[gnome-color-manager] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Aug 2013 14:10:53 +0000 (UTC)
commit 85b399565f78d504db82153f5de7f272cb1fc53a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Aug 17 16:10:43 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8ce8c6d..a3dbee0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
#
-# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010 - 2012.
+# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010-2012.
# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013.
#
msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:355
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Pridobivanje privzetih parametrov"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:360
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -293,68 +293,68 @@ msgstr ""
"To predhodno umeri zaslon s pošiljanjem barvnih in sivih popravkov na vaš "
"zaslon in merjenjem s strojno napravo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:452
msgid "Reading the patches"
msgstr "Branje zaplat"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:457
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Branje zaplat z uporabo merilne naprave."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:561
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Izris popravkov"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:566
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr ""
"Izris ustvarjenih popravkov na zaslon, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:665 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1026
msgid "Generating the profile"
msgstr "Ustvarjanje profila"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:670
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr ""
"Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki je lahko uporabljen s tem zaslonom."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:840
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiranje datotek"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "Kopiranje izvorne slike, podatkov grafa in referenčnih vrednosti CIE."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:916
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Merjenje popravkov"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:921
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Zaznavanje in merjenje referenčnih popravkov."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1031
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki ga je mogoče uporabiti s to napravo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1396
msgid "Printing patches"
msgstr "Tiskanje zaplat"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1401
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Izrisovanje zaplat za izbran papir in črnilo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Počakajte, da se črnilo posuši"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1787
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -362,41 +362,41 @@ msgstr ""
"Počakajte nekaj minut, da se črnilo posuši. Profiliranje vlažnega črnila bo "
"proizvedlo slab profil in lahko poškoduje vašo napravo za merjenje barve."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1964
msgid "Set up instrument"
msgstr "Nastavitev naprave"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1969
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "Nastavljanje naprave za uporabo ..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2181 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
msgid "Calibration error"
msgstr "Napaka umerjanja"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Vzorca trenutno ni mogoče prebrati."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2193 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi ponovno"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Upravljalnik barv GNOME"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Strojna programska oprema za to napravo ni nameščena."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Ujemanje vzorcev ni bilo dovolj dobro. Prepričajte se, da je izbrana pravila "
"vrsta tarče."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Merilna naprava ni dobila veljavnih meritev. Prepričajte se, da je zaslonka "
"polno odprta."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2269
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -420,35 +420,35 @@ msgstr ""
"Merilna naprava je zaposlena in se ne zaganja. Pred ponovnim poskusom "
"uporabe te naprave odstranite USB priključek in ga ponovno vstavite. "
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
msgid "Reading target"
msgstr "Branje cilja"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Pravilno branje traku je spodletelo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
msgid "Reading sample"
msgstr "Branje vzorca"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "Branje barvnega vzorca je spodletelo."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Branje traku %s namesto %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Videti je, da ste izmerili napačen trak."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -456,22 +456,22 @@ msgstr ""
"V primeru, da ste resnično izmerili pravega, je vse v redu. Lahko bi bil le "
"nenavaden papir."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
msgid "Device Error"
msgstr "Napaka naprave"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Naprava ni mogla pravilno izmeriti točke barve."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Pripravljeno na branje traku %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"merjenja. "
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"pridete do konca strani."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -498,33 +498,33 @@ msgstr ""
"poskušate izmeriti."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr "V primeru napake sprostite stikalo in lahko boste poskusili znova."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2556
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Pripravljanje podatkov za tiskalnik."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2564
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Pošiljanje ciljev tiskalniku."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2570
msgid "Printing the targets…"
msgstr "Tiskanje ciljev ..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
msgid "The printing has finished."
msgstr "Tiskanje je končano."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2582
msgid "The print was aborted."
msgstr "Tiskanje je preklicano"
@@ -589,6 +589,16 @@ msgstr "Nastavite merilno napravo na način umerjanja."
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Izbor ciljne slike umerjanja"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683 ../src/gcm-calibrate.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate.c:823 ../src/gcm-viewer.c:449
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:684 ../src/gcm-calibrate.c:729
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
@@ -615,10 +625,6 @@ msgstr "Vrednosti CIE"
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Izbor datoteke profila ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:824
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "Umerjanje ni zaključeno"
@@ -641,32 +647,32 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "Profiliranje je končano"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1904
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Umerjanje je spodletelo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Umerite kamero"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Umerite zaslon"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Umerite tiskalnik"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Umerite napravo"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -675,51 +681,51 @@ msgstr ""
"nastavljena na najvišjo vrednost."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"S pritiskom na gumb za preklic lahko ta postopek prekličete v poljubni fazi."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
msgid "Show File"
msgstr "Pokaži datoteko"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Kliknite za prikaz profila"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
msgid "All done!"
msgstr "Končano!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Kamera je uspešno umerjena."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Zaslon je uspešno umerjen."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Tiskalnik je uspešno umerjen."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Naprava je uspešno umerjena."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -727,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Če vas zanimajo podrobnosti o novem profilu ali pa želite razveljaviti "
"umerjanje, obiščite <a href=\"control-center://color\">nadzorno središče</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -738,31 +744,31 @@ msgstr ""
"Windows</a> sistemu."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1917
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Performing calibration"
msgstr "Izvajanje umerjanja"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Umerjanje se bo začelo"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Seznam opravil umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -771,7 +777,7 @@ msgstr ""
"vašega zaslona."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -780,17 +786,17 @@ msgstr ""
"vas zaslon."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Ponastavi zaslon na tovarniške nastavitve."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "Onemogočite dinamičen kontrast, če ima zaslon to zmožnost."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -799,19 +805,19 @@ msgstr ""
"RGB kanalov na enake vrednosti."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"V kolikor barva po meri ni na voljo, uporabi barvno temperaturo 6500 K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Prilagodi svetlost zaslona na udobno raven za dolg ogled."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -820,120 +826,120 @@ msgstr ""
"umerjanja."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
msgid "Check Settings"
msgstr "Preveri nastavitve"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Program za umerjanje ni nameščen."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Za izgradnjo barvnih profilov naprav so zahtevana sledeča orodja."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "More software is required!"
msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "Install required software"
msgstr "Namesti zahtevano programsko opremo"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
msgid "Install Tools"
msgstr "Namesti orodja"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Pogoste datoteke ciljnih barv niso nameščene na tem računalniku."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Za pretvorbo slike v barvni profil so zahtevane datoteke barvnega cilja."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Ali jih želite namestiti?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "V primeru, da že imate pravilno datoteko lahko ta korak preskočite."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
msgid "Optional data files available"
msgstr "Na voljo so dodatne podatkovne datoteke"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "Install Now"
msgstr "Namesti zdaj"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
msgid "Install Targets"
msgstr "Namesti cilje"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB sken 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -942,7 +948,7 @@ msgstr ""
"jo shraniti kot slikovno datoteko TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -951,7 +957,7 @@ msgstr ""
"uporabljeni profili popravljanja barv."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -960,7 +966,7 @@ msgstr ""
"ločljivost odvoda na vsaj 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -969,96 +975,96 @@ msgstr ""
"in da so leče čiste."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Izberite vrsto cilja umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Kakšno vrsto cilja imate?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
msgid "Select Target"
msgstr "Izberite cilj"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
msgid "Choose your display type"
msgstr "Izberite vrsto zaslona"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Izberite vrsto zaslona, ki je priklopljen na vaš računalnik."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1478
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Izberite vrsto zaslona"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Izberite belo točko ciljnega zaslona"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"Večino zaslonov bi morali za splošno rabo umeriti s standardno "
"osvetljenostjo CIE D65."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (tisk in založništvo)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fotografija in grafika)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1553
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Lastna (že nastavljena ročno)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Izberite belo točko zaslona"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Izberite način profiliranja"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1067,22 +1073,22 @@ msgstr ""
"popravke oziroma uporabiti že obstoječe."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1656
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Način umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Izberite kakovost umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "Umerjanje višje kakovosti zahteva številne barvne vzorce in več časa."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1091,29 +1097,29 @@ msgstr ""
"toda zahtevajo več časa za branje barvnih predelov,"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Za običajno delo je profil običajne natančnosti zadosten."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1717
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Visoko natančni profil zahtevajo več papirja barve tiskalnika."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1722
msgid "Accurate"
msgstr "Natančno"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1724
msgid "Quick"
msgstr "Hitro"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr[1] "(pribl. %i list papirja)"
msgstr[2] "(pribl. %i lista papirja)"
msgstr[3] "(pribl. %i listi papirja)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1742
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1132,84 +1138,84 @@ msgstr[2] "(pribl. %i minuti)"
msgstr[3] "(pribl. %i minute)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1783
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kakovost umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
msgid "Profile title"
msgstr "Naziv profila"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1826
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1847
msgid "Profile Title"
msgstr "Naziv profila"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1869
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Vstavite strojno opremo tipala"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1876
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Za nadaljevanje je treba vstaviti strojno opremo tipala."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1882
msgid "Sensor Check"
msgstr "Preverjanje tipala"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1911
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "Naprave ni mogoče najti. Zagotovite, da je priključena in vključena."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
msgid "Unknown serial"
msgstr "Neznana zaporedna številka"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2183
msgid "Unknown model"
msgstr "Neznan model"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2188
msgid "Unknown description"
msgstr "Neznan opis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2193
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Neznan izdelovalec"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2200
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Avtorske pravice (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:791
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2318 ../src/gcm-picker.c:791
#: ../src/gcm-viewer.c:1819
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Določi glavno okno kot vedno na vrhu"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2321
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Določite napravo za umerjanje"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2362
msgid "No device was specified!"
msgstr "Ni navedene naprave!"
@@ -1312,7 +1318,7 @@ msgid "Import color profile?"
msgstr "ALi želite uvoziti barvni profil?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:267 ../src/gcm-viewer.c:450
+#: ../src/gcm-import.c:267
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
@@ -1457,6 +1463,10 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite ta profil trajno odstraniti s sistema?"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
+#: ../src/gcm-viewer.c:450
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
+
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-viewer.c:468
msgid "Supported ICC profiles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]