[easytag] Updated Czech translation



commit 90d8f15f2ac55ba0f33813ede1ac609f282b1a0b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Aug 20 13:41:40 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  198 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7f35a4a..53ce054 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-14 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-14 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 11:40+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -312,399 +312,399 @@ msgstr "Vymazat soubory"
 msgid "_First File"
 msgstr "P_rvní soubor"
 
-#: ../src/bar.c:217
+#: ../src/bar.c:218
 msgid "First file"
 msgstr "První soubor"
 
-#: ../src/bar.c:218
+#: ../src/bar.c:219
 msgid "_Previous File"
 msgstr "_Předchozí soubor"
 
-#: ../src/bar.c:218
+#: ../src/bar.c:219
 msgid "Previous file"
 msgstr "Předchozí soubor"
 
-#: ../src/bar.c:219
+#: ../src/bar.c:220
 msgid "_Next File"
 msgstr "_Následující soubor"
 
-#: ../src/bar.c:219
+#: ../src/bar.c:220
 msgid "Next file"
 msgstr "Následující soubor"
 
-#: ../src/bar.c:220
+#: ../src/bar.c:221
 msgid "_Last File"
 msgstr "Pos_lední soubor"
 
-#: ../src/bar.c:220
+#: ../src/bar.c:222
 msgid "Last file"
 msgstr "Poslední soubor"
 
-#: ../src/bar.c:221
+#: ../src/bar.c:223
 msgid "S_can Files"
 msgstr "Prozkoumat _soubory"
 
-#: ../src/bar.c:222 ../src/scan.c:2353
+#: ../src/bar.c:224 ../src/scan.c:2353
 msgid "Scan selected files"
 msgstr "Prozkoumat vybrané soubory"
 
-#: ../src/bar.c:223
+#: ../src/bar.c:225
 msgid "_Remove Tags"
 msgstr "Odeb_rat štítky"
 
-#: ../src/bar.c:224
+#: ../src/bar.c:226
 msgid "Remove tags"
 msgstr "Odebrat štítky"
 
-#: ../src/bar.c:225
+#: ../src/bar.c:227
 msgid "_Undo Last Files Changes"
 msgstr "_Vrátit poslední změny v souborech"
 
-#: ../src/bar.c:226
+#: ../src/bar.c:228
 msgid "Undo last files changes"
 msgstr "Vrátit poslední změny v souborech"
 
-#: ../src/bar.c:228
+#: ../src/bar.c:230
 msgid "R_edo Last Files Changes"
 msgstr "Zopakovat posl_ední změny v souborech"
 
-#: ../src/bar.c:228
+#: ../src/bar.c:231
 msgid "Redo last files changes"
 msgstr "Zopakovat poslední změny v souborech"
 
-#: ../src/bar.c:229
+#: ../src/bar.c:233
 msgid "_Save Files"
 msgstr "_Uložit soubory"
 
-#: ../src/bar.c:230
+#: ../src/bar.c:234
 msgid "Save changes to selected files"
 msgstr "Uložit změny do vybraných souborů"
 
-#: ../src/bar.c:232
+#: ../src/bar.c:236
 msgid "_Force Save Files"
 msgstr "V_ynutit uložení souborů"
 
-#: ../src/bar.c:233
+#: ../src/bar.c:237
 msgid "Force saving files"
 msgstr "Vynutit uložení souborů"
 
-#: ../src/bar.c:235
+#: ../src/bar.c:239
 msgid "Undo Last Changes"
 msgstr "Vrátit poslední změny"
 
-#: ../src/bar.c:235
+#: ../src/bar.c:239
 msgid "Undo last changes"
 msgstr "Vrátit poslední změny"
 
-#: ../src/bar.c:236
+#: ../src/bar.c:240
 msgid "Redo Last Changes"
 msgstr "Zopakovat poslední změny"
 
-#: ../src/bar.c:236
+#: ../src/bar.c:240
 msgid "Redo last changes"
 msgstr "Zopakovat poslední změny"
 
-#: ../src/bar.c:237
+#: ../src/bar.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/bar.c:237 ../src/easytag.c:2424 ../src/easytag.c:4574
+#: ../src/bar.c:241 ../src/easytag.c:2424 ../src/easytag.c:4574
 #: ../src/easytag.c:4602
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: ../src/bar.c:239
+#: ../src/bar.c:244
 msgid "_Browser"
 msgstr "_Prohlížeč"
 
-#: ../src/bar.c:240
+#: ../src/bar.c:245
 msgid "_Home Directory"
 msgstr "_Domovská složka"
 
-#: ../src/bar.c:241
+#: ../src/bar.c:246
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Přejít do domovské složky"
 
-#: ../src/bar.c:243
+#: ../src/bar.c:248
 msgid "Desktop Directory"
 msgstr "Složka Plocha"
 
-#: ../src/bar.c:244
+#: ../src/bar.c:249
 msgid "Go to desktop directory"
 msgstr "Přejít do složky pracovní plochy"
 
-#: ../src/bar.c:246
+#: ../src/bar.c:251
 msgid "Documents Directory"
 msgstr "Složka Dokumenty"
 
-#: ../src/bar.c:247
+#: ../src/bar.c:252
 msgid "Go to documents directory"
 msgstr "Přejít do složky s dokumenty"
 
-#: ../src/bar.c:249
+#: ../src/bar.c:254
 msgid "Downloads Directory"
 msgstr "Složka Stažené"
 
-#: ../src/bar.c:250
+#: ../src/bar.c:255
 msgid "Go to downloads directory"
 msgstr "Přejít do složky se staženými soubory"
 
-#: ../src/bar.c:252
+#: ../src/bar.c:257
 msgid "Music Directory"
 msgstr "Složka Hudba"
 
-#: ../src/bar.c:253
+#: ../src/bar.c:258
 msgid "Go to music directory"
 msgstr "Přejít do složky s hudbou"
 
-#: ../src/bar.c:255
+#: ../src/bar.c:260
 msgid "_Parent Directory"
 msgstr "_Nadřazená složka"
 
-#: ../src/bar.c:256
+#: ../src/bar.c:261
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Přejít do nadřazené složky"
 
-#: ../src/bar.c:258
+#: ../src/bar.c:263
 msgid "_Default Directory"
 msgstr "_Výchozí složka"
 
-#: ../src/bar.c:259
+#: ../src/bar.c:264
 msgid "Go to default directory"
 msgstr "Přejít do výchozí složky"
 
-#: ../src/bar.c:261
+#: ../src/bar.c:266
 msgid "Set _Current Path as Default"
 msgstr "Nastavit aktuální _cestu jako výchozí"
 
-#: ../src/bar.c:261
+#: ../src/bar.c:266
 msgid "Set current path as default"
 msgstr "Nastavit aktuální cestu jako výchozí"
 
-#: ../src/bar.c:262
+#: ../src/bar.c:267
 msgid "Rename Directory…"
 msgstr "Přejmenovat složku…"
 
-#: ../src/bar.c:262
+#: ../src/bar.c:267
 msgid "Rename directory"
 msgstr "Přejmenovat složku"
 
-#: ../src/bar.c:263
+#: ../src/bar.c:268
 msgid "Reload Directory"
 msgstr "Znovu načíst složku"
 
-#: ../src/bar.c:264
+#: ../src/bar.c:269
 msgid "Reload directory"
 msgstr "Znovu načíst složku"
 
-#: ../src/bar.c:267
+#: ../src/bar.c:272
 msgid "Browse Directory With…"
 msgstr "Procházet složku pomocí…"
 
-#: ../src/bar.c:268
+#: ../src/bar.c:273
 msgid "Run a command on the directory"
 msgstr "Spustit na složku příkaz"
 
-#: ../src/bar.c:270
+#: ../src/bar.c:275
 msgid "_Collapse Tree"
 msgstr "_Sbalit strom"
 
-#: ../src/bar.c:271
+#: ../src/bar.c:276
 msgid "Collapse directory tree"
 msgstr "Sbalit strom složek"
 
-#: ../src/bar.c:272
+#: ../src/bar.c:277
 msgid "_Reload Tree"
 msgstr "Znovu načíst st_rom"
 
-#: ../src/bar.c:273
+#: ../src/bar.c:278
 msgid "Reload directory tree"
 msgstr "Znovu načíst strom složek"
 
-#: ../src/bar.c:276
+#: ../src/bar.c:281
 msgid "S_canner Mode"
 msgstr "Režim průz_kumníka"
 
-#: ../src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:283
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_Různé"
 
-#: ../src/bar.c:279
+#: ../src/bar.c:284
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Najít…"
 
-#: ../src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:285
 msgid "Search filenames and tags"
 msgstr "Hledat názvy souborů a štítků"
 
-#: ../src/bar.c:282
+#: ../src/bar.c:287
 msgid "CDD_B Search…"
 msgstr "Hledat v CDD_B…"
 
-#: ../src/bar.c:283
+#: ../src/bar.c:288
 msgid "CDDB search"
 msgstr "Vyhledat v databázi CDDB"
 
-#: ../src/bar.c:285
+#: ../src/bar.c:290
 msgid "Load Filenames From a Text File…"
 msgstr "Načíst názvy souborů z textu…"
 
-#: ../src/bar.c:286
+#: ../src/bar.c:291
 msgid "Load filenames from a text file"
 msgstr "Načíst názvy souborů z textového souboru"
 
-#: ../src/bar.c:288
+#: ../src/bar.c:293
 msgid "Generate Playlist…"
 msgstr "Vygenerovat seznam skladeb…"
 
-#: ../src/bar.c:289
+#: ../src/bar.c:294
 msgid "Generate a playlist"
 msgstr "Vygenerovat seznam skladeb"
 
-#: ../src/bar.c:291 ../src/bar.c:317 ../src/bar.c:318 ../src/bar.c:319
+#: ../src/bar.c:296 ../src/bar.c:322 ../src/bar.c:323 ../src/bar.c:324
 msgid "Run Audio Player"
 msgstr "Spustit přehrávač"
 
-#: ../src/bar.c:292 ../src/bar.c:317 ../src/bar.c:318 ../src/bar.c:319
+#: ../src/bar.c:297 ../src/bar.c:322 ../src/bar.c:323 ../src/bar.c:324
 msgid "Run audio player"
 msgstr "Spustit hudební přehrávač"
 
-#: ../src/bar.c:295
+#: ../src/bar.c:300
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/bar.c:296
+#: ../src/bar.c:301
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
 #. The window
-#: ../src/bar.c:297 ../src/prefs.c:110
+#: ../src/bar.c:302 ../src/prefs.c:110
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../src/bar.c:299
+#: ../src/bar.c:304
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:305
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:307
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/bar.c:303
+#: ../src/bar.c:308
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/bar.c:303
+#: ../src/bar.c:308
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
 #.
 #. * Following items are on toolbar but not on menu
 #.
-#: ../src/bar.c:309
+#: ../src/bar.c:314
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Zastavit probíhající činnost"
 
 #.
 #. * Popup menu's Actions
 #.
-#: ../src/bar.c:315
+#: ../src/bar.c:320
 msgid "_File Operations"
 msgstr "_Souborové operace"
 
-#: ../src/bar.c:316
+#: ../src/bar.c:321
 msgid "S_canner"
 msgstr "Průz_kumník"
 
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:325
 msgid "CDDB Search Files…"
 msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
 
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:325
 msgid "CDDB search files…"
 msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
 
 #. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) 
with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
 #. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) 
with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:324
+#: ../src/bar.c:329
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat záznam"
 
 #. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         
NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
-#: ../src/bar.c:331
+#: ../src/bar.c:336
 msgid "Browse _Subdirectories"
 msgstr "Procházet _podsložky"
 
-#: ../src/bar.c:331
+#: ../src/bar.c:336
 msgid "Browse subdirectories"
 msgstr "Procházet podsložky"
 
-#: ../src/bar.c:335
+#: ../src/bar.c:340
 msgid "Show Hidden Directories"
 msgstr "Zobrazit skryté složky"
 
-#: ../src/bar.c:335
+#: ../src/bar.c:340
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Zobrazit skryté složky"
 
-#: ../src/bar.c:337
+#: ../src/bar.c:342
 msgid "_Show Scanner"
 msgstr "_Zobrazit průzkumníka"
 
-#: ../src/bar.c:338
+#: ../src/bar.c:343
 msgid "Show scanner"
 msgstr "Zobrazit průzkumníka"
 
-#: ../src/bar.c:344
+#: ../src/bar.c:349
 msgid "Tree Browser"
 msgstr "Strom složek"
 
-#: ../src/bar.c:345
+#: ../src/bar.c:350
 msgid "View by directory tree"
 msgstr "Zobrazit podle stromu složek"
 
-#: ../src/bar.c:347
+#: ../src/bar.c:352
 msgid "Artist and Album"
 msgstr "Umělec a album"
 
-#: ../src/bar.c:348
+#: ../src/bar.c:353
 msgid "View by artist and album"
 msgstr "Zobrazit podle umělce a alba"
 
-#: ../src/bar.c:353
+#: ../src/bar.c:358
 msgid "_Fill Tags…"
 msgstr "_Vyplnit štítky…"
 
-#: ../src/bar.c:354
+#: ../src/bar.c:359
 msgid "Fill tags"
 msgstr "Vyplnit štítky"
 
-#: ../src/bar.c:356
+#: ../src/bar.c:361
 msgid "_Rename Files and Directories…"
 msgstr "Přejmenovat soubo_ry a složky…"
 
-#: ../src/bar.c:357
+#: ../src/bar.c:362
 msgid "Rename files and directories"
 msgstr "Přejmenovat soubory a složky"
 
-#: ../src/bar.c:359
+#: ../src/bar.c:364
 msgid "_Process Fields…"
 msgstr "Z_pracovat pole…"
 
-#: ../src/bar.c:359 ../src/scan.c:183
+#: ../src/bar.c:364 ../src/scan.c:183
 msgid "Process Fields"
 msgstr "Zpracovat pole"
 
-#: ../src/bar.c:416
+#: ../src/bar.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
 msgstr "Nelze sloučit uživatelské rozhraní, chyba: %s\n"
 
-#: ../src/bar.c:522
+#: ../src/bar.c:527
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Připraveno ke spuštění"
 
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Chyba při zápisu do souboru: „%s“ (%s)"
 #.
 #: ../src/id3v24_tag.c:1504
 #, c-format
-msgid "Cannot write tag of file '%s' (a byte was missing)"
+msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
 msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
 msgstr[0] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází bajt)"
 msgstr[1] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází %s bajty)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]