[gnome-clocks] Updated Polish translation



commit 97cd076b4bbb29d61770505e637957c6b0c133a3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 19 23:31:21 2013 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  159 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9f4863c..c23a941 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:159
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Zegar"
 
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Skonfigurowane budziki"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Lista ustawionych budzików."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:105
 msgid "Timer"
 msgstr "Minutnik"
 
@@ -63,33 +64,45 @@ msgstr "Minutnik"
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Skonfigurowany czas trwania minutnika w sekundach."
 
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Szerokość i wysokość okna"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Szerokość i wysokość okna."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "Stan panelu"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Bieżący panel zegara."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
 msgid "Alarm"
 msgstr "Budzik"
 
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "Drzemka"
 
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Modyfikuj budzik"
 
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Nowy budzik"
 
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Gotowe"
-
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
@@ -97,79 +110,89 @@ msgstr "Nowy"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stoper"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
 msgid "Lap"
 msgstr "Okrążenie"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuuj"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetuj"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Rozpocznij"
 
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Czas minął!"
 
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Ukończono odliczanie stopera"
 
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
 msgid "Mondays"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Środa"
 
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
 msgid "Fridays"
 msgstr "Piątek"
 
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
 msgid "Sundays"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
 msgid "Every Day"
 msgstr "Codziennie"
 
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Dni robocze"
 
-#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "Weekendy"
+
+#: ../src/widgets.vala:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../src/widgets.vala:387 ../src/widgets.vala:440
 msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknięcie na elementach zaznacza je"
+msgstr "Kliknięcie elementu zaznacza go"
 
-#: ../src/widgets.vala:419
+#: ../src/widgets.vala:442
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -177,104 +200,92 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:477
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/widgets.vala:567
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: ../src/window.vala:147
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Zegar GNOME"
-
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:162
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Narzędzia pomagające zarządzać czasem."
 
-#: ../src/window.vala:155
+#: ../src/window.vala:167
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2013"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutro"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: ../src/world.vala:160
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Dodanie nowego zegara światowego"
-
-#: ../src/world.vala:256
+#: ../src/world.vala:252
 msgid "World"
 msgstr "Świat"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda budzik"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gotowe"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
 msgid "Repeat Every"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
 msgid "Select None"
 msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Międzyczas"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Dodanie nowego zegara światowego"
 
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Razem"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Wyszukiwanie miasta:"
 
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda zegar światowy"
 
-#: ../src/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Wyszukiwanie miasta:"
-
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Wschód słońca"
 
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Zachód słońca"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]