[gnome-user-docs] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] l10n: Update Japanese translation
- Date: Thu, 15 Aug 2013 14:46:39 +0000 (UTC)
commit 4766814cd5e05aec578cdda81c21171498013573
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Thu Aug 15 23:45:37 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
gnome-help/ja/ja.po | 138 ++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index db874db..a7b42fc 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
msgid "Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link
xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®æ‰‹é †ã‚’行ã†å‰ã«ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター㧠Bluetooth ãŒæœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。「<link
xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>ã€ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: when/p
#, fuzzy
@@ -1327,9 +1327,8 @@ msgid "Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Bluet
msgstr "トップãƒãƒ¼ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã®ç®‡æ‰€ã‚’クリックã—ã€<gui>システムè¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: choose/p
-#, fuzzy
msgid "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</gui>."
-msgstr "トップãƒãƒ¼ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã®ç®‡æ‰€ã‚’クリックã—ã€<gui>システムè¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "トップãƒãƒ¼ã® Bluetooth アイコンをクリックã—ã€<gui>Bluetooth ã®è¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the <gui>-</gui> icon
underneath the list."
@@ -1346,76 +1345,71 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
-msgstr ""
+msgstr "電話ãªã© Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ã¨ãƒ•ァイルを共有ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Send a file to a Bluetooth device"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ã«ãƒ•ァイルをé€ã‚‹"
#. (itstool) path: when/p
msgid "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers.
Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in
one of three ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings window, or directly
from the file manager."
-msgstr ""
+msgstr "接続済ã¿ã® Bluetooth
デãƒã‚¤ã‚¹ã€ãŸã¨ãˆã°ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«æ©Ÿå™¨ã‚„ä»–ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターãªã©ã«ãƒ•ァイルを転é€ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚デãƒã‚¤ã‚¹ã®ç¨®é¡žã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒ•ァイルã®ç¨®é¡žã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€è»¢é€ã§ããªã„ã“ã¨ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ファイルを転é€ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã®
Bluetooth アイコンã‹ã‚‰ãƒ•ァイルをé€ã‚‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€Bluetooth è¨å®šã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‹ã‚‰ãƒ•ァイルをé€ã‚‹ã€ãƒ•ァイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ãƒ•ァイルをé€ã‚‹ã€ã¨ã„ã†ä¸‰ã¤ã®æ–¹æ³•ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: choose/p
msgid "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers.
Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files using
the Bluetooth icon on the top bar, or from the Bluetooth settings window."
-msgstr ""
+msgstr "接続済ã¿ã® Bluetooth
デãƒã‚¤ã‚¹ã€ãŸã¨ãˆã°æºå¸¯é›»è©±ã‚„ãã®ä»–ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターãªã©ã«ãƒ•ァイルを転é€ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚デãƒã‚¤ã‚¹ã®ç¨®é¡žã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒ•ァイルã®ç¨®é¡žã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€è»¢é€ã§ããªã„ã“ã¨ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ファイルを転é€ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã®
Bluetooth アイコンã‹ã‚‰ãƒ•ァイルをé€ã‚‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€Bluetooth è¨å®šã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‹ã‚‰ãƒ•ァイルをé€ã‚‹ã€ã¨ã„ã†æ–¹æ³•ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: steps/title
-#, fuzzy
msgid "Send files using the Bluetooth icon"
-msgstr "別ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§ãƒ•ァイルを開ã"
+msgstr "Bluetooth アイコンã‹ã‚‰ãƒ•ァイルをファイルé€ã‚‹"
#. (itstool) path: when/p
-#, fuzzy
msgid "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Send Files to Device</gui>."
-msgstr "トップãƒãƒ¼ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã®ç®‡æ‰€ã‚’クリックã—ã€<gui>システムè¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "メニューãƒãƒ¼ã® Bluetooth アイコンをクリックã—ã€<gui>デãƒã‚¤ã‚¹ã«ãƒ•ァイルをé€ã‚‹</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: choose/p
-#, fuzzy
msgid "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to Device</gui>."
-msgstr "トップãƒãƒ¼ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã®ç®‡æ‰€ã‚’クリックã—ã€<gui>システムè¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "トップãƒãƒ¼ã® Bluetooth アイコンをクリックã—ã€<gui>デãƒã‚¤ã‚¹ã«ãƒ•ァイルをé€ã‚‹</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "é€ä¿¡ã™ã‚‹ãƒ•ァイルをé¸ã³ã€<gui>é¸æŠž</gui>ボタンを押ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you select each file."
-msgstr ""
+msgstr "åŒã˜ãƒ•ォルダー内ã«ã‚る複数ã®ãƒ•ァイルをé€ã‚‹å ´åˆã¯ã€<key>Ctrl</key> ã‚ーを押ã—ãªãŒã‚‰å„ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "Select the device which you want to send the files to and click <gui>Send</gui>."
-msgstr "<gui>カレンダー</gui>上ã®ã€ã‚¹ã‚±ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’確èªã—ãŸã„日付をクリックã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "é€ä¿¡å…ˆã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’é¸æŠžã—ã€<gui>é€ä¿¡</gui>ボタンを押ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-device\">devices you are already
connected to</link> as well as <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible devices</link> within range. If
you have not already connected to the selected device, you will be prompted to pair with the device after
clicking <gui>Send</gui>. This will probably require confirmation on the other device."
-msgstr ""
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ä¸€è¦§ã«ã¯ã€<link xref=\"bluetooth-connect-device\">接続済ã¿ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹</link>ã¨ã€é€šä¿¡å¯èƒ½ç¯„囲ã«ã‚ã‚‹<link
xref=\"bluetooth-visibility\">検出å¯èƒ½ãªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹</link>ã®ä¸¡æ–¹ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¨ã®æŽ¥ç¶šãŒã¾ã 済んã§ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€<gui>é€ä¿¡</gui>ボタンを押ã—ãŸã‚ã¨ã«ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¨ãƒšã‚¢ãƒªãƒ³ã‚°ã‚’行ã†ã‚ˆã†ä¿ƒã•れã¾ã™ã€‚ãŸã„ã¦ã„ã®å ´åˆã€é€ä¿¡å…ˆã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹å´ã§æŽ¥ç¶šã®ç¢ºèªã‚’行ã†å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "If there are many devices, you can limit the list to only specific device types using the <gui>Device
type</gui> drop-down."
-msgstr ""
+msgstr "表示ã•れるデãƒã‚¤ã‚¹ãŒå¤šã„å ´åˆã¯ã€<gui>デãƒã‚¤ã‚¹ã®ç¨®é¡ž</gui>ã®ãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—ダウンリストを使ã£ã¦ã€ç‰¹å®šã®ç¨®é¡žã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã ã‘を表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«åˆ¶é™ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept the file. Once the owner
accepts or declines, the result of the file transfer will be shown on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "通常ã€å—信デãƒã‚¤ã‚¹å´ã§ã€ãƒ•ァイルã®å—信を承諾ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚å—信デãƒã‚¤ã‚¹å´ã§ã€æ‰¿è«¾ã‚ã‚‹ã„ã¯æ‹’å¦ãŒè¡Œã‚れるã¨ã€ãã®è»¢é€çµæžœãŒã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ç”»é¢ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: steps/title
msgid "Send files from the Bluetooth settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth è¨å®šã‹ã‚‰ãƒ•ァイルをé€ã‚‹"
#. (itstool) path: when/p
-#, fuzzy
msgid "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth Settings</gui>."
-msgstr "トップãƒãƒ¼ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã®ç®‡æ‰€ã‚’クリックã—ã€<gui>システムè¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "メニューãƒãƒ¼ã® Bluetooth アイコンをクリックã—ã€<gui>Bluetooth ã®è¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Select the device to send files to from the list on the left. The list only shows devices you've
already connected to. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«å·¦å´ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é€ä¿¡å…ˆã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚一覧ã«ã¯ã€ã™ã§ã«æŽ¥ç¶šæ¸ˆã¿ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã ã‘ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚「<link
xref=\"bluetooth-connect-device\"/>ã€ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: item/p
msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "å³å´ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹æƒ…å ±æ¬„ã§ã€<gui>ファイルをé€ä¿¡</gui>ボタンを押ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -4167,34 +4161,24 @@ msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
msgstr "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
#. (itstool) path: info/desc
-#, fuzzy
-#| msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgid "Easily transfer files to your email contacts from the file manager."
-msgstr "相手先やデãƒã‚¤ã‚¹ã¸ã®ãƒ•ァイル転é€ã‚’ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ç°¡å˜ã«è¡Œã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã¸ãƒ•ァイルを簡å˜ã«è»¢é€ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
-#, fuzzy
-#| msgid "Select files by pattern"
msgid "Share files by email"
-msgstr "パターンã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+msgstr "メールを使ã£ã¦ãƒ•ァイルを共有ã™ã‚‹"
#. (itstool) path: page/p
-#, fuzzy
-#| msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgid "You can easily share files with your contacts by email directly from the file manager."
-msgstr "相手先やデãƒã‚¤ã‚¹ã¸ã®ãƒ•ァイル転é€ã‚’ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ç°¡å˜ã«è¡Œã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã¨ãƒ•ァイルを簡å˜ã«å…±æœ‰ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
-#, fuzzy
-#| msgid "This requires <app>Evolution</app> to be installed on your computer."
msgid "Before you begin, make sure <app>Evolution</app> is installed on your computer, and your email
account is configured."
-msgstr "ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<app>Evolution</app> をインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã“ã®æ‰‹é †ã‚’行ã†å‰ã«ã€<app>Evolution</app> ãŒã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã€ãŠã‚ˆã³ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãŒè¨å®šã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: steps/title
-#, fuzzy
-#| msgid "To send a file to the trash:"
msgid "To share a file by email:"
-msgstr "ファイルをゴミ箱ã¸ç§»ã™æ–¹æ³•ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
+msgstr "メールã§ãƒ•ァイルを共有ã™ã‚‹æ‰‹é †ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
@@ -4206,17 +4190,15 @@ msgstr "転é€ã™ã‚‹ãƒ•ァイルã®ã‚ã‚‹å ´æ‰€ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>. The <gui>Compose Message</gui> window will appear
with the file attached."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルをå³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã¦<gui>é€ã‚‹</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ·»ä»˜ã•れãŸçŠ¶æ…‹ã§<gui>メッセージã®ä½œæˆ</gui>ウィンドウãŒé–‹ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Click <gui>To</gui> to choose a contact, or enter an email address where you want to send the file.
Fill in the <gui>Subject</gui> and the body of the message as required and click <gui>Send</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>宛先</gui>ボタンを押ã—ã¦ç›¸æ‰‹å…ˆã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦<gui>ä»¶å</gui>ã¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸æœ¬æ–‡ã‚’入力ã—ã€<gui>é€ä¿¡</gui>ボタンを押ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down <key>Ctrl</key>, then
right-click any selected file. You can have the files automatically compressed into a zip or tar archive."
msgid "You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down <key>Ctrl</key>, then
right-click any selected file."
-msgstr "一度ã«è¤‡æ•°ã®ãƒ•ァイルをé€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚<key>Ctrl</key> ã‚ーを押ã—ãªãŒã‚‰ã€è¤‡æ•°ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚自動的ã«ã€ãƒ•ァイルを zip ã‚„ tar
å½¢å¼ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã«åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr "一度ã«è¤‡æ•°ã®ãƒ•ァイルをé€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚<key>Ctrl</key> ã‚ーを押ã—ãªãŒã‚‰ã€è¤‡æ•°ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
@@ -6820,72 +6802,66 @@ msgid "You can connect to a server or network share to browse and view files on
msgstr
"ファイルサーãƒãƒ¼ã‚„å…±æœ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã€ã¡ã‚‡ã†ã©æ‰‹å…ƒã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒ•ァイルã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã®ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ァイルã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚インターãƒãƒƒãƒˆä¸Šã§ãƒ•ァイルã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚„アップãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’ã—ãŸã‚Šã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å†…ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¨ãƒ•ァイルを共有ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ã¨ãã«ã€ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
-#, fuzzy
msgid "To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from the
<gui>Activities</gui> overview, and click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar. The file manager will
find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to
connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually
connect to a server by typing in its internet/network address."
-msgstr
"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ァイルを閲覧ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã¾ãš<gui>アクティビティ</gui>ç”»é¢ã‹ã‚‰ã€<app>ファイル</app>ã‚’é–‹ãã€ãƒ•ァイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚’èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚次ã«ã€ãƒ•ァイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã®<gui>ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’表示</gui>をクリックã™ã‚‹ã‹ã€<gui>移動</gui>メニューã®<gui>ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®
LAN ã‹ã‚‰ãƒ•ァイルサーãƒãƒ¼ã‚’見ã¤ã‘出ã—ã¾ã™ã€‚インターãƒãƒƒãƒˆä¸Šã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å ´åˆã‚„ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãпޢã—ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„å ´åˆã¯ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’手動ã§å…¥åŠ›ã—ã¦æŽ¥ç¶šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr
"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ァイルを閲覧ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<gui>アクティビティ</gui>ç”»é¢ã‹ã‚‰<app>ファイル</app>アプリケーションを起動ã—ã€ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã®<gui>ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’表示</gui>をクリックã—ã¾ã™ã€‚ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¨ãƒªã‚¢ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã«ãƒ•ァイルサーãƒãƒ¼ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Œã°ã€ãƒ•ァイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚インターãƒãƒƒãƒˆä¸Šã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã—ãŸã„å ´åˆã€ã‚ã‚‹ã„ã¯å¯¾è±¡ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•れãªã„å ´åˆã¯ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦æ‰‹å‹•ã§æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: steps/title
msgid "Connect to a file server"
msgstr "ファイルサーãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "In the file manager, click <gui>Files</gui> in the top bar and pick <gui>Connect to Server</gui> from
the app menu."
-msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ã€<guiseq><gui>ファイル</gui> <gui>サーãƒãƒ¼ã¸æŽ¥ç¶š</gui></guiseq>ã¨ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚’é–‹ãã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã®<gui>ファイル</gui>をクリックã—ã¦<gui>サーãƒãƒ¼ã¸æŽ¥ç¶š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "Enter the address of the server, in the form of a <link xref=\"#urls\">URL</link>. Details on
supported URLs are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
-msgstr "サーãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã€ç¨®é¡žã€ãã®ä»–å¿…è¦ãªæƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚ãれã‹ã‚‰ <gui>接続ã™ã‚‹</gui> をクリックã—ã¾ã™ã€‚サーãƒãƒ¼ç¨®é¡žã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link
xref=\"#types\">以下ã®ä¸€è¦§</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "サーãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ <link xref=\"#urls\">URL</link> å½¢å¼ã§å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚サãƒãƒ¼ãƒˆå¯¾è±¡ã® URL ã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link
xref=\"#types\">後述ã®ä¸€è¦§</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: note/p
msgid "If you have connected to the server before, you can click on it in the <gui>Recent Servers</gui>
list."
-msgstr ""
+msgstr "以å‰ã«æŽ¥ç¶šã—ãŸã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãŒã‚れã°ã€<gui>最近使用ã—ãŸã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼</gui>ã®ä¸€è¦§ã‹ã‚‰ãã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "Click <gui>Connect</gui>. A new window will open showing you the files on the server. You can browse
the files just as you would for those on your own computer. The server will also be added to the sidebar so
you can access it quickly in the future"
-msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウãŒé–‹ãã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ä¸Šã®ãƒ•ァイルãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ãŠæ‰‹å…ƒã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒ•ァイルを閲覧ã™ã‚‹ã®ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ãƒ•ァイルを閲覧ã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr
"<gui>接続</gui>ボタンを押ã—ã¾ã™ã€‚æ–°ã—ã„ウィンドウãŒé–‹ãã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ä¸Šã®ãƒ•ァイルãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ãŠæ‰‹å…ƒã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒ•ァイルを閲覧ã™ã‚‹ã®ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ä¸Šã®ãƒ•ァイルを閲覧ã§ãã¾ã™ã€‚接続ã—ãŸã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã¯ã€ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã€æ¬¡å›žä»¥é™ã™ãã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Writing URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL ã®æ›¸å¼"
#. (itstool) path: section/p
msgid "A <em>URL</em>, or <em>uniform resource locator</em>, is a form of address that refers to a location
or file on a network. The address is formatted like this:"
-msgstr ""
+msgstr "<em>URL</em> (<em>Uniform Resource Locator</em>, ユニフォームリソースãƒã‚±ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼)
ã¨ã¯ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ァイルã®å ´æ‰€ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®è¨˜è¿°æ–¹æ³•ã§ã™ã€‚ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªæ›¸å¼ã§è¨˜è¿°ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: example/p
msgid "<sys>scheme://servername.example.com/folder</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>scheme://servername.example.com/folder</sys>"
#. (itstool) path: section/p
msgid "The <em>scheme</em> specifies the protocol or type of server. The <em>example.com</em> portion of the
address is called the <em>domain name</em>. If a username is required, it is inserted before the server name:"
-msgstr ""
+msgstr "<em>scheme</em> (スã‚ーム) ã«ã¯ã€ãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã‚ã‚‹ã„やサーãƒãƒ¼ã®ç¨®é¡žã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚<em>example.com</em>
ã®éƒ¨åˆ†ã¯ã€<em>ドメインå</em>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚ユーザーåを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚れã°ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼åã®å‰ã«æŒ¿å…¥ã—ã¾ã™ã€‚書å¼ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: example/p
msgid "<sys>scheme://username servername example com/folder</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>scheme://username servername example com/folder</sys>"
#. (itstool) path: section/p
msgid "Some schemes require the port number to be specified. Insert it after the domain name:"
-msgstr ""
+msgstr "スã‚ームã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚書å¼ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: example/p
msgid "<sys>scheme://servername.example.com:port/folder</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>scheme://servername.example.com:port/folder</sys>"
#. (itstool) path: section/p
msgid "Below are specific examples for the various server types that are supported."
-msgstr ""
+msgstr "以下ã¯ã€ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ç¨®é¡žã«å¿œã˜ãŸæ›¸å¼ã®ä¾‹ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Types of servers"
msgstr "サーãƒãƒ¼ã®ç¨®é¡ž"
#. (itstool) path: section/p
-#, fuzzy
-#| msgid "You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to
connect. Other servers require you to log in with a user name and password."
msgid "You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect.
Other servers require you to log in with a username and password."
msgstr "ã•ã¾ã–ã¾ãªç¨®é¡žã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã™ã€‚サーãƒãƒ¼ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€èª°ã§ã‚‚接続ã§ãるよã†å…¬é–‹ã•れã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã‚‚ã‚れã°ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードを使ã£ã¦ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ãªã‘れã°ãªã‚‰ãªã„ã‚‚ã®ã‚‚ã‚りã¾ã™ã€‚"
@@ -6895,24 +6871,23 @@ msgstr "権é™ãŒãªãã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ãƒ•ァイルã«ãŸã„ã™ã‚‹ç‰¹å®šã®æ“
#. (itstool) path: section/p
msgid "The URL you enter depends on the protocol that the server uses to export its file shares."
-msgstr ""
+msgstr "入力ã™ã‚‹ URL ã¯ã€å…±æœ‰ãƒ•ァイルをæä¾›ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã«ã‚ˆã£ã¦å¤‰ã‚りã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/title
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect using this method. Many web
hosts provide SSH accounts to members so they can securely upload files. SSH servers always require you to
log in."
-msgstr "サーãƒãƒ¼ã« <em>Secure Shell</em> アカウントãŒã‚れã°ã€ãれを使ã£ã¦æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã™ã€‚多ãã® web ホストã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼å‘ã‘ã® SSH
アカウントをæä¾›ã—ã¦ãŠã‚Šã€å®‰å…¨ã«ãƒ•ァイルã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒã§ãã¾ã™ã€‚SSH サーãƒãƒ¼ã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã€å¿…ãšãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«ã€SSH éµã‚’使用ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãƒ‘スワード欄ã¯ç©ºæ¬„ã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "サーãƒãƒ¼ã« <em>Secure Shell</em> アカウントãŒã‚れã°ã€ã“ã®æ–¹æ³•ã§æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã™ã€‚多ãã® web ホストã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼å‘ã‘ã® SSH
アカウントをæä¾›ã—ã¦ãŠã‚Šã€å®‰å…¨ã«ãƒ•ァイルã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒã§ãã¾ã™ã€‚SSH サーãƒãƒ¼ã‚’利用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "A typical SSH URL looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "典型的㪠SSH ã® URL ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªæ›¸å¼ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: example/p
msgid "<sys>ssh://username servername example com/folder</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>ssh://username servername example com/folder</sys>"
#. (itstool) path: item/p
msgid "When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted so that other users on
your network can't see it."
@@ -6928,33 +6903,29 @@ msgstr "FTP ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆä¸Šã§ãƒ•ァイルを交æ›ã™ã‚‹ãƒãƒ”ュ
#. (itstool) path: item/p
msgid "A typical FTP URL looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "典型的㪠FTP ã® URL ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªæ›¸å¼ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: example/p
msgid "<sys>ftp://username ftp example com/path/</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>ftp://username ftp example com/path/</sys>"
#. (itstool) path: item/title
msgid "Public FTP"
msgstr "公開 FTP"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
-#| msgid "Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access.
These servers do not require a user name and password, and will usually not allow you to delete or upload
files."
msgid "Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These
servers do not require a username and password, and will usually not allow you to delete or upload files."
-msgstr "ファイルã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒå¯èƒ½ãªã‚µã‚¤ãƒˆã¯ã€å…¬é–‹ã•れã¦ãŠã‚Šã€åŒ¿å (Anonymous) ã§ã® FTP
アクセスãŒã§ãã‚‹ã“ã¨ãŒã¨ãã©ãã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åやパスワードã¯ä¸è¦ã§ã™ãŒã€ãƒ•ァイルã®å‰Šé™¤ã‚„アップãƒãƒ¼ãƒ‰ã¯é€šå¸¸ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ファイルã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒå¯èƒ½ãªã‚µã‚¤ãƒˆã¯ã€ã¨ãã©ã一般ã«å…¬é–‹ã•れã¦ã„ãŸã‚Šã€åŒ¿å (Anonymous) ã§ã® FTP
アクセスãŒã§ãã‚‹ã“ã¨ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åやパスワードã¯ä¸è¦ã§ã™ãŒã€ãƒ•ァイルã®å‰Šé™¤ã‚„アップãƒãƒ¼ãƒ‰ã¯é€šå¸¸ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. (itstool) path: item/p
msgid "A typical anonymous FTP URL looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "典型的ãªåŒ¿å FTP ã® URL ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªæ›¸å¼ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: example/p
msgid "<sys>ftp://ftp.example.com/path/</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>ftp://ftp.example.com/path/</sys>"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
-#| msgid "Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and password, or with a
public user name using your email address as the password. For these servers, use the <gui>FTP (with
login)</gui> method, and use the credentials specified by the FTP site."
msgid "Some anonymous FTP sites require you to log in with a public username and password, or with a public
username using your email address as the password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui>
method, and use the credentials specified by the FTP site."
msgstr "匿å FTP
サイトã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€ãƒ‘ブリックãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒ‘ブリックãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードã¨ã—ã¦ã‚ãªãŸã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’使ã£ãŸãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãŒå¿…è¦ã«ãªã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€<gui>FTP
(è¦ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³)</gui> ã‚’é¸æŠžã—ã€æŽ¥ç¶šå…ˆ FTP ã‚µã‚¤ãƒˆãŒæŒ‡å®šã™ã‚‹èªè¨¼æƒ…å ±ã‚’ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。"
@@ -6968,11 +6939,11 @@ msgstr "Windows コンピューターã¯ã€ãƒ—ãƒãƒ—ライエタリã®ãƒ—ãƒãƒˆ
#. (itstool) path: item/p
msgid "A typical Windows share URL looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "典型的㪠Windows 共有 ã® URL ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªæ›¸å¼ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: example/p
msgid "<sys>smb://servername/Share</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>smb://servername/Share</sys>"
#. (itstool) path: item/title
msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
@@ -6984,11 +6955,11 @@ msgstr "Web ã§ä½¿ã‚れる HTTP プãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã‚’ベースã«ã—ã¦ã€ãƒãƒ¼
#. (itstool) path: item/p
msgid "A typical WebDAV URL looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "典型的㪠WebDAV ã® URL ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªæ›¸å¼ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: example/p
msgid "<sys>http://example.hostname.com/path</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>http://example.hostname.com/path</sys>"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -10930,9 +10901,8 @@ msgid "The <em>Sharing Settings</em> in GNOME help you control what is shared ov
msgstr "<em>共有è¨å®š</em>ã§ã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã§ä½•を共有ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„㯠<em>Bluetooth</em> ãªã©ä»–ã®æŠ€è¡“ã‚’ä½¿ç”¨ã—ãŸå…±æœ‰ã‚’行ã†ã‹ã©ã†ã‹ã€ãªã©ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
-#, fuzzy
msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>, <link xref=\"files-share\">Share files by
email</link>, <link xref=\"sharing-media\">Media sharing</link>…"
-msgstr "<link xref=\"files-search\">検索</link>ã€<link xref=\"files-delete\">ファイルã®å‰Šé™¤</link>ã€<link
xref=\"files#backup\">ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—</link>, <link xref=\"files#removable\">リムーãƒãƒ–ルドライブ</link>..."
+msgstr "<link xref=\"sharing-desktop\">デスクトップ共有</link>, <link xref=\"files-share\">メールã§ãƒ•ァイルを共有ã™ã‚‹</link>,
<link xref=\"sharing-media\">メディア共有</link>…"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Sharing"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]