[libgweather] Updated Slovenian translation



commit 67e4c8508aa8fa979ec9f8572b2e162411c3a92b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Aug 18 02:01:25 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  268 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 104b526..cf855e9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>, 2002.
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2003.
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2008 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2008-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgwether master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 01:52+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -42,109 +42,109 @@ msgstr "Časovni pas "
 msgid "GWeather"
 msgstr "Gweather"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Greenwiški srednji čas"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:276
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljivka"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Sever - Severovzhod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "Northeast"
 msgstr "Severovzhod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Vzhod - severovzhod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East"
 msgstr "Vzhod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Vzhod - jugovzhod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Southeast"
 msgstr "Jugovzhod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Jug - jugovzhod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Jug - jugozahod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Southwest"
 msgstr "Jugozahod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Zahod - jugozahod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West"
 msgstr "Zahod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Zahod - severozahod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Northwest"
 msgstr "Severozahod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Sever - severozahod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:136
+#: ../libgweather/weather.c:140
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavna smer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:146
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "jasno nebo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:147
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "pretežno oblačno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:148
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "delno oblačno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:145
+#: ../libgweather/weather.c:149
 msgid "Few clouds"
 msgstr "pretežno jasno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:150
 msgid "Overcast"
 msgstr "oblačno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavni pogoji"
@@ -153,386 +153,386 @@ msgstr "Neveljavni pogoji"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "nevihtno"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Drizzle"
 msgstr "pršenje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "rahlo pršenje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "zmerno pršenje"
 
 # @ Hmmm...
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "močno pršenje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "zmrznjeno pršenje"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain"
 msgstr "dežuje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Light rain"
 msgstr "rahlo dežuje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "zmerno dežuje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "močno dežuje"
 
 # @ Hmmm....
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain showers"
 msgstr "plohe"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "zmrznjen dež"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow"
 msgstr "sneženje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Light snow"
 msgstr "rahlo sneženje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "zmerno sneženje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "močno sneženje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "snežna nevihta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "sneženje z vetrom"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow showers"
 msgstr "snežne plohe"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Sneženje v pasovih"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Snow grains"
 msgstr "zrnato sneženje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "rahlo zrnato sneženje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "zmerno zrnato sneženje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "močno zrnato sneženje"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "ledene iglice"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Sleet"
 msgstr "Sodra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Pršenje sodre"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Srednje močna sodra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Močna sodra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Neurje sodre"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Plohe sodre"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail"
 msgstr "toča"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "nevihta toče"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail showers"
 msgstr "ploha toče"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hail"
 msgstr "sodra"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "nevihta sodre"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "ploha sodre"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "nedoločene padavine"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Mist"
 msgstr "meglice"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog"
 msgstr "megla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "megla v okolici"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "plitva megla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "krajevna megla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Partial fog"
 msgstr "megla s presledki"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "zmrzujoča megla"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Smoke"
 msgstr "dim"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "vulkanski pepel"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Sand"
 msgstr "pesek"
 
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "pesek z vetrom"
 
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "pesek v pasovih"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Haze"
 msgstr "suha motnost"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "pršenje z vetrom"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust"
 msgstr "prah"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "prah z vetrom"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "prah v pasovih"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:207
 msgid "Squall"
 msgstr "piš vetra"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "peščeni vihar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "peščeni vihar v okolici"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "močan peščeni vihar"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm"
 msgstr "prašni vihar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "prašni vihar v okolici"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "močan prašni vihar"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:210
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "tromba"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:211
 msgid "Tornado"
 msgstr "tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "prašni vrtinec"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "prašni vrtinci v okolici"
 
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#: ../libgweather/weather.c:685
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %d. %b. / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:691
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Neznan čas meritve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:674
+#: ../libgweather/weather.c:703
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznani pogoji"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:753
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:727
+#: ../libgweather/weather.c:756
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:762
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:765
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:771
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:745
+#: ../libgweather/weather.c:774
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784
-#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana vrednost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:851
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana točka"
 
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:871
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana vrednost"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:874
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:920
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f vozlov"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:923
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f milj/uro"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:926
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/weather.c:929
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -540,96 +540,96 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:934
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Baeufortova sila vetra %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:955
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana hitrost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:957
 msgid "Calm"
 msgstr "Mirno"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:927
+#: ../libgweather/weather.c:965
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:963
+#: ../libgweather/weather.c:1001
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana vrednost"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1007
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:975
+#: ../libgweather/weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:1016
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:1019
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:984
+#: ../libgweather/weather.c:1022
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/weather.c:1060
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana vrednost"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1028
+#: ../libgweather/weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f milj"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1031
+#: ../libgweather/weather.c:1069
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1034
+#: ../libgweather/weather.c:1072
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087
+#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 # @ Which form?
-#: ../libgweather/weather.c:1188
+#: ../libgweather/weather.c:1219
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Prevzem spodletel"
 
@@ -639,6 +639,14 @@ msgstr "Prevzem spodletel"
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov METAR: %d %s.\n"
 
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Vremenski podatki projekta <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open "
+"Weather Map</a>"
+
 #: ../libgweather/weather-yrno.c:449
 #, c-format
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]