[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit c2836df5766497c4838bc7c5757197562f5d769e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Aug 17 20:53:10 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  214 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 24195ec..b90bab7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -1536,18 +1536,10 @@ msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik fotografij za namizje GNOME"
 
 #: database-content.py:497
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"Paket je predelana različica uradne različice system-tools-backends iz "
-"skladišča freedesktop.org."
-
-#: database-content.py:498
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Pregledovalnik teleteksta GNOME"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1557,89 +1549,89 @@ msgstr ""
 "Več na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Podnapisi video "
 "posnetkov</a>."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Odjemalec VNC za GNOME"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Prevodi morajo biti poslani kot poročila o hroščih. Povezava je na glavni "
 "strani programa."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.8 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.10 (development)"
 msgstr "GNOME 3.10 (razvojna različica)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli programi GNOME"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Spletne strani GNOME"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatni programi GNOME"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
@@ -2013,8 +2005,8 @@ msgstr[3] "%(count)s sporočila"
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
@@ -2178,7 +2170,7 @@ msgstr "Dopisni seznam"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za naročanje"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:505
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:511
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano preko %s."
@@ -2300,27 +2292,36 @@ msgstr ""
 "V kolikor bi želeli vedeti več o imenu programa, si oglejte <a href="
 "\"%(link)s\">članek na  Wikipediji</a>."
 
-#: templates/about.html:20
+#: templates/about.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> za uporabo računa na "
+"njihovem okolju za spletno beleženje dogodkov."
+
+#: templates/about.html:22
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Spletišče je prevedel "
 
-#: templates/about.html:25
+#: templates/about.html:27
 msgid "Quick links"
 msgstr "Hitre povezave"
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:29
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Projekt wiki"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Spletna stran sledenja hroščev"
 
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:35
 msgid "Source code"
 msgstr "Izvorna koda"
 
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:38
 msgid "Workflow"
 msgstr "Potek dela"
 
@@ -2765,11 +2766,11 @@ msgstr "Starejše objave"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Prejem datoteke POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
 msgid "Notices"
 msgstr "Obvestila"
 
@@ -2781,7 +2782,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Poročanje o hroščih"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:156
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Upravljanje spletišča presnetih laži"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "No comment"
 msgstr "Ni opomb"
 
@@ -2901,8 +2902,8 @@ msgstr "Prenos vseh po datotek."
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Prevedeno/ohlapno/neprevedeno"
 
@@ -3302,34 +3303,34 @@ msgstr "Povzetek dejavnosti <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Prevod modula: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Uporabljeno v objavah:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:49
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Prejem datoteke PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistika datoteke PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 msgid "Strings:"
 msgstr "Nizi:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Words:"
 msgstr "Besede:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3338,51 +3339,51 @@ msgstr[1] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliko</a>"
 msgstr[2] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikama</a>"
 msgstr[3] " vključno s <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikami</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Trenutne dejavnosti modula:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Vrni na trenutno dejanje)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "diff with:"
 msgstr "primerjaj z:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
 msgid "No current actions."
 msgstr "Ni trenutnih dejanj."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "New Action"
 msgstr "Novo dejanje"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "Submit"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3391,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
 "\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja Vertimus za vodenje dela."
 
@@ -3480,102 +3481,102 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
 
-#: vertimus/models.py:123
+#: vertimus/models.py:128
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nedejavno"
 
-#: vertimus/models.py:140
+#: vertimus/models.py:145
 msgid "Translating"
 msgstr "Prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:179
+#: vertimus/models.py:184
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Jezikovno pregledovanje"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:197
+#: vertimus/models.py:202
 msgid "Proofread"
 msgstr "Jezikovno pregledano"
 
-#: vertimus/models.py:215
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "To Review"
 msgstr "Za pregled"
 
-#: vertimus/models.py:230
+#: vertimus/models.py:235
 msgid "To Commit"
 msgstr "Za uveljavitev"
 
-#: vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "Committing"
 msgstr "Uveljavljanje"
 
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:270
 msgid "Committed"
 msgstr "Uveljavljeno"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:289
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Zapiši opombo"
 
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Pridrži za prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:291
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pošlji novi prevod"
 
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
 
-#: vertimus/models.py:288
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Pošlji v skladišče"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Pridržano za pošiljanje"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Obvesti o pošiljanju"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Ponoven pregled"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhiviraj dejanja."
 
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 
-#: vertimus/models.py:372
+#: vertimus/models.py:377
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka v skladišču"
 
-#: vertimus/models.py:383 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:168 vertimus/views.py:174
+#: vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:482
+#: vertimus/models.py:488
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3584,15 +3585,15 @@ msgstr ""
 "Novo stanje %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) je sedaj "
 "'%(new_state)s'."
 
-#: vertimus/models.py:494
+#: vertimus/models.py:500
 msgid "Hello,"
 msgstr "Pozdravljeni,"
 
-#: vertimus/models.py:503
+#: vertimus/models.py:509
 msgid "Without comment"
 msgstr "Brez opomb"
 
-#: vertimus/models.py:554
+#: vertimus/models.py:564
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3601,25 +3602,36 @@ msgstr ""
 "Nova opomba je zabeležena pri %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:619
+#: vertimus/models.py:629
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Neuspešna uveljavitev. Napaka je: '%s'"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:113
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
+
+#: vertimus/views.py:167 vertimus/views.py:201
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Napaka: datoteka %s vsebuje neveljavne znake."
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:190
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
 
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:193
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovejša datoteka POT"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+#~ "freedesktop.org repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket je predelana različica uradne različice system-tools-backends iz "
+#~ "skladišča freedesktop.org."
+
 #~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna različica)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]