[pitivi] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Aug 2013 13:42:08 +0000 (UTC)
commit ea0b2c4f2a30f3759daa77eb72457002c421d0c7
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Aug 17 15:42:02 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6775b87..f87ce6e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-10 20:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Uvozi"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz projekta"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:280
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Odstrani iz projekta"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Lastnosti posnetka ..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Vstavi izbrane posnetke na konec časovnice"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:283
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Vstavi na _koncu časovnice"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Povrni vse nastavitve na prejšnje vrednosti (preden ste odprli pogovorno "
"okno z nastavitvami)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardni (4:3)"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Hitrost predvajanja:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:279
+#: ../pitivi/effects.py:284
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
"Primerek %s že teče; obvestite razvijalce s poročilom o hrošču na http://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:407
+#: ../pitivi/application.py:410
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -559,43 +559,39 @@ msgstr ""
" %prog [PROJEKTNA_DATOTEKA] # Začni urejevalnik videa.\n"
" %prog -i [-a] [VEČPRED_DATO1 ...] # Začni urejevalnik in ustvari projekt."
-#: ../pitivi/application.py:413
+#: ../pitivi/application.py:416
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Uvozi vsako VEČPREDSTAVNOSTNO_DATOTEKO v nov projekt."
-#: ../pitivi/application.py:416
+#: ../pitivi/application.py:419
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaj vsako uvoženo VEČPREDSTAVNOSTNO_DATOTEKO v časovnico."
-#: ../pitivi/application.py:419
+#: ../pitivi/application.py:422
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Zaženi program Pitivi v Python razhroščevalniku."
-#: ../pitivi/application.py:424
+#: ../pitivi/application.py:427
msgid "-a requires -i"
msgstr "Možnost -a zahteva možnost -i"
-#: ../pitivi/application.py:432
+#: ../pitivi/application.py:435
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Ni mogoče določiti več kot ene datoteke projekta"
-#: ../pitivi/check.py:238
-msgid "enables the autoalign feature"
-msgstr "omogoči zmožnost samodejnega poravnavanja"
-
-#: ../pitivi/check.py:241
+#: ../pitivi/check.py:243
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "omogoči zvočna obvestila po končanju izrisovanja"
-#: ../pitivi/check.py:244
+#: ../pitivi/check.py:246
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "omogoči vidna obvestila po končanju izrisovanja"
-#: ../pitivi/check.py:247
+#: ../pitivi/check.py:249
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "dodatni kodeki predstavnosti preko knjižnice Libav"
-#: ../pitivi/check.py:255
+#: ../pitivi/check.py:257
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr "dodatni video učinki, možnost pretvarjanje posnetka"
@@ -623,11 +619,11 @@ msgstr "Ime učinka"
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Izberite časovnico za nastavitev vseh njenih povezanih učinkov"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:480
+#: ../pitivi/clipproperties.py:485
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:261
+#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizirano"
@@ -663,15 +659,15 @@ msgstr "Olepšano"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../pitivi/effects.py:280
+#: ../pitivi/effects.py:285
msgid "Audio |audio"
msgstr "Zvok |zvok"
-#: ../pitivi/effects.py:281
+#: ../pitivi/effects.py:286
msgid "effect"
msgstr "učinek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:794
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:945
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
@@ -679,16 +675,16 @@ msgstr "Razdeli"
msgid "Keyframe"
msgstr "Ključna sličica"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:779
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:930
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:934
msgid "Group"
msgstr "Združi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:786
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:937
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
@@ -874,49 +870,49 @@ msgstr "Odpri datoteko ..."
msgid "All supported formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/mainwindow.py:866
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:900
+#: ../pitivi/mainwindow.py:899
msgid "Close without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:915
+#: ../pitivi/mainwindow.py:914
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe zadnjih %s izgubljene. "
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:930
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe izgubljene. "
-#: ../pitivi/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:981
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Ali naj se seja povrne na shranjeno različico?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987
+#: ../pitivi/mainwindow.py:986
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"S tem bo ponovno naložen trenutni projekt. Vse trenutno neshranjene "
"spremembe bodo izgubljene."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Najdi manjkajočo datoteko ..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1041
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -925,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Datoteka je bila premaknjena: \"<b>%s</b>\"\n"
"Navedite njeno novo mesto:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -935,16 +931,16 @@ msgstr ""
"Novo mesto je:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1069
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Datoteke %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1073 ../pitivi/medialibrary.py:500
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1097
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -955,51 +951,52 @@ msgstr ""
"\n"
"PiTiVi trenutno ne podpira delnih projektov."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
msgid "Export To..."
msgstr "Izvozi v ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:339
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1231
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
msgid "Tar archive"
msgstr "Datoteka arhiva Tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
msgid "Detect automatically"
msgstr "Samodejno zaznaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1225
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Predogled - kliknite zunaj okvira za izhod"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "PiTiVi ne more ustvariti predogleda te datoteke."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
msgid "More info"
msgstr "Več podrobnosti"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Ločljivost</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:784
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Napaka med preučevanjem datoteke"
@@ -1015,59 +1012,59 @@ msgstr "Podatki"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Izbor ene ali več datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:469
+#: ../pitivi/medialibrary.py:465
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zapri po uvažanju datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:491
+#: ../pitivi/medialibrary.py:488
msgid "Supported file formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:498
+#: ../pitivi/medialibrary.py:495
msgid "All known file formats"
msgstr "Vse znane vrste datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:517
+#: ../pitivi/medialibrary.py:514
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Urejanje posnetka %(current_clip)d od %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:635
+#: ../pitivi/medialibrary.py:653
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:636
+#: ../pitivi/medialibrary.py:654
msgid "View errors"
msgstr "Napake ogleda"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:638
+#: ../pitivi/medialibrary.py:656
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napake."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
+#: ../pitivi/medialibrary.py:657
msgid "View error"
msgstr "Napaka ogleda"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:763
+#: ../pitivi/medialibrary.py:781
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Napaka med preučevanjem datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:764
+#: ../pitivi/medialibrary.py:782
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "S PiTiVi ni mogoče uporabiti naslednjih datotek."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:767
+#: ../pitivi/medialibrary.py:785
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "PiTiVi ne more uporabiti naslednje datoteke."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1209
-#: ../pitivi/project.py:1214 ../pitivi/render.py:408
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1250
+#: ../pitivi/project.py:1255 ../pitivi/render.py:396
msgid "No preset"
msgstr "Ni nastavitev"
@@ -1088,7 +1085,7 @@ msgstr "Prezri varnostno kopijo"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
-#: ../pitivi/project.py:203
+#: ../pitivi/project.py:206
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1101,47 +1098,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jo želite naložiti namesto izbrane?"
-#: ../pitivi/project.py:273
+#: ../pitivi/project.py:276
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo."
-#: ../pitivi/project.py:283
+#: ../pitivi/project.py:286
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "Ni mogoče shraniti v ta zapis."
-#: ../pitivi/project.py:290
+#: ../pitivi/project.py:293
#, python-format
msgid "Cannot save with this file format. %s"
msgstr "V izbranem zapisu datoteke ni mogoče shraniti. %s"
-#: ../pitivi/project.py:302
+#: ../pitivi/project.py:305
msgid "Cannot save with this file format"
msgstr "V izbranem zapisu datoteke ni mogoče shraniti."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:311
+#: ../pitivi/project.py:314
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:392
+#: ../pitivi/project.py:395
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekt"
-#: ../pitivi/project.py:535
+#: ../pitivi/project.py:538
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodiranja Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1230 ../pitivi/render.py:538
+#: ../pitivi/project.py:1271 ../pitivi/render.py:526
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" že obstaja."
-#: ../pitivi/project.py:1332 ../pitivi/render.py:579
+#: ../pitivi/project.py:1344 ../pitivi/render.py:567
msgid "New preset"
msgstr "Nova nastavitev"
-#: ../pitivi/project.py:1335 ../pitivi/render.py:582
+#: ../pitivi/project.py:1347 ../pitivi/render.py:570
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova nastavitev %d "
@@ -1206,7 +1203,7 @@ msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Izrisovanje \"%s\" je končano."
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:522
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -1394,20 +1391,20 @@ msgstr "Odm:"
msgid "Change audio panning"
msgstr "Spremeni zvočni odmik od sredine"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:173
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Sličica #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
msgid "Behavior"
msgstr "Obnašanje"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
msgid "Snap distance"
msgstr "Razdalja pripenjanja"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1415,86 +1412,94 @@ msgstr ""
"Prag (v točkah) pri katerem bosta dva posnetka pripeta skupaj pri vlečenju "
"ali obrazovanju."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
msgid "Image clip duration"
msgstr "Trajanje slikovnega posnetka"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
msgstr "Privzeta dolžina posnetka iz slik (v ms) ob vstavljanju na časovnico."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid "Delete Selected"
msgstr "Izbriši izbor"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Razdeli posnetek na mestu glave predvajanja"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaj ključno sličico"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Premakne se na predhodno ključno sličico."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Premakne se na naslednjo ključno sličico."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:47
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Prilagodi oknu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Razdruži posnetke"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
msgid "Group clips"
msgstr "Združi posnetke"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Poravna posnetke na osnovi njihovih zvočnih sledi"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:760
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:911
msgid "Export current frame..."
msgstr "Izvozi trenutno sličico ..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:761
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:912
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
"Izvozi sličico na trenutnem mestu položaja predvajanja kot slikovno datoteko."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:792
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:943
msgid "Start Playback"
msgstr "Začni predvajanje"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:797
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:948
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj ključno sličico"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:800
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:951
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Predhodna ključna sličica."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:803
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Naslednja ključna sličica."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1233
+msgid "PNG image"
+msgstr "Slika PNG"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1234
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Slika JPEG"
+
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
@@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr "Težava:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Dodatni podatki:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:920
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:978
msgid "Reset to default value"
msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
@@ -1521,12 +1526,12 @@ msgstr "Projekti"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:158
+#: ../pitivi/utils/misc.py:155
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s še ne upravlja oddaljenih projektov"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:216
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1535,18 +1540,18 @@ msgstr[1] "<b>Zvok:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bitov</i>)"
msgstr[2] "<b>Zvok:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bitov</i>)"
msgstr[3] "<b>Zvok:</b> %d kanali pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bitov</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:226
+#: ../pitivi/utils/ui.py:222
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>točk</i> pri %.3f <i>sl/s</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:233
+#: ../pitivi/utils/ui.py:229
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Slika:</b> %d×%d <i>točk</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:280 ../pitivi/utils/ui.py:308
-#: ../pitivi/utils/ui.py:332
+#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1555,8 +1560,8 @@ msgstr[1] "%d ura"
msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:283 ../pitivi/utils/ui.py:311
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
+#: ../pitivi/utils/ui.py:331
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1565,8 +1570,8 @@ msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuti"
msgstr[3] "%d minute"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:286 ../pitivi/utils/ui.py:314
-#: ../pitivi/utils/ui.py:338
+#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
+#: ../pitivi/utils/ui.py:334
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1575,7 +1580,7 @@ msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:306
+#: ../pitivi/utils/ui.py:302
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1585,147 +1590,155 @@ msgstr[2] "%d dneva"
msgstr[3] "%d dni"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405 ../pitivi/utils/ui.py:406
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:412
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:415
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d sl/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f sl/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f sl/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:420 ../pitivi/utils/ui.py:421
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:424
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanalov (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanali (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
msgid "480p Wide"
msgstr "480p široko"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "480i Wide"
msgstr "480i široko"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "576p Wide"
msgstr "576p široko"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "576i Wide"
msgstr "576i široko"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV širok zaslon (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:447
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Filmsko (1,37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Filmsko (1,66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Filmsko (1,85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../pitivi/utils/ui.py:450
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfično (2,35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfično (2,39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfično (2,4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
msgid "Implement Me"
msgstr "Podpri me"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:546
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
msgid "Save Preset"
msgstr "Shrani nastavljeno"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:850
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
msgid "No properties."
msgstr "Ni lastnosti."
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:969
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Pokaži ključne sličice za to vrednost"
+
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:989
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1097
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1103
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1211
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1117
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1225
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Približanje časovnice"
+#~ msgid "enables the autoalign feature"
+#~ msgstr "omogoči zmožnost samodejnega poravnavanja"
+
#~ msgid "Sample depth:"
#~ msgstr "Globina vzorčenja:"
@@ -1804,12 +1817,6 @@ msgstr "Približanje časovnice"
#~ msgid "The following errors have been reported:"
#~ msgstr "Sporočene so bile naslednje napake:"
-#~ msgid "PNG image"
-#~ msgstr "Slika PNG"
-
-#~ msgid "JPEG image"
-#~ msgstr "Slika JPEG"
-
#~ msgid "Color for video clips"
#~ msgstr "Barva video posnetkov"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]