[gcr] [l10n] Updated Italian translation.



commit bf1a7943a4274557537f5a1e1df181ec0ad82dfb
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Aug 18 16:47:34 2013 +0200

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6f1fc12..79b5d57 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Italian Translation of gnome-keyring.
+# Italian Translation of gcr.
 # Copyright (C) 2004 - 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc
-# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
+# This file is distributed under the same license as the gcr package.
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2008.
 # 2008, 2009, 2010.
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
+"Project-Id-Version: gcr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 22:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Nome comune"
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:561
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Numero seriale"
 
@@ -166,27 +167,17 @@ msgstr "Protezione email"
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Marcatura temporale"
 
-#: ../gck/gck-module.c:352
+#: ../gck/gck-module.c:344
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Errore nel caricare il modulo PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Modulo PKCS#11 non valido: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:368
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Impossibile impostare il modulo PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:384
+#: ../gck/gck-module.c:358
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare il modulo PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-modules.c:67
+#: ../gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare i moduli PKCS#11 registrati: %s"
@@ -217,25 +208,25 @@ msgstr "Il flusso è stato chiuso"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:306 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:343 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:345
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Emesso da"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:347
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Scadenza"
 
 # sarebbe titolo dialogo
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1131 ../gcr/gcr-parser.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1185 ../gcr/gcr-parser.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:104 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:466
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificato"
 
@@ -324,7 +315,7 @@ msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "Processo Gnupg terminato col segnale %d"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:925
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
@@ -332,7 +323,7 @@ msgstr "L'operazione è stata annullata"
 msgid "Private Key"
 msgstr "Chiave privata"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:889
+#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:883
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
 msgid "Public Key"
 msgstr "Chiave pubblica"
@@ -370,7 +361,7 @@ msgstr "Attributi per la chiave non riconosciuti o non disponibili"
 msgid "Couldn't build public key"
 msgstr "Impossibile generare la chiave pubblica"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:906
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "C'è già un altro prompt in elaborazione"
 
@@ -383,190 +374,195 @@ msgstr "C'è già un altro prompt in elaborazione"
 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Impossibile trovare una posizione per archiviare il certificato pinned"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Vincoli di base"
 
 # sarebbe titolo dialogo
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Autorità di certificazione"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Lunghezza massima percorso"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:126
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitata"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:145
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Utilizzo esteso della chiave"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:156
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Obiettivi consentiti"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Identificatore chiave soggetto"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:177
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Identificatore chiave"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Firma digitale"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Cifratura chiave"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Cifratura dati"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Parametri chiave"
 
 # sarebbe titolo dialogo
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Firma certificato"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:193
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Firma elenco revoca"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Utilizzo chiave"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:219
 msgid "Usages"
 msgstr "Utilizzi"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:239
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Nomi alternativi soggetto"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:266
 msgid "Extension"
 msgstr "Estensione"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificatore"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:271
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
 # FIXME: magari ha già una traduzione in Firefox o altro??
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:289
 msgid "Couldn't export the certificate."
 msgstr "Impossibile esportare il certificato."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:523
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:522
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:527
 msgid "Verified by"
 msgstr "Verificato da"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:529 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:534 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "Scadenza"
 
 #. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:536
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Nome soggetto"
 
 #. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Nome emanatore"
 
 # sarebbe titolo dialogo
 #. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Certificato emesso"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Non valido prima del"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Non valido dopo il"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:580
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Impronte digitali certificato"
 
 #. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:581
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:586
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Informazioni chiave pubblica"
 
 #. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:596 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:917
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:601 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:911
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:863
+# sarebbe titolo dialogo
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:618
+msgid "Export Certificate..."
+msgstr "Esporta certificato..."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:857
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritmo della chiave"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:862
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Parametri della chiave"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "Dimensione della chiave"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Impronta digitale della chiave SHA1"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:906
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:900
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritmo di firma"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:910
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:904
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Parametri della firma"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:959
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:953
 msgid "Critical"
 msgstr "Critico"
 
@@ -983,34 +979,34 @@ msgstr "Prompt di accesso"
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "Sblocca l'accesso alle password e altri segreti"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
 msgid "A file already exists with this name."
 msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228
 msgid "Do you want to replace it with a new file?"
 msgstr "Sostituirlo col nuovo file?"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:231
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:261
 #, c-format
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "L'operazione è stata annullata."
 
 # sarebbe titolo dialogo
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
 msgid "Export certificate"
 msgstr "Esporta certificato"
 
 #
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:317
 msgid "Certificate files"
 msgstr "File certificati"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:328
 msgid "PEM files"
 msgstr "File PEM"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]