgstr "Vymazat soubory"
msgid "_First File"
msgstr "P_rvní soubor"
-#: ../src/bar.c:217
+#: ../src/bar.c:218
msgid "First file"
msgstr "První soubor"
-#: ../src/bar.c:218
+#: ../src/bar.c:219
msgid "_Previous File"
msgstr "_Předchozí soubor"
-#: ../src/bar.c:218
+#: ../src/bar.c:219
msgid "Previous file"
msgstr "Předchozí soubor"
-#: ../src/bar.c:219
+#: ../src/bar.c:220
msgid "_Next File"
msgstr "_Následující soubor"
-#: ../src/bar.c:219
+#: ../src/bar.c:220
msgid "Next file"
msgstr "Následující soubor"
-#: ../src/bar.c:220
+#: ../src/bar.c:221
msgid "_Last File"
msgstr "Pos_lední soubor"
-#: ../src/bar.c:220
+#: ../src/bar.c:222
msgid "Last file"
msgstr "Poslední soubor"
-#: ../src/bar.c:221
+#: ../src/bar.c:223
msgid "S_can Files"
msgstr "Prozkoumat _soubory"
-#: ../src/bar.c:222 ../src/scan.c:2353
+#: ../src/bar.c:224 ../src/scan.c:2353
msgid "Scan selected files"
msgstr "Prozkoumat vybrané soubory"
-#: ../src/bar.c:223
+#: ../src/bar.c:225
msgid "_Remove Tags"
msgstr "Odeb_rat štítky"
-#: ../src/bar.c:224
+#: ../src/bar.c:226
msgid "Remove tags"
msgstr "Odebrat štítky"
-#: ../src/bar.c:225
+#: ../src/bar.c:227
msgid "_Undo Last Files Changes"
msgstr "_Vrátit poslední změny v souborech"
-#: ../src/bar.c:226
+#: ../src/bar.c:228
msgid "Undo last files changes"
msgstr "Vrátit poslední změny v souborech"
-#: ../src/bar.c:228
+#: ../src/bar.c:230
msgid "R_edo Last Files Changes"
msgstr "Zopakovat posl_ední změny v souborech"
-#: ../src/bar.c:228
+#: ../src/bar.c:231
msgid "Redo last files changes"
msgstr "Zopakovat poslední změny v souborech"
-#: ../src/bar.c:229
+#: ../src/bar.c:233
msgid "_Save Files"
msgstr "_Uložit soubory"
-#: ../src/bar.c:230
+#: ../src/bar.c:234
msgid "Save changes to selected files"
msgstr "Uložit změny do vybraných souborů"
-#: ../src/bar.c:232
+#: ../src/bar.c:236
msgid "_Force Save Files"
msgstr "V_ynutit uložení souborů"
-#: ../src/bar.c:233
+#: ../src/bar.c:237
msgid "Force saving files"
msgstr "Vynutit uložení souborů"
-#: ../src/bar.c:235
+#: ../src/bar.c:239
msgid "Undo Last Changes"
msgstr "Vrátit poslední změny"
-#: ../src/bar.c:235
+#: ../src/bar.c:239
msgid "Undo last changes"
msgstr "Vrátit poslední změny"
-#: ../src/bar.c:236
+#: ../src/bar.c:240
msgid "Redo Last Changes"
msgstr "Zopakovat poslední změny"
-#: ../src/bar.c:236
+#: ../src/bar.c:240
msgid "Redo last changes"
msgstr "Zopakovat poslední změny"
-#: ../src/bar.c:237
+#: ../src/bar.c:241
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/bar.c:237 ../src/easytag.c:2424 ../src/easytag.c:4574
+#: ../src/bar.c:241 ../src/easytag.c:2424 ../src/easytag.c:4574
#: ../src/easytag.c:4602
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/bar.c:239
+#: ../src/bar.c:244
msgid "_Browser"
msgstr "_Prohlížeč"
-#: ../src/bar.c:240
+#: ../src/bar.c:245
msgid "_Home Directory"
msgstr "_Domovská složka"
-#: ../src/bar.c:241
+#: ../src/bar.c:246
msgid "Go to home directory"
msgstr "Přejít do domovské složky"
-#: ../src/bar.c:243
+#: ../src/bar.c:248
msgid "Desktop Directory"
msgstr "Složka Plocha"
-#: ../src/bar.c:244
+#: ../src/bar.c:249
msgid "Go to desktop directory"
msgstr "Přejít do složky pracovní plochy"
-#: ../src/bar.c:246
+#: ../src/bar.c:251
msgid "Documents Directory"
msgstr "Složka Dokumenty"
-#: ../src/bar.c:247
+#: ../src/bar.c:252
msgid "Go to documents directory"
msgstr "Přejít do složky s dokumenty"
-#: ../src/bar.c:249
+#: ../src/bar.c:254
msgid "Downloads Directory"
msgstr "Složka Stažené"
-#: ../src/bar.c:250
+#: ../src/bar.c:255
msgid "Go to downloads directory"
msgstr "Přejít do složky se staženými soubory"
-#: ../src/bar.c:252
+#: ../src/bar.c:257
msgid "Music Directory"
msgstr "Složka Hudba"
-#: ../src/bar.c:253
+#: ../src/bar.c:258
msgid "Go to music directory"
msgstr "Přejít do složky s hudbou"
-#: ../src/bar.c:255
+#: ../src/bar.c:260
msgid "_Parent Directory"
msgstr "_Nadřazená složka"
-#: ../src/bar.c:256
+#: ../src/bar.c:261
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Přejít do nadřazené složky"
-#: ../src/bar.c:258
+#: ../src/bar.c:263
msgid "_Default Directory"
msgstr "_Výchozí složka"
-#: ../src/bar.c:259
+#: ../src/bar.c:264
msgid "Go to default directory"
msgstr "Přejít do výchozí složky"
-#: ../src/bar.c:261
+#: ../src/bar.c:266
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Nastavit aktuální _cestu jako výchozí"
-#: ../src/bar.c:261
+#: ../src/bar.c:266
msgid "Set current path as default"
msgstr "Nastavit aktuální cestu jako výchozí"
-#: ../src/bar.c:262
+#: ../src/bar.c:267
msgid "Rename Directory…"
msgstr "Přejmenovat složku…"
-#: ../src/bar.c:262
+#: ../src/bar.c:267
msgid "Rename directory"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: ../src/bar.c:263
+#: ../src/bar.c:268
msgid "Reload Directory"
msgstr "Znovu načíst složku"
-#: ../src/bar.c:264
+#: ../src/bar.c:269
msgid "Reload directory"
msgstr "Znovu načíst složku"
-#: ../src/bar.c:267
+#: ../src/bar.c:272
msgid "Browse Directory With…"
msgstr "Procházet složku pomocí…"
-#: ../src/bar.c:268
+#: ../src/bar.c:273
msgid "Run a command on the directory"
msgstr "Spustit na složku příkaz"
-#: ../src/bar.c:270
+#: ../src/bar.c:275
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Sbalit strom"
-#: ../src/bar.c:271
+#: ../src/bar.c:276
msgid "Collapse directory tree"
msgstr "Sbalit strom složek"
-#: ../src/bar.c:272
+#: ../src/bar.c:277
msgid "_Reload Tree"
msgstr "Znovu načíst st_rom"
-#: ../src/bar.c:273
+#: ../src/bar.c:278
msgid "Reload directory tree"
msgstr "Znovu načíst strom složek"
-#: ../src/bar.c:276
+#: ../src/bar.c:281
msgid "S_canner Mode"
msgstr "Režim průz_kumníka"
-#: ../src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:283
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Různé"
-#: ../src/bar.c:279
+#: ../src/bar.c:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Najít…"
-#: ../src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:285
msgid "Search filenames and tags"
msgstr "Hledat názvy souborů a štítků"
-#: ../src/bar.c:282
+#: ../src/bar.c:287
msgid "CDD_B Search…"
msgstr "Hledat v CDD_B…"
-#: ../src/bar.c:283
+#: ../src/bar.c:288
msgid "CDDB search"
msgstr "Vyhledat v databázi CDDB"
-#: ../src/bar.c:285
+#: ../src/bar.c:290
msgid "Load Filenames From a Text File…"
msgstr "Načíst názvy souborů z textu…"
-#: ../src/bar.c:286
+#: ../src/bar.c:291
msgid "Load filenames from a text file"
msgstr "Načíst názvy souborů z textového souboru"
-#: ../src/bar.c:288
+#: ../src/bar.c:293
msgid "Generate Playlist…"
msgstr "Vygenerovat seznam skladeb…"
-#: ../src/bar.c:289
+#: ../src/bar.c:294
msgid "Generate a playlist"
msgstr "Vygenerovat seznam skladeb"
-#: ../src/bar.c:291 ../src/bar.c:317 ../src/bar.c:318 ../src/bar.c:319
+#: ../src/bar.c:296 ../src/bar.c:322 ../src/bar.c:323 ../src/bar.c:324
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Spustit přehrávač"
-#: ../src/bar.c:292 ../src/bar.c:317 ../src/bar.c:318 ../src/bar.c:319
+#: ../src/bar.c:297 ../src/bar.c:322 ../src/bar.c:323 ../src/bar.c:324
msgid "Run audio player"
msgstr "Spustit hudební přehrávač"
-#: ../src/bar.c:295
+#: ../src/bar.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/bar.c:296
+#: ../src/bar.c:301
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#. The window
-#: ../src/bar.c:297 ../src/prefs.c:110
+#: ../src/bar.c:302 ../src/prefs.c:110
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../src/bar.c:299
+#: ../src/bar.c:304
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:305
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:307
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/bar.c:303
+#: ../src/bar.c:308
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/bar.c:303
+#: ../src/bar.c:308
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: ../src/bar.c:309
+#: ../src/bar.c:314
msgid "Stop the current action"
msgstr "Zastavit probíhající činnost"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: ../src/bar.c:315
+#: ../src/bar.c:320
msgid "_File Operations"
msgstr "_Souborové operace"
-#: ../src/bar.c:316
+#: ../src/bar.c:321
msgid "S_canner"
msgstr "Průz_kumník"
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:325
msgid "CDDB Search Files…"
msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:325
msgid "CDDB search files…"
msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with…"), NULL, _("Open File(s)
with…"), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with…"), NULL, _("Open File(s)
with…"), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:324
+#: ../src/bar.c:329
msgid "Clear log"
msgstr "Vymazat záznam"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Subdirectories"),
NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: ../src/bar.c:331
+#: ../src/bar.c:336
msgid "Browse _Subdirectories"
msgstr "Procházet _podsložky"
-#: ../src/bar.c:331
+#: ../src/bar.c:336
msgid "Browse subdirectories"
msgstr "Procházet podsložky"
-#: ../src/bar.c:335
+#: ../src/bar.c:340
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Zobrazit skryté složky"
-#: ../src/bar.c:335
+#: ../src/bar.c:340
msgid "Show hidden directories"
msgstr "Zobrazit skryté složky"
-#: ../src/bar.c:337
+#: ../src/bar.c:342
msgid "_Show Scanner"
msgstr "_Zobrazit průzkumníka"
-#: ../src/bar.c:338
+#: ../src/bar.c:343
msgid "Show scanner"
msgstr "Zobrazit průzkumníka"
-#: ../src/bar.c:344
+#: ../src/bar.c:349
msgid "Tree Browser"
msgstr "Strom složek"
-#: ../src/bar.c:345
+#: ../src/bar.c:350
msgid "View by directory tree"
msgstr "Zobrazit podle stromu složek"
-#: ../src/bar.c:347
+#: ../src/bar.c:352
msgid "Artist and Album"
msgstr "Umělec a album"
-#: ../src/bar.c:348
+#: ../src/bar.c:353
msgid "View by artist and album"
msgstr "Zobrazit podle umělce a alba"
-#: ../src/bar.c:353
+#: ../src/bar.c:358
msgid "_Fill Tags…"
msgstr "_Vyplnit štítky…"
-#: ../src/bar.c:354
+#: ../src/bar.c:359
msgid "Fill tags"
msgstr "Vyplnit štítky"
-#: ../src/bar.c:356
+#: ../src/bar.c:361
msgid "_Rename Files and Directories…"
msgstr "Přejmenovat soubo_ry a složky…"
-#: ../src/bar.c:357
+#: ../src/bar.c:362
msgid "Rename files and directories"
msgstr "Přejmenovat soubory a složky"
-#: ../src/bar.c:359
+#: ../src/bar.c:364
msgid "_Process Fields…"
msgstr "Z_pracovat pole…"
-#: ../src/bar.c:359 ../src/scan.c:183
+#: ../src/bar.c:364 ../src/scan.c:183
msgid "Process Fields"
msgstr "Zpracovat pole"
-#: ../src/bar.c:416
+#: ../src/bar.c:421
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Nelze sloučit uživatelské rozhraní, chyba: %s\n"
-#: ../src/bar.c:522
+#: ../src/bar.c:527
msgid "Ready to start"
msgstr "Připraveno ke spuštění"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Chyba při zápisu do souboru: „%s“ (%s)"
#.
#: ../src/id3v24_tag.c:1504
#, c-format
-msgid "Cannot write tag of file '%s' (a byte was missing)"
+msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
msgstr[0] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází bajt)"
msgstr[1] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází %s bajty)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]