[gthumb] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Aug 2013 13:41:53 +0000 (UTC)
commit 28c7e58d44f9f4c60b9515f9bf2ec19fed15ca3f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Aug 17 15:41:47 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0777075..a256e5a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
#. manually set name and icon
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:578
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:390 ../gthumb/main.c:315
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:580
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:390 ../gthumb/main.c:316
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "_Ime"
msgid "_Location"
msgstr "_Mesto"
-#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:70
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:191
msgid "Could not remove the bookmark"
msgstr "Zaznamka ni mogoče odstraniti"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Zapiši na disk"
msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
msgstr "Napaka tolmačenja slikovne datoteke JPEG: %s"
-#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:483
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:504
#, c-format
msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
msgstr "Neznan barvni prostor zapisa JPEG (%d)"
@@ -790,12 +790,12 @@ msgid "_Add to Catalog"
msgstr "Doda_j v katalog"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:105
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:80
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:81
msgid "Open _Folder"
msgstr "Odpri _mapo"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:81
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:82
msgid "Go to the folder that contains the selected file"
msgstr "Gre v mapo, ki vsebuje izbrano datoteko"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "New _Library"
msgstr "Nova _knjižnica"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:945
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:944
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1840
msgid "_View the destination"
msgstr "_Pogled cilja"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Ustvari sliko kazala s sličicami izbranih datotek."
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:14
-#: ../extensions/slideshow/main.c:277
+#: ../extensions/slideshow/main.c:291
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1477,13 +1477,13 @@ msgstr "Sličice"
msgid "Image Wall"
msgstr "Stena slike"
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:481
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:492
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:506
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:482
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:493
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:507
msgid "Could not save the theme"
msgstr "Teme ni mogoče shraniti"
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:651
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:652
msgid "Could not delete the theme"
msgstr "Teme ni mogoče izbrisati"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "_Album:"
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:414
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:231
-#: ../extensions/oauth/web-service.c:380
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:376
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:375
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:124
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Datotek ni mogoče izvoziti"
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:616
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1116
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1118
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -2186,19 +2186,19 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?"
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "V primeru da izbrišete datoteko, bo trajno izgubljena."
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:920
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:919
msgid "Move To"
msgstr "Premakni v"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:920
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:919
msgid "Copy To"
msgstr "Kopiraj v"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:924
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:923
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:924
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:923
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Premakni izbrane datoteke v drugo mapo"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:999
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5234 ../gthumb/gth-browser.c:5268
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5239 ../gthumb/gth-browser.c:5273
#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:406
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
@@ -2562,30 +2562,30 @@ msgstr "Slikovna orodja"
msgid "Basic tools to modify images."
msgstr "Osnovna orodja za spreminjanje slik."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:372
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:272
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:248
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:371
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:271
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:247
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:68
msgid "Applying changes"
msgstr "Uveljavljanje sprememb"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:618
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:617
msgid "Adjust Colors..."
msgstr "Prilagodi barve ..."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:618
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:617
msgid "Adjust Colors"
msgstr "Prilagajanje barv"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:619
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:618
msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
msgstr "Spremeni svetlost, kontrast, nasičenje in gama raven slike"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:304
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:303
msgid "Adjust Contrast"
msgstr "Prilagodi kontrast"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:305
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:304
msgid "Automatic contrast adjustment"
msgstr "Samodejno prilagajanje kontrasta"
@@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "Obreži"
msgid "Equalizing image histogram"
msgstr "Uravnavanje histograma slike"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:230
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:229
msgid "Equalize"
msgstr "Uravnavanje"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:231
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:230
msgid "Equalize image histogram"
msgstr "Uravna histogram slike"
@@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr "Obrni"
msgid "Flip the image vertically"
msgstr "Zrcali sliko navpično"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:507
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:506
msgid "Grayscale..."
msgstr "Sivine ..."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:507
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:506
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivine"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Zrcaljenje"
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Zrcali sliko vodoravno"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:197
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:196
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
@@ -3021,20 +3021,20 @@ msgstr ""
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:66
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1042
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2175
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2177
msgid "Could not save the file"
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:131
msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "Ni mogoče zajeti zaslonske slike"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:136
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:137
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1215
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:156
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:165
msgctxt "Filename"
msgid "Screenshot"
msgstr "Zaslonska slika"
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "Slower"
msgstr "Počasneje"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:699
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:701
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr "Zaslonska slika"
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:676
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:678
msgid "Playing video"
msgstr "Predvajanje video datotek"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:689
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:691
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -3165,7 +3165,8 @@ msgstr "Mono"
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1270
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:1037
+#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:112
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:1050
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -3265,7 +3266,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:197 ../gthumb/gth-image-loader.c:304
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:197 ../gthumb/gth-image-loader.c:309
#: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr "Za to vrsto datotek ni primernega nalagalnika"
@@ -3604,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Ni dovolj prostora v mapi '%s'.\n"
"Zahtevano je %s prostora, na voljo pa ga je le %s."
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:76 ../gthumb/gth-filterbar.c:311
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:76 ../gthumb/gth-filterbar.c:304
msgid "Personalize..."
msgstr "Ukaz po meri ..."
@@ -3742,11 +3743,11 @@ msgstr "Uredi ukaz"
msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbran ukaz?"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:610
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:615
msgid "Enter a value:"
msgstr "Vnesite vrednost:"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:745
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:750
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
@@ -3827,31 +3828,31 @@ msgstr "Nalaganje ..."
msgid "New authentication..."
msgstr "Nova overitev ..."
-#: ../extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:191
+#: ../extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:245
msgid "Authorization Required"
msgstr "Zahtevana je overitev"
-#: ../extensions/oauth/web-service.c:382
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:378
msgid "Choose _Account..."
msgstr "Izberi _račun ..."
-#: ../extensions/oauth/web-service.c:660
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:656
msgid "Choose Account"
msgstr "Izbor računa"
-#: ../extensions/oauth/web-service.c:777
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:773
msgid "Edit Accounts"
msgstr "Urejanje računov"
-#: ../extensions/oauth/web-service.c:795 ../extensions/oauth/web-service.c:812
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:791 ../extensions/oauth/web-service.c:808
msgid "Connecting to the server"
msgstr "Povezovanje s strežnikom"
-#: ../extensions/oauth/web-service.c:796
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:792
msgid "Asking authorization"
msgstr "Potrditev overitve"
-#: ../extensions/oauth/web-service.c:813
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:809
msgid "Getting account information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti računa"
@@ -3966,7 +3967,7 @@ msgstr "Po uvažanju z naprave:"
#. view label
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:421
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:404
msgid "S_how:"
msgstr "_Pokaži:"
@@ -3998,7 +3999,7 @@ msgid "Could not load the folder"
msgstr "Mape ni mogoče naložiti"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:369
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2089
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2091
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
@@ -4060,6 +4061,10 @@ msgstr "Picasa spletni albumi"
msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
msgstr "Pošlje slike na Picasa spletne albume"
+#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:106
+msgid "RAW Format"
+msgstr "Surovi zapis"
+
#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
msgid "Raw format support"
msgstr "Podpora za surovo vrsto"
@@ -4338,23 +4343,28 @@ msgstr "Prekliči opravilo"
msgid "File search tool."
msgstr "Orodje iskanja datotek."
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:77
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:78
msgid "Add to _Selection"
msgstr "Dodaj v iz_bor"
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:86
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:87
msgid "Selection 1"
msgstr "Izbor 1"
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:91
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:92
msgid "Selection 2"
msgstr "Izbor 2"
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:96
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:97
msgid "Selection 3"
msgstr "Izbor 3"
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:285
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:164
+#, c-format
+msgid "Show selection %d"
+msgstr "Pokaži izbiro %d"
+
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:392
#, c-format
msgid ""
"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
@@ -4440,35 +4450,35 @@ msgstr "Zvočne datoteke"
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:283
+#: ../extensions/slideshow/main.c:297
msgid "Push from right"
msgstr "Potisk z desne"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:289
+#: ../extensions/slideshow/main.c:303
msgid "Push from bottom"
msgstr "Potisk od spodaj"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:295
+#: ../extensions/slideshow/main.c:309
msgid "Slide from right"
msgstr "Zdrsni z desne"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:301
+#: ../extensions/slideshow/main.c:315
msgid "Slide from bottom"
msgstr "Zdrsni od spodaj"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:307
+#: ../extensions/slideshow/main.c:321
msgid "Fade in"
msgstr "Postopno ojačanje"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:313
+#: ../extensions/slideshow/main.c:327
msgid "Flip page"
msgstr "Obrni stran"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:319
+#: ../extensions/slideshow/main.c:333
msgid "Cube from right"
msgstr "Kocka z desne"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:325
+#: ../extensions/slideshow/main.c:339
msgid "Cube from bottom"
msgstr "Kocka od spodaj"
@@ -4634,9 +4644,9 @@ msgstr "Spletni albumi"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Ustvari statične spletne albume."
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1396
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1969 ../gthumb/gth-browser.c:6214
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6233 ../gthumb/gth-browser.c:6257
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1398
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1971 ../gthumb/gth-browser.c:6234
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6253 ../gthumb/gth-browser.c:6277
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "Ni mogoče naložiti položaja \"%s\""
@@ -4657,7 +4667,7 @@ msgstr "Nov filter"
msgid "Edit Filter"
msgstr "Uredi filter"
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-filterbar.c:277
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
msgid "All"
msgstr "Vse"
@@ -4756,7 +4766,7 @@ msgstr "Pridobivanje podrobnosti datoteke"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3068
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3072
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -4768,7 +4778,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3077
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3081
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
@@ -4895,15 +4905,15 @@ msgstr "Preklopi na cel zaslon"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3841
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3843
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3859
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3861
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3877
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3879
msgid "Go up one level"
msgstr "Pojdi eno raven višje"
@@ -4915,7 +4925,7 @@ msgstr "_Mesto ..."
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Mesto za odpiranje"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:173 ../gthumb/gth-browser.c:721
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:173 ../gthumb/gth-browser.c:723
msgid "_Delete History"
msgstr "_Izbriši zgodovino"
@@ -5022,16 +5032,16 @@ msgstr "_Prilagodi okno sliki"
msgid "Resize the window to the size of the image"
msgstr "Spremeni velikost okna na velikost slike"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:418
+#: ../gthumb/gth-browser.c:420
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Odpri %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:558
+#: ../gthumb/gth-browser.c:560
msgid "[modified]"
msgstr "[spremenjeno]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1117
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1119
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -5040,51 +5050,51 @@ msgstr[1] "%d izbrana datoteka (%s)"
msgstr[2] "%d izbrani datoteki (%s)"
msgstr[3] "%d izbrane datoteke (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1152
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1154
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s neporabljenega prostora"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2073 ../gthumb/gth-browser.c:2100
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2075 ../gthumb/gth-browser.c:2102
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Primernega modula za %s ni bilo mogoče najti"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2219
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2221
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "Ali naj bodo spremembe datoteke '%s' shranjene?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2224
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2226
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "V primeru, da sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2225
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2227
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3020 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3022 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
msgid "Could not change name"
msgstr "Ni mogoče spremeniti imena"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3451 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3453 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3842 ../gthumb/gth-browser.c:3860
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3844 ../gthumb/gth-browser.c:3862
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Pogled seznama obiskanih mest"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3878
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3880
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Pogled seznama zgornjih mest"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6215
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6235
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Vrsta datoteke ni podprta"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6258
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6278
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Ni mogoče najti primernega modula"
@@ -5153,10 +5163,6 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrane datoteke?"
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
-msgid "Hide the filterbar"
-msgstr "Skrij vrstico filtra"
-
#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
msgid "kB"
@@ -5483,27 +5489,27 @@ msgstr "Zapre to okno"
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zapri _vsa okna"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:490
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:491
msgid "Could not display help"
msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:810 ../gthumb/gtk-utils.c:817
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:811 ../gthumb/gtk-utils.c:818
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Programa ni mogoče zagnati"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:920
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:921
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Kopiraj sem"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:925
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:926
msgid "_Move Here"
msgstr "_Premakni sem"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:930
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:931
msgid "_Link Here"
msgstr "_Poveži sem"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:939
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:940
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -5527,10 +5533,13 @@ msgstr "Samodejno uvozi fotografije iz digitalnega fotoaparata"
msgid "Show version"
msgstr "Pokaži različico"
-#: ../gthumb/main.c:483
+#: ../gthumb/main.c:484
msgid "- Image browser and viewer"
msgstr "- Brskalnik in pregledovalnik slik"
+#~ msgid "Hide the filterbar"
+#~ msgstr "Skrij vrstico filtra"
+
#~ msgid "Whether to always use a black background."
#~ msgstr "Ali naj bo vedno uporabljeno črno ozadje."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]