[nemiver] Updated Greek translation



commit 257ed114860728595feb6976da286b0821ece6a0
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Aug 18 09:17:04 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b2f8c95..d65d359 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemive";
 "r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 09:14+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -189,35 +189,35 @@ msgstr "Έκφραση"
 msgid "Ignore count"
 msgstr "Παράβλεψη μέτρησης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:348
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:364
 msgid "breakpoint"
 msgstr "σημείο διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:352
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:368
 msgid "watchpoint"
 msgstr "σημείο παρατήρησης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:355
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:371
 msgid "countpoint"
 msgstr "σημείο μέτρησης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:358
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:374
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:441
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:419
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:442
 msgid "Remove this breakpoint"
 msgstr "Αφαίρεση του σημείου διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:451
 msgid "_Go to Source"
 msgstr "_Μετάβαση στην πηγή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:429
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:452
 msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Εύρεση αυτού του σημείου διακοπής στον επεξεργαστή πηγής"
 
@@ -259,138 +259,138 @@ msgid "Function Name"
 msgstr "Όνομα συνάρτησης"
 
 #. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
 msgid "Context"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
 msgid "Target Terminal"
 msgstr "Τερματικός στόχου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Σημεία διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
 msgid "Registers"
 msgstr "Καταχωριστές"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
 msgid "Expression Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση έκφρασης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1731
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Τερματισμός του αρχείου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1734
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης γραμματοσειράς %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
 msgid "Change to Standard Breakpoint"
 msgstr "Αλλαγή σε τυπικό σημείο διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2121
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Αλλαγή σε σημείο μέτρησης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2123
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Αφαίρεση σημείου _διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2126
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Απενεργοποίηση σημείου διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2128
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Ενεργοποίηση σημείου διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2131
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Ορισμός σημείου _διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2133
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Ορισμός σημείου μέτρησης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2296
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2310
 msgid "Connected to remote target!"
 msgstr "Σύνδεση με απομακρυσμένο στόχο!"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2510
 msgid "Program exited"
 msgstr "Έξοδος προγράμματος"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2540
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "Η διεργασία της υποκείμενης μηχανής αποσφαλμάτωσης τελείωσε."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2628
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Ο στόχος έλαβε ένα σήμα: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2643
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2806
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
 msgstr "Τροποποιήθηκε το αρχείο %s. Θέλετε να το επαναφορτώσετε;"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
 msgid "_Run or Restart"
 msgstr "_Εκτέλεση ή επανεκκίνηση"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
 msgid "Run or Restart the target"
 msgstr "Εκτέλεση ή επανεκκίνηση του στόχου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3188
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "_Απόσπαση από το εκτελούμενο πρόγραμμα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3189
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr ""
 "Αποσύνδεση του αποσφαλματωτή από τον εκτελούμενο στόχο χωρίς θανάτωσή του"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3204
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Αποθήκευση συνεδρίας στον δίσκο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3205
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας συνεδρίας αποσφαλμάτωσης στο δίσκο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
 msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
 msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής με διάλογο..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3215
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής στην τρέχουσα γραμμή χρησιμοποιώντας διάλογο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3226
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής σε συνάρτηση ή αριθμό γραμμής"
 
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής σε συνάρτηση 
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "Εναλλαγή σημείου _διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Ορισμός/απορισμός σημείου διακοπής στην τρέχουσα θέση δρομέα"
 
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Ορισμός/απορισμός σημείου διακοπής στη
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3261
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση σημείου διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
@@ -435,148 +435,148 @@ msgstr ""
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "Εναλλαγή σημείου _μέτρησης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "Ορισμός/απορισμός σημείου διακοπής στην τρέχουσα θέση δρομέα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
 msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
 msgstr "Ορισμός σημείου παρατήρησης με διάλογο..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Ορισμός σημείου παρατήρησης χρησιμοποιώντας διάλογο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
 msgid "_Next"
 msgstr "Επό_μενο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr ""
 "Εκτέλεση της επόμενης γραμμής παραλείποντας την επόμενη συνάρτηση, εάν "
 "υπάρχει"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
 msgid "_Step"
 msgstr "_Βήμα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr ""
 "Εκτέλεση της επόμενης γραμμής, μπαίνοντας στην επόμενη συνάρτηση, εάν υπάρχει"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Τερματισμός της εκτέλεσης της τρέχουσας συνάρτησης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "Μετάβαση σε συμβολομεταφραστή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εντολή της συμβολομετάφρασης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "Παράλειψη του συμβολομεταφραστή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Παράλειψη της επόμενης εντολής της συμβολομετάφρασης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3359
 msgid "_Continue or start"
 msgstr "_Συνέχεια ή εκκίνηση"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3360
 msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr ""
 "Έναρξη ή συνέχεια της εκτέλεσης του προγράμματος μέχρι το επόμενο σημείο "
 "διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Εκτέλεση μέχρι το δρομέα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr ""
 "Συνέχιση της εκτέλεσης του προγράμματος μέχρι την τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
 msgid "Jump to Cursor"
 msgstr "Άλμα μέχρι το δρομέα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
 msgid "Jump to the currently selected line"
 msgstr "Άλμα στην τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3391
 msgid "Jump and Stop to Cursor"
 msgstr "Άλμα και στάση στον δρομέα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr ""
 "Ορίζει ένα σημείο διακοπής στην τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή και άλμα εκεί"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
 msgid "Jump to a Given Location"
 msgstr "Άλμα στη δοσμένη θέση"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
 msgid "Select a given code location and jump there"
 msgstr "Επιλογή μιας δοσμένης θέσης κώδικα και άλμα εκεί"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect an Expression"
 msgstr "Επιθεώρηση μιας έκφρασης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
 msgid "Inspect a global or local expression"
 msgstr "Επιθεώρηση μίας καθολικής ή τοπικής έκφρασης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
 msgid "Call a Function"
 msgstr "Κλήση μιας συνάρτησης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Κλήση συνάρτησης στο αποσφαλματούμενο πρόγραμμα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Εμφάνιση καθολικών μεταβλητών"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Προβολή όλων των καθολικών μεταβλητών"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
 msgid "Refresh Locals"
 msgstr "Ανανέωση τοπικών"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3449
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Ανανέωση της λίστας των τοπικών μεταβλητών στην τρέχουσα συνάρτηση"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
 msgid "Show Assembly"
 msgstr "Εμφάνιση συμβολομετάφρασης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
@@ -584,186 +584,195 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση σε νέα καρτέλα του κώδικα συμβολομετάφρασης του πηγαίου κώδικα που "
 "αποσφαλματώνεται"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3471
 msgid "Switch to Assembly"
 msgstr "Εναλλαγή σε συμβολομετάφραση"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3472
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση του κώδικα συμβολομετάφρασης του πηγαίου κώδικα που "
 "αποσφαλματώνεται τώρα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3484
 msgid "Switch to Source"
 msgstr "Εναλλαγή σε κώδικα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "Εμφάνιση του πηγαίου κώδικα που αποσφαλματώνεται τώρα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
 msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Διακοπή του αποσφαλματωτή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
 msgid "_View"
 msgstr "Πρ_οβολή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Εναλλαγή στην προβολή τερματικού στόχου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3532
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Εναλλαγή στην προβολή περιεχομένου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3543
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Εναλλαγή στην προβολή σημείων διακοπής"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3554
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Εναλλαγή στην προβολή καταχωριστών"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3566
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Εναλλαγή στην προβολή μνήμης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
 msgid "Switch to Variables Monitor View"
 msgstr "Εναλλαγή στην προβολή παρακολούθησης μεταβλητών"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
 msgid "_Debug"
 msgstr "Αποσφα_λμάτωση"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3596
 msgid "_Open Source File..."
 msgstr "Ά_νοιγμα αρχείου κώδικα..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3597
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Άνοιγμα πηγαίου αρχείου για προβολή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Φόρτωση _εκτελέσιμου..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3607
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Εκτελέστε ένα πρόγραμμα"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3617
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_Φόρτωση αρχείου πυρήνα..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Φόρτωση αρχείου πυρήνα από δίσκο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3628
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "_Προσκόλληση σε εκτελούμενο πρόγραμμα..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση προγράμματος που ήδη τρέχει"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3639
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "_Σύνδεση με απομακρυσμένο στόχο..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr ""
 "Σύνδεση με εξυπηρετητή αποσφαλμάτωσης για αποσφαλμάτωση απομακρυσμένου στόχου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3651
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Συνέχιση απο_θηκευμένης συνεδρίας..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3652
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Άνοιγμα μιας προηγουμένως αποθηκευμένης συνεδρίας αποσφαλμάτωσης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3662
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3663
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Επεξεργασία των ιδιοτήτων της τρέχουσας συνεδρίας"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3677
+msgid "_Copy selected text"
+msgstr "Α_ντιγραφή επιλεγμένου κειμένου"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3678
+#| msgid "Finish the execution of the current function"
+msgid "Copy the text selected in the current source file"
+msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου στο τρέχον πηγαίο αρχείο"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3687
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "Ε_παναφόρτωση πηγαίου αρχείου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3688
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Επαναφορτώνει το πηγαίο αρχείο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3697
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "Κ_λείσιμο πηγαίου αρχείου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3698
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Κλείσιμο του ανοικτού αρχείου"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3707
 msgid "_Find"
 msgstr "_Αναζήτηση"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3708
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Εύρεση συμβολοσειράς κειμένου σε αρχείο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4043
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Κλείσιμο %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6026
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Συγνώμη, είναι αδύνατο να επανεκκινήσουμε έναν απομακρυσμένο κατώτερο"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6171
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6233
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6414
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του προγράμματος: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6308
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσαρτήσετε το ίδιο το Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6321
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσαρτήσετε στην υποκείμενη μηχανή αποσφαλμάτωσης"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6616
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Αποτυχία διακοπής του αποσφαλματωτή"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6860
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Άκυρος αριθμός γραμμής: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8484
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1152,7 +1161,6 @@ msgid "Update at each stop"
 msgstr "Ενημέρωση σε κάθε στάση"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
-#| msgid "Local Variables"
 msgid "Local variables"
 msgstr "Τοπικές μεταβλητές"
 
@@ -1413,12 +1421,12 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία εύρεσης αρχείου '%s'.\n"
 "Παρακαλώ καθορίστε τη θέση αυτού του αρχείου:"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:611
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:645
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
 msgstr "Γραμμή: %i, Στήλη: %i"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1473
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]