[gnome-shell] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Czech translation
- Date: Wed, 14 Aug 2013 21:07:04 +0000 (UTC)
commit 18f5d0241e7dc3f466b4f51443926fe93c351578
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Aug 14 23:06:56 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 36f23e8..98c906f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-28 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-13 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Snímky obrazovky"
msgid "Record a screencast"
msgstr "Nahrát dění na obrazovce"
-#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 ../js/ui/status/system.js:48
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -363,24 +363,24 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr ""
"Pomocí rozbalovacího seznamu výše zvolte rozšíření, které chete nastavit."
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:132 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:142 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:218 ../js/ui/status/network.js:635
-#: ../js/ui/status/system.js:305
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:635
+#: ../js/ui/status/system.js:373
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:154 ../js/gdm/authPrompt.js:206
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:164 ../js/gdm/authPrompt.js:212
msgid "Next"
msgstr "Následující"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:202 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:208 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:55
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:204
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:210
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit se"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Nejste na seznamu?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:630
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:637
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(např. uživatel nebo %s)"
@@ -410,40 +410,22 @@ msgstr "(např. uživatel nebo %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:635 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:642 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: "
msgstr "Uživatelské jméno: "
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:886
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:896
msgid "Login Window"
msgstr "Přihlašovací okno"
-#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
-msgid "Power"
-msgstr "Vypnout"
-
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
-msgid "Suspend"
-msgstr "Uspat do paměti"
-
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartovat"
-
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/status/system.js:215
-#: ../js/ui/status/system.js:309
-msgid "Power Off"
-msgstr "Vypnout"
-
-#: ../js/gdm/util.js:251
+#: ../js/gdm/util.js:253
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba ověření"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:369
+#: ../js/gdm/util.js:371
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(nebo otiskněte prst)"
@@ -492,7 +474,7 @@ msgstr "%s byl přidán mezi oblíbené."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených."
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:207
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:267
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@@ -1034,15 +1016,15 @@ msgstr "Zobrazit aplikace"
msgid "Dash"
msgstr "Oblíbené"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:85
+#: ../js/ui/dateMenu.js:86
msgid "Open Calendar"
msgstr "Otevřít kalendář"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:89
+#: ../js/ui/dateMenu.js:90
msgid "Open Clocks"
msgstr "Otevřít Hodiny"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Nastavení data a času"
@@ -1050,7 +1032,7 @@ msgstr "Nastavení data a času"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:202
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B, %Y"
@@ -1156,7 +1138,7 @@ msgstr "Instalovat"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
+#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:334
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
@@ -1208,31 +1190,31 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
msgid "Web Page"
msgstr "Webová stránka"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1241
+#: ../js/ui/messageTray.js:1221
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1248
+#: ../js/ui/messageTray.js:1228
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1564
+#: ../js/ui/messageTray.js:1550
msgid "Clear Messages"
msgstr "Vymazat zprávy"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1591
+#: ../js/ui/messageTray.js:1577
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení upozornění"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1774
+#: ../js/ui/messageTray.js:1759
msgid "No Messages"
msgstr "Žádné zprávy"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1846
+#: ../js/ui/messageTray.js:1822
msgid "Message Tray"
msgstr "Lišta zpráv"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2852
+#: ../js/ui/messageTray.js:2824
msgid "System Information"
msgstr "Informace o systému"
@@ -1241,7 +1223,7 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../js/ui/overviewControls.js:474 ../js/ui/screenShield.js:150
+#: ../js/ui/overviewControls.js:474 ../js/ui/screenShield.js:153
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
@@ -1265,17 +1247,21 @@ msgstr "Přehled"
msgid "Type to search…"
msgstr "Vyhledávejte psaním…"
-#: ../js/ui/panel.js:568
+#: ../js/ui/panel.js:516
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:619
+#: ../js/ui/panel.js:568
msgid "Activities"
msgstr "Činnosti"
-#: ../js/ui/panel.js:915
+#: ../js/ui/panel.js:805
+msgid "Settings Menu"
+msgstr "Nabídka Nastavení"
+
+#: ../js/ui/panel.js:890
msgid "Top Bar"
msgstr "Horní lišta"
@@ -1284,7 +1270,7 @@ msgstr "Horní lišta"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:488
+#: ../js/ui/popupMenu.js:325
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1298,11 +1284,11 @@ msgstr "Zavřít"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:87
+#: ../js/ui/screenShield.js:89
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %B"
-#: ../js/ui/screenShield.js:152
+#: ../js/ui/screenShield.js:155
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1310,11 +1296,11 @@ msgstr[0] "%d nové upozornění"
msgstr[1] "%d nová upozornění"
msgstr[2] "%d nových upozornění"
-#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:211
+#: ../js/ui/screenShield.js:478 ../js/ui/status/system.js:275
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
-#: ../js/ui/screenShield.js:652
+#: ../js/ui/screenShield.js:697
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
@@ -1325,11 +1311,11 @@ msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: ../js/ui/screenShield.js:788 ../js/ui/screenShield.js:1216
+#: ../js/ui/screenShield.js:822 ../js/ui/screenShield.js:1270
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
-#: ../js/ui/screenShield.js:789 ../js/ui/screenShield.js:1217
+#: ../js/ui/screenShield.js:823 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
@@ -1365,69 +1351,68 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Remember Password"
msgstr "Pamatovat si heslo"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:36
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:38
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:41
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:48
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Screen Reader"
msgstr "Čtečka obrazovky"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Klávesnice na obrazovce"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Vizuální upozornění"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Lepící klávesy"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Slow Keys"
msgstr "Pomalé klávesy"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Vícenásobné stisky kláves"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Myš klávesnicí"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:126
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:137
msgid "High Contrast"
msgstr "Vysoký kontrast"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:175
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:186
msgid "Large Text"
msgstr "Styl velkého textu"
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:21 ../js/ui/status/bluetooth.js:25
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59 ../js/ui/status/bluetooth.js:96
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:124 ../js/ui/status/bluetooth.js:160
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:99 ../js/ui/status/bluetooth.js:127
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:163 ../js/ui/status/bluetooth.js:194
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/network.js:112
-#: ../js/ui/status/network.js:978
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112
+#: ../js/ui/status/network.js:978 ../js/ui/status/rfkill.js:46
msgid "Turn Off"
msgstr "Vypnout"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:33
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavení Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
#, c-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
@@ -1435,84 +1420,80 @@ msgstr[0] "%d připojené zařízení"
msgstr[1] "%d připojená zařízení"
msgstr[2] "%d připojených zařízení"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:97 ../js/ui/status/bluetooth.js:125
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Požadavek na autorizaci od %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/bluetooth.js:168
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:199
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/bluetooth.js:171
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Zařízení %s se chce spárovat s tímto počítačem"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:131
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Zařízení %s požaduje přístup ke službě „%s“"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:133
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
msgid "Always grant access"
msgstr "Vždy udělovat přístup"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
msgid "Grant this time only"
msgstr "Udělit pouze tentokrát"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#. Translators: argument is the device short name
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:162
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:165
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Potvrzení spárování pro %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:169
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#, c-format
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "Ověřte prosím, zda klíč „%06d“ odpovídá tomu na zařízení."
#. Translators: this is the verb, not the noun
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175
msgid "Matches"
msgstr "Souhlasí"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:173
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
msgid "Does not match"
msgstr "Nesouhlasí"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:195
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Požadavek na spárování pro %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Zadejte prosím PIN, který je uveden na zařízení."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:396
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:404
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice"
-#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
-msgid "Volume, network, battery"
-msgstr "Hlasitost, síť, baterie"
-
#: ../js/ui/status/network.js:72
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámé>"
@@ -1522,7 +1503,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:899
-#| msgid "Power Settings"
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:49
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě"
@@ -1566,7 +1547,6 @@ msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Sítě WiFi"
#: ../js/ui/status/network.js:617
-#| msgid "Enable networking"
msgid "Select a network"
msgstr "Vyberte síť"
@@ -1575,7 +1555,6 @@ msgid "Select Network"
msgstr "Vybrat síť"
#: ../js/ui/status/network.js:978
-#| msgid "Turn Off"
msgid "Turn On"
msgstr "Zapnout"
@@ -1583,85 +1562,100 @@ msgstr "Zapnout"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1250
+#: ../js/ui/status/network.js:1247
msgid "Network Manager"
msgstr "Network Manager"
-#: ../js/ui/status/network.js:1292
+#: ../js/ui/status/network.js:1289
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení selhalo"
-#: ../js/ui/status/network.js:1293
+#: ../js/ui/status/network.js:1290
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivace síťového připojení selhala"
-#: ../js/ui/status/power.js:31 ../js/ui/status/power.js:44
+#: ../js/ui/status/power.js:46
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
-#: ../js/ui/status/power.js:45
+#: ../js/ui/status/power.js:47
msgid "Power Settings"
msgstr "Nastavení napájení"
-#: ../js/ui/status/power.js:61
+#: ../js/ui/status/power.js:63
msgid "Fully Charged"
msgstr "Plně nabito"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING
-#: ../js/ui/status/power.js:67 ../js/ui/status/power.js:84
+#: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86
msgid "Estimating…"
msgstr "Odhaduje se…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: ../js/ui/status/power.js:75
+#: ../js/ui/status/power.js:77
#, c-format
-msgid "%d\\u2236%d Remaining (%d%%)"
-msgstr "Zbývá %d\\u2236%d (%d %%)"
+msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)"
+msgstr "Zbývá %d\\u2236%02d (%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: ../js/ui/status/power.js:80
+#: ../js/ui/status/power.js:82
#, c-format
-msgid "%d\\u2236%d Until Full (%d%%)"
-msgstr "%d\\u2236%d do nabití (%d %%)"
+msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
+msgstr "%d\\u2236%02d do nabití (%d %%)"
+
+#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
+#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
+#. changing the menu contents.
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:43
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Režim „letadlo“"
+
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuto"
-#: ../js/ui/status/system.js:188
+#: ../js/ui/status/system.js:247
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
-#: ../js/ui/status/system.js:193
+#: ../js/ui/status/system.js:252
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
-#: ../js/ui/status/system.js:255
+#: ../js/ui/status/system.js:271
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "Zámek otočení"
+
+#: ../js/ui/status/system.js:279 ../js/ui/status/system.js:377
+msgid "Power Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: ../js/ui/status/system.js:323
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Jsou přihlášeni jiní uživatelé."
-#: ../js/ui/status/system.js:260
+#: ../js/ui/status/system.js:328
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
msgstr "Vypnutí by mohlo způsobit ztrátu jejich neuložené práce."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: ../js/ui/status/system.js:288
+#: ../js/ui/status/system.js:356
#, c-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (vzdálený)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: ../js/ui/status/system.js:291
+#: ../js/ui/status/system.js:359
#, c-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzole)"
-#: ../js/ui/status/volume.js:126
+#: ../js/ui/status/volume.js:124
msgid "Volume changed"
msgstr "Hlasitost změněna"
-#: ../js/ui/status/volume.js:302
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
#: ../js/ui/unlockDialog.js:63
msgid "Log in as another user"
msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
@@ -1757,27 +1751,3 @@ msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialogové okno ověření bylo uživatelem zrušeno"
-
-#~ msgid "Wi-Fi"
-#~ msgstr "Wi-Fi"
-
-#~ msgid "hardware disabled"
-#~ msgstr "zařízení zakázáno"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "zakázáno"
-
-#~ msgid "More…"
-#~ msgstr "Další…"
-
-#~ msgid "Connected (private)"
-#~ msgstr "Připojení (soukromé)"
-
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "Drátová"
-
-#~ msgid "Mobile broadband"
-#~ msgstr "Mobilní širokopásmová"
-
-#~ msgid "Networking is disabled"
-#~ msgstr "Síť je zakázána"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]