[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Aug 2013 18:53:12 +0000 (UTC)
commit c2836df5766497c4838bc7c5757197562f5d769e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Aug 17 20:53:10 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 24195ec..b90bab7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -1536,18 +1536,10 @@ msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik fotografij za namizje GNOME"
#: database-content.py:497
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"Paket je predelana različica uradne različice system-tools-backends iz "
-"skladišča freedesktop.org."
-
-#: database-content.py:498
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Pregledovalnik teleteksta GNOME"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1557,89 +1549,89 @@ msgstr ""
"Več na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Podnapisi video "
"posnetkov</a>."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Odjemalec VNC za GNOME"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Prevodi morajo biti poslani kot poročila o hroščih. Povezava je na glavni "
"strani programa."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.8 (stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (stabilna različica)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.10 (development)"
msgstr "GNOME 3.10 (razvojna različica)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Spletne strani GNOME"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatni programi GNOME"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
@@ -2013,8 +2005,8 @@ msgstr[3] "%(count)s sporočila"
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
@@ -2178,7 +2170,7 @@ msgstr "Dopisni seznam"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naročanje"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:505
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:511
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano preko %s."
@@ -2300,27 +2292,36 @@ msgstr ""
"V kolikor bi želeli vedeti več o imenu programa, si oglejte <a href="
"\"%(link)s\">članek na Wikipediji</a>."
-#: templates/about.html:20
+#: templates/about.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> za uporabo računa na "
+"njihovem okolju za spletno beleženje dogodkov."
+
+#: templates/about.html:22
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Spletišče je prevedel "
-#: templates/about.html:25
+#: templates/about.html:27
msgid "Quick links"
msgstr "Hitre povezave"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:29
msgid "Project wiki"
msgstr "Projekt wiki"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Spletna stran sledenja hroščev"
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:35
msgid "Source code"
msgstr "Izvorna koda"
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:38
msgid "Workflow"
msgstr "Potek dela"
@@ -2765,11 +2766,11 @@ msgstr "Starejše objave"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
msgid "Download POT file"
msgstr "Prejem datoteke POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"
@@ -2781,7 +2782,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
msgid "Report this bug"
msgstr "Poročanje o hroščih"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:156
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Upravljanje spletišča presnetih laži"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
msgid "No comment"
msgstr "Ni opomb"
@@ -2901,8 +2902,8 @@ msgstr "Prenos vseh po datotek."
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Prevedeno/ohlapno/neprevedeno"
@@ -3302,34 +3303,34 @@ msgstr "Povzetek dejavnosti <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Prevod modula: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Uporabljeno v objavah:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:49
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
msgid "Download PO file"
msgstr "Prejem datoteke PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistika datoteke PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
msgid "Strings:"
msgstr "Nizi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Words:"
msgstr "Besede:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3338,51 +3339,51 @@ msgstr[1] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliko</a>"
msgstr[2] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikama</a>"
msgstr[3] " vključno s <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikami</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Trenutne dejavnosti modula:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Vrni na trenutno dejanje)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
msgid "diff with:"
msgstr "primerjaj z:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
msgid "No current actions."
msgstr "Ni trenutnih dejanj."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "New Action"
msgstr "Novo dejanje"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3391,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
"\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja Vertimus za vodenje dela."
@@ -3480,102 +3481,102 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
-#: vertimus/models.py:123
+#: vertimus/models.py:128
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:140
+#: vertimus/models.py:145
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:179
+#: vertimus/models.py:184
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:197
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:215
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:230
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavitev"
-#: vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:270
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:289
msgid "Write a comment"
msgstr "Zapiši opombo"
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Pridrži za prevajanje"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošlji novi prevod"
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:288
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Submit to repository"
msgstr "Pošlji v skladišče"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Inform of submission"
msgstr "Obvesti o pošiljanju"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Rework needed"
msgstr "Ponoven pregled"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj dejanja."
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
-#: vertimus/models.py:372
+#: vertimus/models.py:377
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v skladišču"
-#: vertimus/models.py:383 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:168 vertimus/views.py:174
+#: vertimus/views.py:184
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:482
+#: vertimus/models.py:488
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3584,15 +3585,15 @@ msgstr ""
"Novo stanje %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) je sedaj "
"'%(new_state)s'."
-#: vertimus/models.py:494
+#: vertimus/models.py:500
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
-#: vertimus/models.py:503
+#: vertimus/models.py:509
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:554
+#: vertimus/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3601,25 +3602,36 @@ msgstr ""
"Nova opomba je zabeležena pri %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:619
+#: vertimus/models.py:629
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Neuspešna uveljavitev. Napaka je: '%s'"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:113
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
+
+#: vertimus/views.py:167 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Napaka: datoteka %s vsebuje neveljavne znake."
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:190
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:193
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša datoteka POT"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+#~ "freedesktop.org repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket je predelana različica uradne različice system-tools-backends iz "
+#~ "skladišča freedesktop.org."
+
#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna različica)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]