[gnome-screenshot] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Sun, 18 Aug 2013 15:07:16 +0000 (UTC)
commit 35d220fc5d820516856f73287068cf5c7531a120
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Aug 18 17:07:06 2013 +0200
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f140dbb..530a775 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Italian traslation of gnome-utils
-# Released under the terms of GPL-2.1 license
+# Italian traslation of gnome-screenshot
# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is released under the same license as the gnome-screenshot package.
# Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2003, 2005.
# Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>, 2003.
# Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2004.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 16:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,12 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:698
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:699
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Salva immagini dello schermo o di singole finestre"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "C_opia negli appunti"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Salvataggio schermata"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "_Name:"
@@ -68,8 +69,8 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella _cartella:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "C_opia negli appunti"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -144,98 +145,106 @@ msgstr ""
"Effetto da aggiungere all'esterno di un bordo. I valori possibili sono "
"\"shadow\", \"none\" e \"border\"."
-#: ../src/screenshot-application.c:143
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Estensione file predefinita"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "L'estensione predefinita dei file delle schermate."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:144
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Un file di nome «%s» esiste già in «%s»"
-#: ../src/screenshot-application.c:150
+#: ../src/screenshot-application.c:151
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
-#: ../src/screenshot-application.c:171 ../src/screenshot-application.c:180
-#: ../src/screenshot-application.c:351 ../src/screenshot-application.c:355
-#: ../src/screenshot-application.c:396 ../src/screenshot-application.c:399
+#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
+#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
+#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Impossibile catturare una schermata"
-#: ../src/screenshot-application.c:172
+#: ../src/screenshot-application.c:173
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Impossibile creare il file. Scegliere un'altra posizione e riprovare."
-#: ../src/screenshot-application.c:352
+#: ../src/screenshot-application.c:462
msgid "Error creating file"
msgstr "Errore nel creare il file"
-#: ../src/screenshot-application.c:363 ../src/screenshot-application.c:429
+#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cattura schermata"
-#: ../src/screenshot-application.c:397
+#: ../src/screenshot-application.c:506
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Tutti i possibili metodi non sono riusciti"
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Invia quanto catturato agli appunti"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Cattura una finestra invece dello schermo intero"
-#: ../src/screenshot-application.c:532
+#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Cattura un'area dello schermo invece dello schermo intero"
-#: ../src/screenshot-application.c:533
+#: ../src/screenshot-application.c:642
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Nella schermata catturata include il bordo della finestra"
-#: ../src/screenshot-application.c:534
+#: ../src/screenshot-application.c:643
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Rimuove il bordo della finestra dalla schermata"
-#: ../src/screenshot-application.c:535
+#: ../src/screenshot-application.c:644
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Include il puntatore nella schermata"
-#: ../src/screenshot-application.c:536
+#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:536
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: ../src/screenshot-application.c:537
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Effetto da aggiungere al bordo (ombra, bordo o nessuno)"
-#: ../src/screenshot-application.c:537
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "effect"
msgstr "effetto"
-#: ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Interactively set options"
msgstr "Imposta opzioni interattivamente"
-#: ../src/screenshot-application.c:539
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Salva la schermata direttamente su questo file"
-#: ../src/screenshot-application.c:539
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "filename"
msgstr "nomefile"
-#: ../src/screenshot-application.c:553
+#: ../src/screenshot-application.c:662
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Cattura un'immagine dello schermo"
-#: ../src/screenshot-application.c:701
+#: ../src/screenshot-application.c:780
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
@@ -243,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>\n"
"Andrea Zagli <azagli libero it>"
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:59
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -252,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Opzioni in conflitto: --window e --area non possono essere utilizzate allo "
"stesso tempo.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:66
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -261,88 +270,80 @@ msgstr ""
"Opzioni in conflitto: --area e --delay non possono essere utilizzate allo "
"stesso tempo.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:172
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Salvataggio schermata"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:188
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Seleziona una cartella"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:285
+#: ../src/screenshot-dialog.c:309
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Schermata.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Schermata del %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Schermata da %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Schermata del %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Schermata da %s - %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "Drop shadow"
msgstr "Ombra"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Includi _puntatore"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Includi il _bordo finestra"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Applica _effetto:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cattura l'intero sc_hermo"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Cattura la _finestra corrente"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Seleziona l'_area da catturare"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "C_attura dopo un ritardo di"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Cattura schermata"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Cattura _schermata"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]