[gnome-desktop] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 19 Aug 2013 21:13:05 +0000 (UTC)
commit 0ae1292574700db82a1bb42722c9f9b0632a0582
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Aug 19 23:10:57 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0335526..9c5d302 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 20:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -25,133 +25,55 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
msgid "Unspecified"
msgstr "Nedoločeno"
-#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
-#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ni mogoče dobiti virov zaslonov (CRTC, odvodi, načini)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
-#, c-format
-msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "nepričakovana X napaka med pridobivanjem območja velikosti zaslonov"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
-#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "ni mogoče dobiti območja velikosti zaslonov"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
-#, c-format
-msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "Razširitev RANDR ni na voljo"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
-#, c-format
-msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o odvodu %d"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
-msgid "Built-in Display"
-msgstr "Vgrajen zaslon"
-
-#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s Display"
-msgstr "%s zaslon"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "Neznana vrsta zaslona"
-
-#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
-#. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
-"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"zahtevan podatek položaja ali velikosti za CRTC %d je izven dovoljenih "
-"omejitev: položaj=(%d, %d), velikost=(%d, %d), največja dovoljena vrednost="
-"(%d, %d)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
-#, c-format
-msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "ni mogoče določiti nastavitev za CRTC %d"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
-#, c-format
-msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o CRTC %d"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr ""
-"nobena od shranjenih nastavitev zaslona ni primerna za dejavno nastavitev"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d ne podpira odvoda %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:796
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
msgstr "odvod %s ne podpira načina %dx%d %dHz"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:807
#, c-format
-msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "CRTC %d ne podpira vrtenja=%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:820
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
-"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
msgstr ""
"odvod %s nima določenih enakih parametrov kot drugi kloniran odvod:\n"
"obstoječi način = %d, novi način = %d\n"
"obstoječe koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n"
-"obstoječe vrtenje = %s, novo vrtenje = %s"
+"obstoječe vrtenje = %d, novo vrtenje = %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:835
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "ni mogoče klonirati na odvod %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:961
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Preizkušanje načinov CRTC %d\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:985
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: preizkusni način %dx%d %dHz z odvodom pri %dx%d %dHz (prehod %d)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1032
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -160,7 +82,7 @@ msgstr ""
"ni mogoče dodeliti CRTC odvodom:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1036
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -172,7 +94,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1117
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -183,64 +105,111 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:272
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:273
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
msgid "%R:%S"
msgstr "%R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:283
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:284
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:293
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:294
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgctxt "Monitor vendor"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznano"
+
+#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+#~ msgstr "ni mogoče dobiti virov zaslonov (CRTC, odvodi, načini)"
+
+#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+#~ msgstr "nepričakovana X napaka med pridobivanjem območja velikosti zaslonov"
+
+#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
+#~ msgstr "ni mogoče dobiti območja velikosti zaslonov"
+
+#~ msgid "RANDR extension is not present"
+#~ msgstr "Razširitev RANDR ni na voljo"
+
+#~ msgid "could not get information about output %d"
+#~ msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o odvodu %d"
+
+#~ msgid "Built-in Display"
+#~ msgstr "Vgrajen zaslon"
+
+#~ msgid "%s Display"
+#~ msgstr "%s zaslon"
+
+#~ msgid "Unknown Display"
+#~ msgstr "Neznana vrsta zaslona"
+
+#~ msgid ""
+#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "zahtevan podatek položaja ali velikosti za CRTC %d je izven dovoljenih "
+#~ "omejitev: položaj=(%d, %d), velikost=(%d, %d), največja dovoljena "
+#~ "vrednost=(%d, %d)"
+
+#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+#~ msgstr "ni mogoče določiti nastavitev za CRTC %d"
+
+#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o CRTC %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "nobena od shranjenih nastavitev zaslona ni primerna za dejavno nastavitev"
+
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče najti terminala, zato bo uporabljen xterm, četudi morda ne bo "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]