[dia] Updated Lithuanian translation



commit 3099dfd7ae45e50e8670bd735655d961c8297bfd
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Aug 12 23:06:32 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1766 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 746 insertions(+), 1020 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fe7324b..18b1d15 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Dia HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 14:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 23:05+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -41,7 +41,6 @@ msgstr "Dėmesio: Sluoksnis %d (%s) pasirinktas daugiau nei vieną kartą.\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:255
 #, c-format
-#| msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
 msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
 msgstr "Dėmesio: Nėra sluoksnio %s.\n"
 
@@ -52,14 +51,13 @@ msgstr "%s klaida: nėra informacijos apie eksportavimą į %s\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:347
 #, c-format
-#| msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "%s klaida: sutampa pradinis ir galutinis failo pavadinimas: %s"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:683
-#: ../objects/FS/function.c:685
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:683
 msgid "Import"
 msgstr "Importuoti"
 
@@ -135,7 +133,6 @@ msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Nerodyti pristatymo lango"
 
 #: ../app/app_procs.c:722
-#| msgid "Don't create empty diagram"
 msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Nekurti tuščios diagramos"
 
@@ -179,13 +176,11 @@ msgstr "[FAILAS...]"
 
 #: ../app/app_procs.c:777
 #, c-format
-#| msgid "Manual operation"
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Netinkamas parinktis?"
 
 #: ../app/app_procs.c:800
 #, c-format
-#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Nepavyko konvertuoti failo: %s\n"
 
@@ -210,7 +205,6 @@ msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia versija %s\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:920
-#| msgid "Object defaults"
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Numatytosios objekto reikšmės"
 
@@ -231,9 +225,6 @@ msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagrama1.dia"
 
 #: ../app/app_procs.c:1028
-#| msgid ""
-#| "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-#| "describing how you can cause this message to appear.\n"
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -243,7 +234,6 @@ msgstr ""
 "ir aprašykite, kaip gavote šį klaidos pranešimą.\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:1043
-#| msgid "Quit Dia"
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Išeinama iš Dia"
 
@@ -265,14 +255,10 @@ msgid "Quit Dia"
 msgstr "Išeiti iš Dia"
 
 #: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
-#| msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo Dia nustatymų aplanko"
 
 #: ../app/app_procs.c:1196
-#| msgid ""
-#| "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-#| "environment variable HOME points to an existing directory."
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
 "the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -281,7 +267,6 @@ msgstr ""
 "aplankas, nurodytas aplinkos kintamajame HOME, egzistuoja."
 
 #: ../app/app_procs.c:1219
-#| msgid "Objects and filters internal to dia"
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Vidiniai Dia objektai ir filtrai"
 
@@ -348,35 +333,33 @@ msgstr "Diagrama%d.dia"
 msgid "No image from Clipboard to paste."
 msgstr "Iškarpinėje nėra paveikslėlio įdėjimui."
 
-#: ../app/commands.c:299
+#: ../app/commands.c:298
 msgid "No selected object can take an image."
 msgstr "Joks pasirinktas objektas negali priimti paveikslėlio."
 
-#: ../app/commands.c:326
-#| msgid "Cairo Clipboard"
+#: ../app/commands.c:325
 msgid "Clipboard Paste"
 msgstr "Iškarpinės įdėjimas"
 
 #. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:334
+#: ../app/commands.c:333
 #, c-format
 msgid "No clipboard handler for '%s'"
 msgstr "Nėra „%s“ iškarpinės apdorojoto"
 
-#: ../app/commands.c:426
-#| msgid "Cairo Clipboard"
+#: ../app/commands.c:424
 msgid "Clipboard Copy"
 msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
 
-#: ../app/commands.c:625
+#: ../app/commands.c:623
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Nėra jokių įkeltinų objektų.\n"
 
-#: ../app/commands.c:935 ../app/commands.c:973
+#: ../app/commands.c:933 ../app/commands.c:971
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Nepavyko rasti pagalbos sistemos katalogo"
 
-#: ../app/commands.c:942
+#: ../app/commands.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -385,13 +368,13 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atidaryti pagalbos katalogo:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:1011
+#: ../app/commands.c:1008
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>,\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../app/commands.c:1013
+#: ../app/commands.c:1010
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -421,29 +404,48 @@ msgstr ""
 "licenzijos kopija; jei ne - rašykite Free Software Foundation, Inc., 59\n"
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:1040
+#: ../app/commands.c:1037
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Programa diagramoms braižyti."
 
-#: ../app/confirm.c:65
+#: ../app/confirm.c:71
 #, c-format
-msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr "Rengiatės atspausdinti diagramą su %d puslapiais."
+#| msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Rengiatės atspausdinti diagramą su %d puslapiu."
+msgstr[1] "Rengiatės atspausdinti diagramą su %d puslapiais."
+msgstr[2] "Rengiatės atspausdinti diagramą su %d puslapių."
 
-#: ../app/confirm.c:67
+#: ../app/confirm.c:75
 #, c-format
-msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr "Rengiatės eksportuoti diagramą su %d puslapiais."
+#| msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Rengiatės eksportuoti diagramą su %d puslapiu."
+msgstr[1] "Rengiatės eksportuoti diagramą su %d puslapiais."
+msgstr[2] "Rengiatės eksportuoti diagramą su %d puslapių."
 
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:79
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
+#| "pages)."
 msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Rengiatės eksportuoti diagramą, kuriai gali prireikti %s atminties. (%d "
+"puslapis)."
+msgstr[1] ""
 "Rengiatės eksportuoti diagramą, kuriai gali prireikti %s atminties. (%d "
 "puslapiai)."
+msgstr[2] ""
+"Rengiatės eksportuoti diagramą, kuriai gali prireikti %s atminties. (%d "
+"puslapių)."
 
-#: ../app/confirm.c:77
+#: ../app/confirm.c:88
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
@@ -455,14 +457,12 @@ msgstr ""
 "Taip pat galite naudoti „žymėti visus“ ir „geriausias dydis“ objektams "
 "perkelti į jų pageidaujamas ribas."
 
-#: ../app/confirm.c:81
-#| msgid "Dia Diagram File"
+#: ../app/confirm.c:92
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Patvirtinti diagramos dydį"
 
-#: ../app/create_object.c:74
+#: ../app/create_object.c:71
 #, c-format
-#| msgid "Transaction file"
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "Nepavyko sukurti „%s“"
 
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Įprastos reikšmės:"
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Nepavyko konvertuoti failo vardo '%s' į UTF-8: %s\n"
 
-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:296
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:299
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
@@ -493,24 +493,20 @@ msgid "Load Into"
 msgstr "Įkelti į"
 
 #: ../app/diagram.c:1217
-#| msgid "Group with %d objects"
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Bandoma grupuoti be pasirinktų objektų."
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:164
-#| msgid "Diagram:"
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagrama"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:171
 #: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:232
-#| msgid "Layers"
 msgid "Layer"
 msgstr "Sluoksnis"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:177
 #, c-format
-#| msgid "Layers"
 msgid "%d Layer"
 msgid_plural "%d Layers"
 msgstr[0] "%d sluoksnis"
@@ -518,28 +514,25 @@ msgstr[1] "%d sluoksniai"
 msgstr[2] "%d sluoksnių"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:143
-#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
 #: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:243
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:184
-#| msgid "Position"
 msgid "object|Position"
 msgstr "objektas|Padėtis"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:187
-#| msgid "_Unparent Children"
 msgid "Children"
 msgstr "Vaikai"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:191
 #, c-format
-#| msgid "Object"
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
 msgstr[0] "%d objektas"
@@ -547,26 +540,24 @@ msgstr[1] "%d objektai"
 msgstr[2] "%d objektų"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:448
-#| msgid "_Select"
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:809
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:807
+#: ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Locate"
 msgstr "Surasti"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:450
-#| msgid "/_Properties"
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:138
-#: ../objects/Database/table.c:181 ../objects/UML/association.c:237
-#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:132
+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:136
+#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
 #: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Name"
@@ -692,7 +683,7 @@ msgstr "Spalvos"
 msgid "Diagram Properties: %s"
 msgstr "Diagramos savybės: %s"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:156
+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -700,21 +691,25 @@ msgstr ""
 "Šis objektas nepalaiko Atstatymo/Pakartojimo operacijų.\n"
 "Atstatymo informacija pašalinta."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:126
-#| msgid "/_Properties"
+#: ../app/disp_callbacks.c:128
 msgid "Properties…"
 msgstr "Savybės…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:165
+#: ../app/disp_callbacks.c:167
 msgid "Follow link…"
 msgstr "Sekti saitų…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:287
-#| msgid "Font Selection"
+#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
+#: ../objects/standard/beziergon.c:524 ../objects/standard/box.c:749
+#: ../objects/standard/textobj.c:450
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Konvertuoti į kelią"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:345
 msgid "Selection"
 msgstr "Pažymėjimas"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1057
+#: ../app/disp_callbacks.c:1113
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -743,16 +738,16 @@ msgstr "Pasirinkta '%s'"
 msgid "No antialiased renderer found"
 msgstr "Nerastas glodinantis piešėjas"
 
-#: ../app/display.c:1327
+#: ../app/display.c:1332
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bevardis>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1333
+#: ../app/display.c:1338
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Diagrama uždaroma neišsaugant"
 
-#: ../app/display.c:1335
+#: ../app/display.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -761,11 +756,11 @@ msgstr ""
 "Diagrama '%s'\n"
 "nebuvo išsaugota. Ar išsaugoti pakeitimus?"
 
-#: ../app/display.c:1337
+#: ../app/display.c:1342
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Uždaryti diagramą"
 
-#: ../app/display.c:1342
+#: ../app/display.c:1347
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
 
@@ -778,7 +773,6 @@ msgid "Exit Without Save"
 msgstr "Išeiti neįrašant"
 
 #: ../app/exit_dialog.c:81
-#| msgid "Selected '%s'"
 msgid "Save Selected"
 msgstr "Įrašyti pasirinktą"
 
@@ -786,31 +780,28 @@ msgstr "Įrašyti pasirinktą"
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "Šie nėra įrašomi:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:113
+#: ../app/exit_dialog.c:115
 msgid "Save"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:129
-#| msgid "TransPath"
+#: ../app/exit_dialog.c:131
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:142
-#| msgid "Select By"
+#: ../app/exit_dialog.c:144
 msgid "Select All"
 msgstr "Pasirinkti visus"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:150
-#| msgid "Select Printer"
+#: ../app/exit_dialog.c:152
 msgid "Select None"
 msgstr "Nieko nepasirinkti"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:236
+#: ../app/exit_dialog.c:244
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Neko nepasirinkta įrašymui. Ar norite badyti dar kartą?"
 
 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:406
+#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:402
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Galimi formatai"
 
@@ -831,7 +822,7 @@ msgstr "Atidarymo nustatymai"
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Nustatyti failo tipą:"
 
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:414
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:410
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
@@ -901,7 +892,6 @@ msgid "_Search for:"
 msgstr "_Ieškoti:"
 
 #: ../app/find-and-replace.c:493
-#| msgid "Replace"
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "Kuo _pakeisti:"
 
@@ -926,7 +916,6 @@ msgid "Replace"
 msgstr "Pakeisti"
 
 #: ../app/find-and-replace.c:570
-#| msgid "Replace"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Pakeisti _visus"
 
@@ -934,7 +923,6 @@ msgstr "Pakeisti _visus"
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
 #: ../app/find-and-replace.c:575
-#| msgid "Replace"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
@@ -978,45 +966,42 @@ msgstr "Nuleisti sluoksnį"
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Ištrinti sluoksnį"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:311
-#| msgid "Layers"
+#: ../app/layer_dialog.c:305
 msgid "Layers:"
 msgstr "Sluoksniai:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:390
+#: ../app/layer_dialog.c:384
 msgid "Layers"
 msgstr "Sluoksniai"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:404
+#: ../app/layer_dialog.c:398
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagrama:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:518 ../app/layer_dialog.c:1231
+#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1224
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Naujas sluoksnis %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:733
+#: ../app/layer_dialog.c:727
 msgid "none"
 msgstr "joks"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1201
-#| msgid "Raise Layer"
+#: ../app/layer_dialog.c:1194
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Keisti sluoksnį"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1201
-#| msgid "New Layer"
+#: ../app/layer_dialog.c:1194
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Pridėti sluoksnį"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1220
+#: ../app/layer_dialog.c:1213
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Sluoksnio pavadinimas:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:622 ../lib/properties.h:625
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:623 ../lib/properties.h:626
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Line width"
 msgstr "Linijos plotis"
 
@@ -1034,9 +1019,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/load_save.c:270
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram.\n"
-#| "connection handle does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Connection handle %d does not exist on '%s'."
@@ -1046,9 +1028,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/load_save.c:288
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram.\n"
-#| "connection point %s does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Connection point %d does not exist on '%s'."
@@ -1062,13 +1041,12 @@ msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Nepavyksta rasti tėvo %s objektui %s\n"
 
 #: ../app/load_save.c:378
-#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Turite nurodyti failą, o ne aplanką."
 
 #: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Nepavyko atverti: '%s' skaitymui.\n"
@@ -1076,9 +1054,6 @@ msgstr "Nepavyko atverti: '%s' skaitymui.\n"
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
 #: ../app/load_save.c:403
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram %s.\n"
-#| "Not a Dia file."
 msgid "Error loading diagram %s."
 msgstr "Klaida įkeliant diagramą %s."
 
@@ -1113,7 +1088,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/load_save.c:1017
 #, c-format
-#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Neleidžiama rašyti išvesties failo %s\n"
 
@@ -1125,12 +1099,11 @@ msgstr "Neleidžiama rašyti laikinųjų failų aplanke %s\n"
 #: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:920
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1375
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
 #, c-format
-#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Nepavyko atverti išvedimo failo %s"
 
@@ -1147,7 +1120,6 @@ msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyko pervardinti %s į galutinį išvesties failą %s: %s\n"
 
 #: ../app/load_save.c:1110
-#| msgid "Diagram Tree"
 msgid "Diagram Save"
 msgstr "Diagramų įrašymas"
 
@@ -1156,7 +1128,6 @@ msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia diagramų failas"
 
 #: ../app/menus.c:63
-#| msgid "Filter"
 msgid "Fit"
 msgstr "Pritaikyti"
 
@@ -1165,7 +1136,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
 #: ../app/menus.c:81
-#| msgid "Don't create empty diagram"
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Sukurti naują diagramą"
 
@@ -1174,7 +1144,6 @@ msgid "_Open…"
 msgstr "_Atverti…"
 
 #: ../app/menus.c:82
-#| msgid "Compress diagram files"
 msgid "Open a diagram file"
 msgstr "Atverti diagramos failą"
 
@@ -1183,37 +1152,30 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
 #: ../app/menus.c:94
-#| msgid "Sheets and Objects"
 msgid "Sheets and Objects…"
 msgstr "Lentelės ir objektai…"
 
 #: ../app/menus.c:96
-#| msgid "Plug-ins"
 msgid "Plugins…"
 msgstr "Įskiepiai…"
 
 #: ../app/menus.c:97
-#| msgid "Diagram Tree"
 msgid "_Diagram Tree"
 msgstr "_Diagramų medis"
 
 #: ../app/menus.c:102
-#| msgid "Show hours"
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Rodyti įrankinę"
 
 #: ../app/menus.c:103
-#| msgid "Show attributes"
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Rodyti būsenos juostą"
 
 #: ../app/menus.c:104
-#| msgid "Lower Layer"
 msgid "Show Layers"
 msgstr "Rodyti sluoksnius"
 
 #: ../app/menus.c:110
-#| msgid "Save Diagram"
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "Įrašyti diagramą"
 
@@ -1226,32 +1188,26 @@ msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr "Įrašyti diagramą nauju pavadinimu"
 
 #: ../app/menus.c:112
-#| msgid "Export"
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Eksportuoti…"
 
 #: ../app/menus.c:112
-#| msgid "Export Diagram"
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "Eksportuoti diagramą"
 
 #: ../app/menus.c:113
-#| msgid "Diagram Properties"
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_Diagramos savybės"
 
 #: ../app/menus.c:114
-#| msgid "Page Setup"
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Puslapio _sąranka…"
 
 #: ../app/menus.c:115
-#| msgid "Printer"
 msgid "_Print…"
 msgstr "S_pausdinti…"
 
 #: ../app/menus.c:115
-#| msgid "/Sort _diagrams"
 msgid "Print the diagram"
 msgstr "Spausdinti diagramą"
 
@@ -1268,17 +1224,14 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Pakartoti"
 
 #: ../app/menus.c:122
-#| msgid "Font Selection"
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
 
 #: ../app/menus.c:123
-#| msgid "Font Selection"
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
 
 #: ../app/menus.c:124
-#| msgid "Font Selection"
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Įdėti pasirinkimą"
 
@@ -1291,7 +1244,6 @@ msgid "_Find…"
 msgstr "_Rasti…"
 
 #: ../app/menus.c:129
-#| msgid "Replace"
 msgid "_Replace…"
 msgstr "Pa_keisti…"
 
@@ -1310,12 +1262,10 @@ msgid "Paste _Text"
 msgstr "Įdėti _tekstą"
 
 #: ../app/menus.c:137
-#| msgid "Paste _Text"
 msgid "Paste _Image"
 msgstr "Įdėti _paveikslėlį"
 
 #: ../app/menus.c:139
-#| msgid "Layers"
 msgid "_Layers"
 msgstr "S_luoksniai"
 
@@ -1324,7 +1274,6 @@ msgid "Add Layer…"
 msgstr "Pridėti sluoksnį…"
 
 #: ../app/menus.c:141
-#| msgid "Raise Layer"
 msgid "Rename Layer…"
 msgstr "Pervadinti sluoksnį…"
 
@@ -1337,7 +1286,6 @@ msgid "Move Selection to Layer below"
 msgstr "Perkelti pasirinktą sluoksnį žemyn"
 
 #: ../app/menus.c:144
-#| msgid "Layers"
 msgid "_Layers…"
 msgstr "S_luoksniai…"
 
@@ -1346,12 +1294,10 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Peržiūra"
 
 #: ../app/menus.c:146
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Pritraukti"
 
 #: ../app/menus.c:147
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Atitolinti"
 
@@ -1405,7 +1351,6 @@ msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
 #: ../app/menus.c:162
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Pritaikyti mastelį"
 
@@ -1460,7 +1405,7 @@ msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Atskirti vaikus nuo tėvo"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:807
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:805
 msgid "Align"
 msgstr "Lygiavimas"
 
@@ -1505,7 +1450,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
 #: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
-#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
@@ -1552,12 +1497,11 @@ msgid "Modify"
 msgstr "Keisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:987
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:985
 msgid "Magnify"
 msgstr "Lupa"
 
 #: ../app/menus.c:230
-#| msgid "Cut Text"
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Redaguoti tekstą"
 
@@ -1568,15 +1512,15 @@ msgstr "Persukti"
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
 #: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:673 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:133
+#: ../lib/properties.h:674 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
 #: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
-#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:121
-#: ../objects/UML/classicon.c:146 ../objects/UML/component.c:128
-#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:128
-#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/note.c:119
-#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:130
-#: ../objects/UML/state.c:155 ../objects/UML/usecase.c:137
+#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:127
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
+#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
+#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
@@ -1596,7 +1540,7 @@ msgstr "Daugiakampis"
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Bezjė daugiakampis"
 
-#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:326
+#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:325
 msgid "Line"
 msgstr "Eilutė"
 
@@ -1617,7 +1561,6 @@ msgid "Bezierline"
 msgstr "Bezjė linija"
 
 #: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:165
-#| msgid "Data line"
 msgid "Outline"
 msgstr "Apžvalga"
 
@@ -1626,7 +1569,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "Paveiksliukas"
 
 #: ../app/menus.c:252
-#| msgid "_AntiAliased"
 msgid "_Antialiased"
 msgstr "_Glotnintas"
 
@@ -1635,12 +1577,10 @@ msgid "Show _Grid"
 msgstr "Rodyti _tinklelį"
 
 #: ../app/menus.c:254
-#| msgid "_Snap To Grid"
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "_Pritraukti prie tinklelio"
 
 #: ../app/menus.c:255
-#| msgid "Snap To _Objects"
 msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "_Pritraukti prie objektų"
 
@@ -1663,8 +1603,8 @@ msgstr "Sankirta"
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:707
-#: ../objects/FS/function.c:859 ../objects/FS/function.c:861
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:705
+#: ../objects/FS/function.c:857 ../objects/FS/function.c:859
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
@@ -1698,17 +1638,14 @@ msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
 #: ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
-#| msgid "50"
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
-#| msgid "25"
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
 #: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
-#| msgid "1600%"
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
@@ -1720,13 +1657,15 @@ msgstr "Perjungia pritraukimą prie tinklelio."
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Perjungia objektų pritraukimą."
 
-#: ../app/modify_tool.c:390
-#| msgid "Couldn't get GTK settings"
+#: ../app/menus.c:1254
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr "Šis funkcija daugiau nebeprieinama."
+
+#: ../app/modify_tool.c:384
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Nepavyko gauti GTK+ nustatymų"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:208
-#| msgid "Plug-ins"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Įskiepiai"
 
@@ -1743,12 +1682,10 @@ msgid "Load at Startup"
 msgstr "Įkelti paleidžiant"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:292
-#| msgid "File Name"
 msgid "Filename"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
 #: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
-#| msgid "Man"
 msgid "any"
 msgstr "bet koks"
 
@@ -1801,7 +1738,6 @@ msgid "Length unit:"
 msgstr "Ilgio vienetas:"
 
 #: ../app/preferences.c:185
-#| msgid "Font size"
 msgid "Font size unit:"
 msgstr "Šrifto dydis vienetai:"
 
@@ -1835,7 +1771,6 @@ msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
 
 #: ../app/preferences.c:200
-#| msgid "Snap To _Objects"
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Pritraukti prie objekto"
 
@@ -1868,7 +1803,6 @@ msgid "Solid lines"
 msgstr "Ištisinės linijos"
 
 #: ../app/preferences.c:215
-#| msgid "_AntiAliased"
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Glotninimas:"
 
@@ -1879,8 +1813,8 @@ msgstr "rodyti glotnintą"
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:697
-#: ../objects/FS/function.c:699 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:695
+#: ../objects/FS/function.c:697 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportuoti"
 
@@ -1888,23 +1822,20 @@ msgstr "Eksportuoti"
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1444
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:604
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1701
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
 #: ../app/preferences.c:226
-#| msgid "Cairo PostScript"
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
-#| msgid "Windows Meta File"
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1477
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485
-#| msgid "Enhanced Meta File"
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1486
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced Metafile"
 
@@ -1925,12 +1856,10 @@ msgid "Y Size:"
 msgstr "Y dydis:"
 
 #: ../app/preferences.c:239
-#| msgid "Visible spacing"
 msgid "Visual Spacing X:"
 msgstr "Matomi tarpai X:"
 
 #: ../app/preferences.c:240
-#| msgid "Visible spacing"
 msgid "Visual Spacing Y:"
 msgstr "Matomi tarpai Y:"
 
@@ -1943,13 +1872,13 @@ msgid "Hex Size:"
 msgstr "Korio dydis:"
 
 #: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:268
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 #: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
 #: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270 ../lib/prop_pixbuf.c:276
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -2012,7 +1941,7 @@ msgstr "SVG figūra"
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programuojamas DiaObjektas"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:255
+#: ../app/sheets_dialog.c:253
 msgid "Select SVG Shape File"
 msgstr "Pasirinkite SVG figūros failą"
 
@@ -2048,7 +1977,7 @@ msgstr "<- Perkelti"
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Perkelti visus"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
 msgid "Line Break"
 msgstr "Eilučių laužymas"
 
@@ -2079,69 +2008,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nepriskirtas tipas"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
-#| msgid "Select SVG Shape File"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
 msgid "Please select a .shape file"
 msgstr "Pasirinkite .shape failą"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Failo pavadinimas turi baigtis „%s“: „%s“"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Klaida tikrinant %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Eksportuokite diagramą kaip figūrą."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Nepavyko apdoroti figūros failo: „%s“"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Lentelė turi turėti pavadinimą"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Nepavyko atidaryti: „%s“ rašymui"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
 msgid "a user"
 msgstr "naudotojas"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Failas: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Data: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Skirta: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
 msgid "add shapes here"
 msgstr "talpinkite figūras čia"
 
 #: ../app/splash.c:50
-#| msgid "Loading ..."
 msgid "Loading …"
 msgstr "Įkeliama …"
 
@@ -2170,20 +2097,20 @@ msgstr ""
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Slinkti aplink diagramą"
 
-#: ../app/toolbox.c:354
+#: ../app/toolbox.c:352
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Nerasta lentelė pavadinimu %s"
 
-#: ../app/toolbox.c:392
+#: ../app/toolbox.c:390
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Kitos lentelės"
 
-#: ../app/toolbox.c:452 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Flowchart"
 
-#: ../app/toolbox.c:496
+#: ../app/toolbox.c:494
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
@@ -2193,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "kvadratai atstato spalvas.  Mažos rodyklės sukeičia spalvas.  Dvigubas "
 "paspaudimas spalvų pakeitimui."
 
-#: ../app/toolbox.c:510
+#: ../app/toolbox.c:508
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2202,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "naujiems objektams nustatyti.  Dvigubas paspaudimas tikslesniam linijos "
 "nustatymui."
 
-#: ../app/toolbox.c:553
+#: ../app/toolbox.c:551
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details…"
@@ -2210,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "Rodyklės tipas pradžioje naujoms linijoms.  Spauskite rodyklei pasirinkti "
 "arba nustatykite rodyklės parametrus detalėse…"
 
-#: ../app/toolbox.c:558
+#: ../app/toolbox.c:556
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details…"
@@ -2218,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "Linijos stilius naujoms linijoms.  Spauskite linijos stiliui pasirinkti arba "
 "nustatykite parametrus detalėse…"
 
-#: ../app/toolbox.c:574
+#: ../app/toolbox.c:572
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details…"
@@ -2227,7 +2154,6 @@ msgstr ""
 "arba nustatykite rodyklės parametrus detalėse…"
 
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Disable"
 msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
@@ -2272,13 +2198,11 @@ msgstr ""
 
 #. Installer message: Components page
 #: ../installer/win32/gennsh.c:51
-#| msgid "Dia Diagram Editor"
 msgid "Dia Diagram Editor (required)"
 msgstr "Dia diagramų redaktorius (būtina)"
 
 #. Installer message: Components page
 #: ../installer/win32/gennsh.c:54
-#| msgid "Translation"
 msgid "Translations"
 msgstr "Vertimai"
 
@@ -2294,7 +2218,6 @@ msgstr "Dia pagrindo failai ir dll"
 
 #. Installer message: Component name
 #: ../installer/win32/gennsh.c:63
-#| msgid "Plug-ins"
 msgid "Python plug-in"
 msgstr "Python įskiepis"
 
@@ -2480,7 +2403,7 @@ msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Tuščiaviduris įgaubimas"
 
 #: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:600 ../lib/properties.h:606
+#: ../lib/properties.h:601 ../lib/properties.h:607
 msgid "Round"
 msgstr "Apskritimas"
 
@@ -2512,7 +2435,7 @@ msgstr "nežinoma rodyklė"
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
 #: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
 #: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:398
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:549
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Nepavyko rasti standartinio objekto"
@@ -2534,13 +2457,11 @@ msgid "Select color"
 msgstr "Pasirinkti spalvą"
 
 #: ../lib/diacolorselector.c:292
-#| msgid "More colors..."
 msgid "More colors…"
 msgstr "Daugiau spalvų…"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#: ../lib/dia_dirs.c:315
 #, c-format
-#| msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
 msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
 msgstr "Per daug „..“ failo pavadinime %s\n"
 
@@ -2585,34 +2506,31 @@ msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Linijos stiliaus savybės"
 
 #: ../lib/dialinechooser.c:344
-#| msgid "Details..."
 msgid "Details…"
 msgstr "Detalės…"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
-#| msgid "Solid"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
 msgid "line|Solid"
 msgstr "linija|Vientisa"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
-#| msgid "Slashed"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
 msgid "line|Dashed"
 msgstr "linija|Punktyrinė"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
 msgid "line|Dash-Dot"
 msgstr "linija|Punktyrinė-taškinė"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
 msgid "line|Dash-Dot-Dot"
 msgstr "linija|Punktyras-taškas-taškas"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
 msgid "line|Dotted"
 msgstr "linija|Taškinė"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Punktyro ilgis: "
 
@@ -2635,7 +2553,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/dia_xml.c:506
 #, c-format
-#| msgid "Unknown dxf code %d\n"
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
 msgstr "Nežinomas DataNode tipas „%s“"
 
@@ -2667,17 +2584,14 @@ msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "Imama bezpoint vertė ne taško viršūnei."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:765
-#| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "Klaida skaitant bezpoint p1."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:779
-#| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "Klaida skaitant bezpoint p2."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:793
-#| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Klaida skaitant bezpoint p3."
 
@@ -2686,7 +2600,6 @@ msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
 msgstr "Imama stačiakampio vertė ne stačiakampio viršūnei."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
-#| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing rectangle."
 msgstr "Klaida skaitant stačiakampį."
 
@@ -2695,7 +2608,6 @@ msgid "Taking string value of non-string node."
 msgstr "Imama eilutės vertė ne eilutės viršūnei."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:908
-#| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error in string tag."
 msgstr "Klaida eilutės žymoje."
 
@@ -2714,7 +2626,6 @@ msgstr "Keli eksporto filtrai naudoja vardą %s"
 
 #: ../lib/filter.c:195
 #, c-format
-#| msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
 msgstr "Keli importo filtrai naudoja vardą %s"
 
@@ -2723,12 +2634,11 @@ msgstr "Keli importo filtrai naudoja vardą %s"
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti šrifto „%s“\n"
 
-#: ../lib/group.c:622
-#| msgid "Translation"
+#: ../lib/group.c:628
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformacija"
 
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:281
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:284
 msgid "Warning"
 msgstr "Perspėjimas"
 
@@ -2741,16 +2651,19 @@ msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Rodyti pasikartojančius pranešimus"
 
 #: ../lib/message.c:146
-#| msgid "Don't show the splash screen"
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
 
-#: ../lib/message.c:203
+#: ../lib/message.c:206
 #, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Yra %d panašių pranešimų."
+#| msgid "There is one similar message."
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Yra dar %d panašus pranešimas."
+msgstr[1] "Yra dar %d panašūs pranešimai."
+msgstr[2] "Yra dar %d panašių pranešimų."
 
-#: ../lib/message.c:265
+#: ../lib/message.c:268
 msgid "Notice"
 msgstr "Perspėjimas"
 
@@ -2765,7 +2678,6 @@ msgstr ""
 
 #. base property stuff...
 #: ../lib/orth_conn.h:97
-#| msgid "IAD router"
 msgid "Autoroute"
 msgstr "Autosusieti"
 
@@ -2774,39 +2686,37 @@ msgid "Autorouting"
 msgstr "Autosusiejimas"
 
 #: ../lib/persistence.c:321
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Persistence"
 msgstr "Saugojimas"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:111
+#: ../lib/plug-ins.c:113
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:186
+#: ../lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
 msgstr "Trūksta „%s“ priklausomybių?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:197
+#: ../lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Trūksta simbolių tarp 'dia_plugin_init'"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
+#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "dia_plugin_init() komandos klaida"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:232
+#: ../lib/plug-ins.c:234
 #, c-format
 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
 msgstr "Nepavyko pašalinti iš atminties %s priedo"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:441
+#: ../lib/plug-ins.c:442
 msgid "Plugin Configuration"
 msgstr "Įskiepio konfigūracija"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:235
-#: ../objects/UML/object.c:146
-#| msgid "AC Generator"
+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/object.c:144
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
@@ -2823,7 +2733,6 @@ msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikatorius"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:45
-#| msgid "Operation data"
 msgid "Creation date"
 msgstr "Sukūrimo duomenys"
 
@@ -2832,7 +2741,6 @@ msgid "Modification date"
 msgstr "Keitimo data"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:47
-#| msgid "UML"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2845,112 +2753,109 @@ msgstr "Raktas"
 msgid "Value"
 msgstr "Reikšmė"
 
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:587 ../lib/widgets.c:273
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:274
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:270
 #: ../objects/standard/textobj.c:111
 msgid "Center"
 msgstr "Vidurys"
 
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:275
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:590 ../lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinė"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:593
-#| msgid "Revert"
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:594
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:594
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:595
 msgid "When Needed"
 msgstr "Kai reikia"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:596
 msgid "Always"
 msgstr "Visada"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:599
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:600
 msgid "Miter"
 msgstr "Miter"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:601
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:602
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bevel"
 
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:605
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:606
 msgid "Butt"
 msgstr "Butt"
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:607
-#| msgid "Convection"
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:608
 msgid "Projecting"
 msgstr "Projektuojama"
 
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:628 ../lib/properties.h:631
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:629 ../lib/properties.h:632
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line color"
 msgstr "Linijos spalva"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:634 ../lib/properties.h:637
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:635 ../lib/properties.h:638
 msgid "Line style"
 msgstr "Linijos stilius"
 
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:653 ../lib/properties.h:656
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:654 ../lib/properties.h:657
 msgid "Fill color"
 msgstr "Užpildanti spalva"
 
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:659 ../lib/properties.h:662
+#. just to simplify transfering properties between objects
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:660 ../lib/properties.h:663
+#: ../lib/standard-path.c:139
 msgid "Draw background"
 msgstr "Rodyti foną"
 
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:667
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Pradinė rodyklė"
 
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:669
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
 msgid "End arrow"
 msgstr "Galinė rodyklė"
 
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:679
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:680
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Teksto lygiavimas"
 
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:684
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:685
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:692
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:693
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "Font size"
 msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:698
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:699
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
 msgid "Text color"
 msgstr "Teksto spalva"
 
-#: ../lib/properties.h:640 ../lib/properties.h:643
-#| msgid "Line width"
+#: ../lib/properties.h:641 ../lib/properties.h:644
 msgid "Line join"
 msgstr "Linijų sujungimas"
 
-#: ../lib/properties.h:646 ../lib/properties.h:649
-#| msgid "Lines"
+#: ../lib/properties.h:647 ../lib/properties.h:650
 msgid "Line caps"
 msgstr "Linijos viršūnės"
 
-#: ../lib/properties.h:707
-#| msgid "Text padding"
+#: ../lib/properties.h:708
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Teksto pritaikymas"
 
@@ -2960,7 +2865,6 @@ msgstr "Savybės vertimas iš iš sveiko skaičiaus į išvardinimą už ribų"
 
 #: ../lib/proplist.c:161
 #, c-format
-#| msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "Nenurodytas atributas „%s“ (%p) arba nėra (%p) duomenų šiame atribute"
 
@@ -2973,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko įkelti paveikslėlio formos diagramos:\n"
 "%s"
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving inline pixbuf failed:\n"
@@ -2982,14 +2886,24 @@ msgstr ""
 "Įterpto pixbuf įrašymas nepavyko:\n"
 "%s"
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:294
 msgid "Cant create image data from scratch!"
 msgstr "Nepavyksta iš naujo sukurti paveikslėlio duomenų!"
 
-#: ../lib/prop_text.c:481
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:577 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrai"
+
+#: ../lib/prop_text.c:483
 #, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "Grupė iš %d objektų"
+#| msgid "Group with %d objects"
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] "Grupė iš %d objekto"
+msgstr[1] "Grupė iš %d objektų"
+msgstr[2] "Grupė iš %d objektų"
 
 #: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
 #, c-format
@@ -3020,47 +2934,44 @@ msgstr ""
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr "%s: dabar reikia naudoti objektų žymas vietoj figūrų žymų"
 
-#: ../lib/standard-path.c:119
+#: ../lib/standard-path.c:123
 msgid "Stroke"
 msgstr "Kirtis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:935
+#: ../lib/standard-path.c:124 ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildyti"
 
-#: ../lib/standard-path.c:121
+#: ../lib/standard-path.c:125
 msgid "Fill & Stroke"
 msgstr "Užpildas ir kirtis"
 
-#: ../lib/standard-path.c:126
-#| msgid "Beziergon"
+#: ../lib/standard-path.c:130
 msgid "Bezier points"
 msgstr "Bezjė taškai"
 
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: ../lib/standard-path.c:131
 msgid "Drawing"
 msgstr "Piešimas"
 
-#: ../lib/standard-path.c:134
-#| msgid "Controls"
+#: ../lib/standard-path.c:140
 msgid "Draw Control Lines"
 msgstr "Piešti valdymo linijas"
 
-#: ../lib/standard-path.c:457
+#: ../lib/standard-path.c:466
 msgid "Convert to Bezier"
 msgstr "Konvertuoti į Bezjė"
 
-#: ../lib/standard-path.c:458
-#| msgid "Show _Connection Points"
+#: ../lib/standard-path.c:467
 msgid "Show Control Lines"
 msgstr "Rodyti valdymo linijas"
 
-#: ../lib/widgets.c:394
+#: ../lib/widgets.c:390
 msgid "Select image file"
 msgstr "Pasirinkite paveikslėlio failą"
 
-#: ../lib/widgets.c:445
+#: ../lib/widgets.c:441
 msgid "Browse"
 msgstr "Naršyti"
 
@@ -3140,23 +3051,23 @@ msgstr "Architektūrinės analizės bei dizaino kalbos diagramų objektai"
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Chronogramų brėžinių objektai"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
 msgid "Data"
 msgstr "Duomenys"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
 msgid "Data name"
 msgstr "Duomenų pavadinimas"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
 msgid "Events"
 msgstr "Įvykiai"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
 msgid "Event specification"
 msgstr "Įvykio specifikacija"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
 msgid ""
 "@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
 "( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -3170,58 +3081,54 @@ msgstr ""
 "u trukmė  nustatyti signalo „nežinomą“ būseną ir laukti trukmę.\n"
 "Pavyzdys @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:162 ../objects/UML/umloperation.c:79
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrai"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
 msgid "Start time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
 msgid "Rise time"
 msgstr "Kilimo laikas"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
 msgid "Fall time"
 msgstr "Kritimo laikas"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Daugiabičiai duomenys"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
 msgid "Aspect"
 msgstr "Proporcija"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
 msgid "Data color"
 msgstr "Duomenų spalva"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
 msgid "Data line width"
 msgstr "Duomenų linijos storis"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
 msgid "Time data"
 msgstr "Laiko duomenys"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
 msgid "Major time step"
 msgstr "Pagrindinis laiko žingsnis"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Antraeilis laiko žingsnis"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "Antraeilio žingsnio linijos plotis"
 
@@ -3245,9 +3152,9 @@ msgstr "Apversti vertikaliai"
 msgid "Scale of the subshapes"
 msgstr "Po-figūrų skalė"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:153
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:151 ../objects/flowchart/ellipse.c:150
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:155 ../objects/SADT/box.c:136
+#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
 msgid "Text padding"
 msgstr "Teksto paraštė"
 
@@ -3265,12 +3172,10 @@ msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Nepavyko atidaryti ženklų failo %s, skirtos objektų tipui '%s'."
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#| msgid "Custom"
 msgid "CustomLines"
 msgstr "CustomLines"
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#| msgid "Custom XML shapes loader"
 msgid "Custom XML lines loader"
 msgstr "Specialių XML linijų įkėlėjas"
 
@@ -3287,227 +3192,208 @@ msgstr ""
 "Faile „%s“ yra nurodytas klaidingas kelias.\n"
 "svg:kelias turi prasidėti nuo moveto požymio."
 
-#: ../objects/Database/compound.c:198
-#| msgid "Number of undo levels:"
+#: ../objects/Database/compound.c:196
 msgid "Number of arms"
 msgstr "Rankų skaičius"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:221
-#| msgid "Flip vertical"
+#: ../objects/Database/compound.c:219
 msgid "Flip arms vertically"
 msgstr "Apversti rankas vertikaliai"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:223
-#| msgid "Flip horizontal"
+#: ../objects/Database/compound.c:221
 msgid "Flip arms horizontally"
 msgstr "Apversti rankas horizontaliai"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:225
-#| msgid "Pneumatic Line, vertical"
+#: ../objects/Database/compound.c:223
 msgid "Center mount point vertically"
 msgstr "Centruoti prijungimo tašką vertikaliai"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: ../objects/Database/compound.c:225
 msgid "Center mount point horizontally"
 msgstr "Centruoti prijungimo tašką horizontaliai"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:229
-#| msgid "Ground point"
+#: ../objects/Database/compound.c:227
 msgid "Center mount point"
 msgstr "Centruoti prijungimo tašką"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:234
-#| msgid "Component"
+#: ../objects/Database/compound.c:232
 msgid "Compound"
 msgstr "Sudėtinis"
 
 #: ../objects/Database/database.c:39
-#| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Esybės/ryšio lentelės diagramos objektai"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:151
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
 #: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/polyline.c:107
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:107
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Kampas"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:112
-#| msgid "description:"
 msgid "Start description"
 msgstr "Pradėti aprašymą"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:114
-#| msgid "description:"
 msgid "End description"
 msgstr "Baigti aprašymą"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:214
-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/Database/table.c:218
-#: ../objects/UML/association.c:248 ../objects/UML/association.c:259
-#: ../objects/UML/association.c:261 ../objects/UML/association.c:263
-#: ../objects/UML/association.c:265 ../objects/UML/association.c:267
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:212
+#: ../objects/Database/table.c:214 ../objects/Database/table.c:216
+#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
+#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
 #: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
 #: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
 #: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:448
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:446
+#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:172
 msgid "Add segment"
 msgstr "Pridėti segmentą"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:449
-#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
-#: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:447
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:173
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Ištrinti segmentą"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Reference"
 msgstr "Nuoroda"
 
-#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/Database/table.c:209 ../objects/UML/class.c:144
 #: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:142
 msgid "Primary"
 msgstr "Pirminis"
 
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:142
 msgid "Primary key"
 msgstr "Pirminis raktas"
 
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:144
 msgid "Nullable"
 msgstr "Gali būti NULL"
 
-#: ../objects/Database/table.c:148
-#| msgid "Liquefy"
+#: ../objects/Database/table.c:146
 msgid "Unique"
 msgstr "Unikalus"
 
-#: ../objects/Database/table.c:150
-#| msgid "Defaults: "
+#: ../objects/Database/table.c:148
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: ../objects/Database/table.c:150
-#| msgid "Defaults: "
+#: ../objects/Database/table.c:148
 msgid "Default value"
 msgstr "Numatyta vertė"
 
 #. init data
-#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/Database/table.c:269
-#: ../objects/Database/table.c:376 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-#| msgid "Tablet"
+#: ../objects/Database/table.c:177 ../objects/Database/table.c:267
+#: ../objects/Database/table.c:374 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
 msgid "Table"
 msgstr "Lentelė"
 
-#: ../objects/Database/table.c:188
-#| msgid "Visible Comments"
+#: ../objects/Database/table.c:186
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Matomi komentarai"
 
-#: ../objects/Database/table.c:190
+#: ../objects/Database/table.c:188
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Pabraukti pirminius raktus"
 
-#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:159
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Komentarų žymėjimas"
 
-#: ../objects/Database/table.c:195
+#: ../objects/Database/table.c:193
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Naudoti pusjuodį šriftą pirminiams raktams"
 
-#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:181
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/UML/object.c:150
 msgid "Attributes"
 msgstr "Požymiai"
 
 #. umlformalparameters_extra
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/association.c:270
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:161
-#| msgid "_Style:"
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
 msgid "Style"
 msgstr "Stilius"
 
-#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/UML/class.c:197
-#| msgid "Font"
+#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/UML/class.c:197
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftai"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/Database/table.c:205 ../objects/SADT/arrow.c:135
 #: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
-#: ../objects/Database/table.c:209
-#| msgid "Layer name:"
+#: ../objects/Database/table.c:207
 msgid "Table name"
 msgstr "Lentelės pavadinimas"
 
-#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:342
-#| msgid "Show Comments"
+#: ../objects/Database/table.c:262 ../objects/UML/class.c:342
 msgid "Show comments"
 msgstr "Rodyti komentarus"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:153 ../objects/ER/entity.c:135
-#: ../objects/ER/relationship.c:140
+#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
+#: ../objects/ER/relationship.c:139
 #: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:133
-#: ../objects/UML/generalization.c:130 ../objects/UML/realizes.c:130
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
+#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
 msgid "Name:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Key:"
 msgstr "Raktas:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Silpnas raktas:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Derived:"
 msgstr "Išvestinis:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:160
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Daugelio verčių:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:433 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributas"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:136
 msgid "Weak:"
 msgstr "Silpnas:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:138
 msgid "Associative:"
 msgstr "Asociatyvus:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/ER/entity.c:412 ../objects/UML/classicon.c:129
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Esybės"
@@ -3516,27 +3402,27 @@ msgstr "Esybės"
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Esybės/ryšio diagramos objektai"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:117
+#: ../objects/ER/participation.c:116
 msgid "Total:"
 msgstr "Viso:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Kairysis kardinalumas:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Dešinysis kardinalumas:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Pasukti:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:147
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identifikuojamas:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: ../objects/ER/relationship.c:456 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
 msgstr "Ryšys"
 
@@ -3544,21 +3430,21 @@ msgstr "Ryšys"
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Flowchart objektai"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:153
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Kirpimo kampas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Energy"
 msgstr "Energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1073
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Material"
 msgstr "Medžiaga"
 
@@ -3566,10 +3452,10 @@ msgstr "Medžiaga"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1035 ../objects/FS/function.c:1037
-#: ../objects/FS/function.c:1173 ../objects/FS/function.c:1175
+#: ../objects/FS/function.c:1033 ../objects/FS/function.c:1035
+#: ../objects/FS/function.c:1171 ../objects/FS/function.c:1173
 msgid "Signal"
 msgstr "Signalas"
 
@@ -3587,319 +3473,319 @@ msgstr "Tipas:"
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Funkcijų struktūrų diagramų objektai"
 
-#: ../objects/FS/function.c:142
+#: ../objects/FS/function.c:141
 msgid "Wish function"
 msgstr "Pageidavimo funkcija"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:143
 msgid "User function"
 msgstr "Naudotojo funkcija"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:677
+#: ../objects/FS/function.c:675
 msgid "Verb"
 msgstr "Veiksmažodis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/FS/function.c:681
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: ../objects/FS/function.c:677 ../objects/FS/function.c:679
+#: ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:685 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:687
 msgid "Receive"
 msgstr "Gauti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/FS/function.c:963
+#: ../objects/FS/function.c:689 ../objects/FS/function.c:961
 msgid "Allow"
 msgstr "Leisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: ../objects/FS/function.c:691
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Formos įėjimas"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:929
+#: ../objects/FS/function.c:693 ../objects/FS/function.c:927
 msgid "Capture"
 msgstr "Užfiksuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:701
+#: ../objects/FS/function.c:699
 msgid "Discharge"
 msgstr "Iškrauti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:701
 msgid "Eject"
 msgstr "Išmesti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:705
+#: ../objects/FS/function.c:703
 msgid "Dispose"
 msgstr "Atsikratyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:709 ../objects/FS/function.c:711
-#: ../objects/FS/function.c:729
+#: ../objects/FS/function.c:707 ../objects/FS/function.c:709
+#: ../objects/FS/function.c:727
 msgid "Transfer"
 msgstr "Nukreipti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
+#: ../objects/FS/function.c:711 ../objects/FS/function.c:713
 msgid "Transport"
 msgstr "Perkelti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:717
+#: ../objects/FS/function.c:715
 msgid "Lift"
 msgstr "Pakelti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:719
+#: ../objects/FS/function.c:717
 msgid "Move"
 msgstr "Perkelti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:723 ../objects/FS/function.c:725
+#: ../objects/FS/function.c:721 ../objects/FS/function.c:723
 msgid "Transmit"
 msgstr "Perduoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:725
 msgid "Conduct"
 msgstr "Valdyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Convey"
 msgstr "Perduoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:733 ../objects/FS/function.c:735
-#: ../objects/FS/function.c:737
+#: ../objects/FS/function.c:731 ../objects/FS/function.c:733
+#: ../objects/FS/function.c:735
 msgid "Guide"
 msgstr "Nukreipti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:737
 msgid "Direct"
 msgstr "Tiesioginis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: ../objects/FS/function.c:739
 msgid "Straighten"
 msgstr "Išlyginti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: ../objects/FS/function.c:741
 msgid "Steer"
 msgstr "Vairuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Translate"
 msgstr "Pastumti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
+#: ../objects/FS/function.c:745 ../objects/FS/function.c:747
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pasukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:751
+#: ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Turn"
 msgstr "Pasukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:753
+#: ../objects/FS/function.c:751
 msgid "Spin"
 msgstr "Pasukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
+#: ../objects/FS/function.c:753 ../objects/FS/function.c:755
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Leisti DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:759
+#: ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Constrain"
 msgstr "Apriboti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:761
+#: ../objects/FS/function.c:759
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atkabinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:763 ../objects/FS/function.c:765
+#: ../objects/FS/function.c:761 ../objects/FS/function.c:763
 msgid "Support"
 msgstr "Palaikyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
+#: ../objects/FS/function.c:765 ../objects/FS/function.c:767
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Sustabdyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:771
+#: ../objects/FS/function.c:769
 msgid "Insulate"
 msgstr "Atskirti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:773
+#: ../objects/FS/function.c:771
 msgid "Protect"
 msgstr "Apsaugoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:775 ../objects/FS/function.c:965
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Prevent"
 msgstr "Apsaugoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: ../objects/FS/function.c:775
 msgid "Shield"
 msgstr "Ekranuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:779
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Slopinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:781 ../objects/FS/function.c:783
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilizuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:785
+#: ../objects/FS/function.c:783
 msgid "Steady"
 msgstr "Pastovus"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:787 ../objects/FS/function.c:789
+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
 msgid "Secure"
 msgstr "Apsaugoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:823
+#: ../objects/FS/function.c:789 ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Attach"
 msgstr "Prisegti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:793
+#: ../objects/FS/function.c:791
 msgid "Mount"
 msgstr "Prijungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:795 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Lock"
 msgstr "Prikabinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: ../objects/FS/function.c:795
 msgid "Fasten"
 msgstr "Pritvirtinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:799
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Hold"
 msgstr "Sulaikyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:801 ../objects/FS/function.c:803
+#: ../objects/FS/function.c:799 ../objects/FS/function.c:801
 #: ../objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
 msgstr "Padėtis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:805
+#: ../objects/FS/function.c:803
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:811 ../objects/FS/function.c:813
+#: ../objects/FS/function.c:809 ../objects/FS/function.c:811
 msgid "Connect"
 msgstr "Prijungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
+#: ../objects/FS/function.c:813 ../objects/FS/function.c:815
 msgid "Couple"
 msgstr "Suporuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:819
+#: ../objects/FS/function.c:817
 msgid "Join"
 msgstr "Sujungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:821
+#: ../objects/FS/function.c:819
 msgid "Assemble"
 msgstr "Sujungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:825 ../objects/FS/function.c:827
+#: ../objects/FS/function.c:823 ../objects/FS/function.c:825
 msgid "Mix"
 msgstr "Sumaišyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:829
+#: ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:831
+#: ../objects/FS/function.c:829
 msgid "Blend"
 msgstr "Sumaišyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:833
+#: ../objects/FS/function.c:831
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:835
+#: ../objects/FS/function.c:833
 msgid "Pack"
 msgstr "Supakuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:835
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Sujungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:839 ../objects/FS/function.c:841
+#: ../objects/FS/function.c:837 ../objects/FS/function.c:839
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Šaka"
@@ -3907,732 +3793,732 @@ msgstr "Šaka"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
-#: ../objects/FS/function.c:847
+#: ../objects/FS/function.c:841 ../objects/FS/function.c:843
+#: ../objects/FS/function.c:845
 msgid "Separate"
 msgstr "Atskirti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:849
+#: ../objects/FS/function.c:847
 msgid "Switch"
 msgstr "Perjungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:849
 msgid "Divide"
 msgstr "Dalinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:853
+#: ../objects/FS/function.c:851
 msgid "Release"
 msgstr "Paleisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Detach"
 msgstr "Atkabinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atjungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:863
+#: ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:865
+#: ../objects/FS/function.c:863
 msgid "Polish"
 msgstr "Poliruoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:867
+#: ../objects/FS/function.c:865
 msgid "Sand"
 msgstr "Smėlis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Drill"
 msgstr "Gręžti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Lathe"
 msgstr "Putoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:873 ../objects/FS/function.c:875
+#: ../objects/FS/function.c:871 ../objects/FS/function.c:873
 msgid "Refine"
 msgstr "Patikslinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:877
+#: ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Purify"
 msgstr "Išvalyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:879
+#: ../objects/FS/function.c:877
 msgid "Strain"
 msgstr "Išvarginti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:881
+#: ../objects/FS/function.c:879
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Percolate"
 msgstr "Filtruoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Clear"
 msgstr "Išvalyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:887 ../objects/FS/function.c:889
+#: ../objects/FS/function.c:885 ../objects/FS/function.c:887
 msgid "Distribute"
 msgstr "Išplatinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:891
+#: ../objects/FS/function.c:889
 msgid "Diverge"
 msgstr "Diverguoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:893
+#: ../objects/FS/function.c:891
 msgid "Scatter"
 msgstr "Išklaidyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:895
+#: ../objects/FS/function.c:893
 msgid "Disperse"
 msgstr "Išbarstyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:897 ../objects/FS/function.c:911
+#: ../objects/FS/function.c:895 ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Išsklaidyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: ../objects/FS/function.c:897
 msgid "Empty"
 msgstr "Tuščias"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:903
+#: ../objects/FS/function.c:899 ../objects/FS/function.c:901
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Išsklaidyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:905
+#: ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Absorb"
 msgstr "Sugerti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:907
+#: ../objects/FS/function.c:905
 msgid "Dampen"
 msgstr "Kliudyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:909
+#: ../objects/FS/function.c:907
 msgid "Dispel"
 msgstr "Išblaškyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:913
+#: ../objects/FS/function.c:911
 msgid "Resist"
 msgstr "Priešintis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:915 ../objects/FS/function.c:917
+#: ../objects/FS/function.c:913 ../objects/FS/function.c:915
 msgid "Provision"
 msgstr "Numatymas"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
+#: ../objects/FS/function.c:917 ../objects/FS/function.c:919
 msgid "Store"
 msgstr "Išsaugoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:923
+#: ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Contain"
 msgstr "Turėti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:925
+#: ../objects/FS/function.c:923
 msgid "Collect"
 msgstr "Surinkti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:927
+#: ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezervuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:931 ../objects/FS/function.c:933
+#: ../objects/FS/function.c:929 ../objects/FS/function.c:931
 msgid "Supply"
 msgstr "Pateikti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:937
+#: ../objects/FS/function.c:935
 msgid "Provide"
 msgstr "Pateikti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:939
+#: ../objects/FS/function.c:937
 msgid "Replenish"
 msgstr "Papildyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:941
+#: ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Expose"
 msgstr "Pateikti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:943 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Ištraukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:945 ../objects/FS/function.c:947
+#: ../objects/FS/function.c:943 ../objects/FS/function.c:945
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Valdyti mastelį"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
+#: ../objects/FS/function.c:947 ../objects/FS/function.c:949
 msgid "Actuate"
 msgstr "Skatinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:953
+#: ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:955
+#: ../objects/FS/function.c:953
 msgid "Initiate"
 msgstr "Inicijuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:957 ../objects/FS/function.c:959
+#: ../objects/FS/function.c:955 ../objects/FS/function.c:957
 msgid "Regulate"
 msgstr "Reguliuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:1179
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
+#: ../objects/FS/function.c:959 ../objects/FS/function.c:1177
+#: ../objects/UML/classicon.c:127
 msgid "Control"
 msgstr "Kontroliuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:967
+#: ../objects/FS/function.c:965
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:969
+#: ../objects/FS/function.c:967
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Limit"
 msgstr "Apriboti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Pertraukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:975 ../objects/FS/function.c:977
+#: ../objects/FS/function.c:973 ../objects/FS/function.c:975
 msgid "Change"
 msgstr "Pakeisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:979
+#: ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Increase"
 msgstr "Padidinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:981
+#: ../objects/FS/function.c:979
 msgid "Decrease"
 msgstr "Sumažinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Amplify"
 msgstr "Sustiprinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:985
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Reduce"
 msgstr "Sumažinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: ../objects/FS/function.c:987
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:991
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Multiply"
 msgstr "Dauginti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:993 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
 msgstr "Mastelis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: ../objects/FS/function.c:993
 msgid "Rectify"
 msgstr "Išlyginti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:997
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Adjust"
 msgstr "Keisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:999 ../objects/FS/function.c:1001
+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/FS/function.c:999
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1003
+#: ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Compact"
 msgstr "Suglaudinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1005
+#: ../objects/FS/function.c:1003
 msgid "Crush"
 msgstr "Suploti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1007
+#: ../objects/FS/function.c:1005
 msgid "Shape"
 msgstr "Formuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Compress"
 msgstr "Suspausti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Pierce"
 msgstr "Persmeigti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1013 ../objects/FS/function.c:1015
+#: ../objects/FS/function.c:1011 ../objects/FS/function.c:1013
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1017
+#: ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1019
+#: ../objects/FS/function.c:1017
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Suskystinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Solidify"
 msgstr "Sukietinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Išgaruoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1025
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1027
+#: ../objects/FS/function.c:1025
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1027
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integruoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1031
+#: ../objects/FS/function.c:1029
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Diferencijuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1033 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Procesas"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../objects/FS/function.c:1039
 msgid "Sense"
 msgstr "Pajusti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1043
+#: ../objects/FS/function.c:1041
 msgid "Perceive"
 msgstr "Suvokti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1045
+#: ../objects/FS/function.c:1043
 msgid "Recognize"
 msgstr "Atpažinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1047
+#: ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Discern"
 msgstr "Atskirti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1049
+#: ../objects/FS/function.c:1047
 msgid "Check"
 msgstr "Patikrinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1053
+#: ../objects/FS/function.c:1051
 msgid "Verify"
 msgstr "Patikrinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../objects/FS/function.c:1055
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indikuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1059
+#: ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Mark"
 msgstr "Pažymėti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1061 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Atvaizduoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1063 ../objects/FS/function.c:1065
+#: ../objects/FS/function.c:1061 ../objects/FS/function.c:1063
 msgid "Measure"
 msgstr "Pamatuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1067
+#: ../objects/FS/function.c:1065
 msgid "Calculate"
 msgstr "Apskaičiuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1069
+#: ../objects/FS/function.c:1067
 msgid "Represent"
 msgstr "Atvaizduoti"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Noun"
 msgstr "Daiktavardis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1073
 msgid "Solid"
 msgstr "Vientisas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: ../objects/FS/function.c:1075
 msgid "Liquid"
 msgstr "Skystis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1079
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Gas"
 msgstr "Dujos"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1081 ../objects/FS/function.c:1083
-#: ../objects/FS/function.c:1167
+#: ../objects/FS/function.c:1079 ../objects/FS/function.c:1081
+#: ../objects/FS/function.c:1165
 msgid "Human"
 msgstr "Žmogus"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1085
+#: ../objects/FS/function.c:1083
 msgid "Hand"
 msgstr "Ranka"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1087
+#: ../objects/FS/function.c:1085
 msgid "Foot"
 msgstr "Pėda"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: ../objects/FS/function.c:1087
 msgid "Head"
 msgstr "Galva"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Finger"
 msgstr "Pirštas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Toe"
 msgstr "Pirštas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologinis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1099
+#: ../objects/FS/function.c:1097
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mechaninis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: ../objects/FS/function.c:1099
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mech. energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1105
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Force"
 msgstr "Jėga"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1107 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1105 ../objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
 msgstr "Pasukimas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: ../objects/FS/function.c:1107
 msgid "Torque"
 msgstr "Sukimo momentas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1111
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Atsitiktinis judėjimas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: ../objects/FS/function.c:1111
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibracija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Sukamoji energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Stumiamoji energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrinis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektra"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Voltage"
 msgstr "Srovė"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Current"
 msgstr "Srovė"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hidraulinis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Pressure"
 msgstr "Slėgis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Tūrio srautas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1133
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Thermal"
 msgstr "Terminis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: ../objects/FS/function.c:1133
 msgid "Heat"
 msgstr "Karštis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Conduction"
 msgstr "Laidumas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Convection"
 msgstr "Konvekcija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1141 ../objects/FS/function.c:1149
+#: ../objects/FS/function.c:1139 ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "Radiation"
 msgstr "Radiacija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: ../objects/FS/function.c:1141
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatinis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1145
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Chemical"
 msgstr "Chemija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: ../objects/FS/function.c:1145
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktyvus"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrobangos"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1153
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radio bangos"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Rentgenas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gama spinduliai"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustinė energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optinė energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Saulės energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1165
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetinė energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Žmogiškas judesys"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1171
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Human Force"
 msgstr "Žmogiška jėga"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1177
+#: ../objects/FS/function.c:1175
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1179
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Naudotojo/įrenginio fn"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1182
+#: ../objects/FS/function.c:1180
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Pageidavimo fn"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:133 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makro kreipinys"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Šis veiksmas iškviečia makro veiksmą"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "Condition"
 msgstr "Sąlyga"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Sąlygos loginė vertė"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Sąlygos šriftą"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Sąlygos šrifto dydis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Sąlygos spalva"
 
@@ -4640,113 +4526,113 @@ msgstr "Sąlygos spalva"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "GRAFCET diagramų objektai"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "Paprastas žingnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "Pradinis žingnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Makro įvedimo žingsnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Makro išėjimo žingsnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Makro funkcijos žingsnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Paprogramės iškvietimo žingsnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Step name"
 msgstr "Žingsnio pavadinimas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Žingsnio pavadinimas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Step type"
 msgstr "Žingsnio tipas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Žingnio tipas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Rodo raudoną tašką žingsnio aktyvumui žymėti"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Jautrumas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Jautrumo loginė vertė"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Jautrumo šriftas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Jautrumo šrifto dydis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Jautrumo spalva"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "North point"
 msgstr "Šiaurinis taškas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "South point"
 msgstr "Pietinis taškas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:128
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Piešti rodyklių viršūnes ant viršutinių arkų:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
 msgid "OR"
 msgstr "ARBA"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "AND"
 msgstr "IR"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Sueinantis tipas:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:466
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:466
 #: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569
-#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:448
-#: ../objects/standard/line.c:319
+#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:447
+#: ../objects/standard/line.c:318
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Pridėti ryšio tašką"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:467
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:467
 #: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570
-#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:449
-#: ../objects/standard/line.c:320
+#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:448
+#: ../objects/standard/line.c:319
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Pašalinti susijungimo tašką"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:409
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFAS arba sueinantis"
 
@@ -4758,7 +4644,7 @@ msgstr "Nenurodytas"
 msgid "Agent"
 msgstr "Agentas"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:250
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
 msgid "Role"
 msgstr "Vaidmuo"
 
@@ -4780,7 +4666,6 @@ msgid "Istar diagram"
 msgstr "Istar diagrama"
 
 #: ../objects/Istar/link.c:150
-#| msgid "Positive Contrib"
 msgid "Positive contrib"
 msgstr "Teigiamas indėlis"
 
@@ -4947,46 +4832,43 @@ msgstr "Išvestis"
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS kitkas"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Rodyklės spalva"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Rodyklės linijos storis"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Sekundžių rodyklės spalva"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Sekundžių rodyklės linijos storis"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
 msgid "Show hours"
 msgstr "Rodyti valandas"
 
 #: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
-#| msgid "Dia Diagram File"
 msgid "Diagram file"
 msgstr "Diagramų failas"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:138
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
 msgid "Rows"
 msgstr "Eilutės"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
 msgid "Columns"
 msgstr "Stulpeliai"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
-#| msgid "Line color"
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Tinklelio linijos spalva"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-#| msgid "Arrow line width"
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Tinklelio linijos storis"
 
@@ -4994,52 +4876,48 @@ msgstr "Tinklelio linijos storis"
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Kiti objektai"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#: ../objects/Misc/measure.c:168
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
 msgid "dm"
 msgstr "dm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
-#| msgid "Left"
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
 msgid "ft"
 msgstr "pėdos"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
-#| msgid "Line"
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
 msgid "in"
 msgstr "coliai"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
 msgid "pt"
 msgstr "tšk"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
-#| msgid "Spin"
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "Matavimo vienetas"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienetas"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
-#| msgid "Decision"
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Precision"
 msgstr "Tikslumas"
 
@@ -5071,31 +4949,31 @@ msgstr "Spindulys"
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:136
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Importuoti resursą (nerodomas viršuje)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Reikšti resursą (nerodomas viršuje)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Taškuota rodyklė"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "pašalinti rodyklių galus"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Tėkmės stilius"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Automatiškai pilkinti vertikalias tėkmes:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -5103,19 +4981,19 @@ msgstr ""
 "Skaitymui pagerinti, vertikaliai prasidedančios ir pasibaigiančios tėkmės "
 "gali būti piešiamos pilkai"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:469
+#: ../objects/SADT/arrow.c:468
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT Rodyklė"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
+#: ../objects/SADT/box.c:144
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Veiklos/duomenų identifikatorius"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:146
+#: ../objects/SADT/box.c:145
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Identifikatorius, kuris rodomas apatiniame dešiniajame dėžutės kampe"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:454
+#: ../objects/SADT/box.c:453
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT dėžutė"
 
@@ -5127,17 +5005,17 @@ msgstr "SADT diagramų objektai"
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Kreivės atstumas"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:126
 #: ../objects/standard/polyline.c:108
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Linijos tarpai"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:128
 #: ../objects/standard/polyline.c:110
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "Absoliutus pradžios tarpas"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:130
 #: ../objects/standard/polyline.c:112
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absoliutus pabaigos tarpas"
@@ -5162,17 +5040,11 @@ msgstr "Sklandus valdymas"
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Smaigalio valdymas"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:785 ../objects/standard/beziergon.c:524
-#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:450
-#| msgid "Convert"
-msgid "Convert to Path"
-msgstr "Konvertuoti į kelią"
-
-#: ../objects/standard/box.c:125 ../objects/standard/ellipse.c:118
+#: ../objects/standard/box.c:125 ../objects/standard/ellipse.c:117
 msgid "Free"
 msgstr "Laisvas"
 
-#: ../objects/standard/box.c:126 ../objects/standard/ellipse.c:119
+#: ../objects/standard/box.c:126 ../objects/standard/ellipse.c:118
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksuotas"
 
@@ -5180,63 +5052,58 @@ msgstr "Fiksuotas"
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratas"
 
-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:131
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:130
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporcija"
 
-#: ../objects/standard/box.c:743 ../objects/standard/ellipse.c:664
+#: ../objects/standard/box.c:743 ../objects/standard/ellipse.c:663
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Kintanti proporcija"
 
-#: ../objects/standard/box.c:745 ../objects/standard/ellipse.c:666
+#: ../objects/standard/box.c:745 ../objects/standard/ellipse.c:665
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Užfiksuota proporcija"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:120 ../objects/standard/ellipse.c:668
+#: ../objects/standard/ellipse.c:119 ../objects/standard/ellipse.c:667
 msgid "Circle"
 msgstr "Apskritimas"
 
-#: ../objects/standard/image.c:119
+#: ../objects/standard/image.c:118
 msgid "Image file"
 msgstr "Paveikslėlio failas"
 
-#: ../objects/standard/image.c:121
-#| msgid "Time data"
+#: ../objects/standard/image.c:120
 msgid "Inline data"
 msgstr "Vidiniai duomenys"
 
-#: ../objects/standard/image.c:121
+#: ../objects/standard/image.c:120
 msgid "Store image data in diagram"
 msgstr "Įrašyti paveikslėlio duomenis į diagramą"
 
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:122
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../objects/standard/image.c:123
-#| msgid "Preferences"
+#: ../objects/standard/image.c:122
 msgid "The Pixbuf reference"
 msgstr "Pixbuf nuoroda"
 
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: ../objects/standard/image.c:124
 msgid "Draw border"
 msgstr "Brėžti rėmelį"
 
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: ../objects/standard/image.c:126
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Išsaugoti proporcijas"
 
-#: ../objects/standard/image.c:675
+#: ../objects/standard/image.c:676
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr "Nevientisas pixbuf įrašant paveikslėlį."
 
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:772 ../objects/standard/image.c:783
+#: ../objects/standard/image.c:773 ../objects/standard/image.c:784
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-#| "Using the file '%s' instead\n"
 msgid ""
 "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
 "Using the file '%s' instead.\n"
@@ -5245,34 +5112,32 @@ msgstr ""
 "Vietoj to naudojamas failas „%s“.\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:789 ../objects/standard/image.c:811
+#: ../objects/standard/image.c:790 ../objects/standard/image.c:812
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio failo „%s“.\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:118
+#: ../objects/standard/line.c:117
 msgid "Arrows"
 msgstr "Rodyklės"
 
-#: ../objects/standard/line.c:123
+#: ../objects/standard/line.c:122
 msgid "Start point"
 msgstr "Pradinis taškas"
 
-#: ../objects/standard/line.c:125
+#: ../objects/standard/line.c:124
 msgid "End point"
 msgstr "Galinis taškas"
 
-#: ../objects/standard/line.c:321
+#: ../objects/standard/line.c:320
 msgid "Upgrade to Polyline"
 msgstr "Atnaujinti į poliliniją"
 
-#: ../objects/standard/line.c:322
-#| msgid "Zigzagline"
+#: ../objects/standard/line.c:321
 msgid "Upgrade to Zigzagline"
 msgstr "Atnaujinti į zigzagą"
 
 #: ../objects/standard/outline.c:102
-#| msgid "Text alignment"
 msgid "Text content"
 msgstr "Teksto turinys"
 
@@ -5300,66 +5165,61 @@ msgstr "Pirmoji linija"
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Vertikalus teksto lygiavimas"
 
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
-#| msgid "Bezierline"
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:448
 msgid "Upgrade to Bezierline"
 msgstr "Atnaujinti į Bezjė liniją"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:352 ../objects/UML/actor.c:354
+#: ../objects/UML/actor.c:351 ../objects/UML/actor.c:353
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Veikėjas"
 
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: ../objects/UML/association.c:221
 msgid "From A to B"
 msgstr "Iš A į B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From B to A"
 msgstr "Iš B į A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:228
-#| msgid "Aggregate"
+#: ../objects/UML/association.c:227
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Agregacija"
 
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:228
 msgid "Composition"
 msgstr "Kompozicija"
 
-#: ../objects/UML/association.c:239
-#| msgid "Direction:"
+#: ../objects/UML/association.c:238
 msgid "Direction"
 msgstr "Kryptis"
 
-#: ../objects/UML/association.c:241
-#| msgid "Direction:"
+#: ../objects/UML/association.c:240
 msgid "Show direction"
 msgstr "Rodyti kryptį"
 
-#: ../objects/UML/association.c:241
+#: ../objects/UML/association.c:240
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Rodyti mažą rodyklę, nurodančią skaitymo kryptį"
 
-#: ../objects/UML/association.c:248
+#: ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Side A"
 msgstr "A pusė"
 
-#: ../objects/UML/association.c:252
-#| msgid "Multiply"
+#: ../objects/UML/association.c:251
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Dauginimas"
 
-#: ../objects/UML/association.c:254 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "Matomumas"
 
-#: ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:255
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Rodyti Rodyklę"
 
-#: ../objects/UML/association.c:259
+#: ../objects/UML/association.c:258
 msgid "Side B"
 msgstr "B pusė"
 
@@ -5421,16 +5281,17 @@ msgstr "Klasė"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:137
-#: ../objects/UML/classicon.c:139 ../objects/UML/component.c:124
-#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
-#: ../objects/UML/small_package.c:126 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:123
+#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/object.c:146
+#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotipas"
 
 #: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstraktus"
 
@@ -5451,7 +5312,6 @@ msgid "Visible Comments"
 msgstr "Matomi komentarai"
 
 #: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344
-#| msgid "Hollow Triangle"
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Leisti keisti dydį"
 
@@ -5494,7 +5354,6 @@ msgid "Class Name"
 msgstr "Klasės vardas"
 
 #: ../objects/UML/class.c:209
-#| msgid "Abstract Class"
 msgid "Abstract Class Name"
 msgstr "Abstrakčios klasės pavadinimas"
 
@@ -5509,8 +5368,8 @@ msgstr "Klasės vardas:"
 
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:336
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:132
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
+#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
+#: ../objects/UML/realizes.c:131
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotipas:"
 
@@ -5539,13 +5398,11 @@ msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Skaidyti komentarus po nurodyto ilgio: "
 
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:413
-#| msgid "Show documenation tag"
 msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Rodyti dokumentacijos žymą"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:442
-#| msgid "_Style:"
 msgid "_Style"
 msgstr "_Stilius"
 
@@ -5564,7 +5421,6 @@ msgstr "Abstrakti klasė"
 
 #. should probably be refactored too.
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:498
-#| msgid "Line width"
 msgid "Line Width"
 msgstr "Linijos plotis"
 
@@ -5580,11 +5436,11 @@ msgstr "Priekinio plano spalva"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
 msgid "Boundary"
 msgstr "Riba"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:142
+#: ../objects/UML/classicon.c:141
 msgid "Is object"
 msgstr "Yra objektas"
 
@@ -5684,7 +5540,7 @@ msgstr "Įvykio paskirtis"
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Apribojimas:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:137
+#: ../objects/UML/dependency.c:136
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Rodyti rodyklę:"
 
@@ -5711,17 +5567,14 @@ msgid "Remove connection points"
 msgstr "Pašalinti prijungimo taškus"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:536
-#| msgid "Remove connection points"
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Padidinti ryšio taškų atstumą"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:537
-#| msgid "Delete connection point"
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Sumažinti ryšio taškų atstumą"
 
 #: ../objects/UML/lifeline.c:538
-#| msgid "Delete connection point"
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Nustatyti numatytąjį ryšio taškų atstumą"
 
@@ -5761,37 +5614,37 @@ msgstr "Rekursyvus"
 msgid "Message type:"
 msgstr "Pranešimo tipas:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:150
+#: ../objects/UML/object.c:148
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Išreikštinė būsena"
 
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:153
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktyvus objektas"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Rodyti požymius"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Keli egzemploriai"
 
-#: ../objects/UML/state.c:148
+#: ../objects/UML/state.c:147
 msgid "Entry action"
 msgstr "Pradinis veiksmas"
 
-#: ../objects/UML/state.c:149
+#: ../objects/UML/state.c:148
 msgid "Do action"
 msgstr "Veikimo veiksmas"
 
-#: ../objects/UML/state.c:150
+#: ../objects/UML/state.c:149
 msgid "Exit action"
 msgstr "Baigimo veiksmas"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:487
+#: ../objects/UML/state.c:486
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "This option will go away in future versions.\n"
@@ -5801,7 +5654,7 @@ msgstr ""
 "Šis nustatymas bus pašalintas ateities versijose.\n"
 "Vietoj to naudokite pradinių/galutinių būsenų objektą.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:126
+#: ../objects/UML/state_term.c:125
 msgid "Is final"
 msgstr "Yra galutinis"
 
@@ -5829,20 +5682,20 @@ msgstr "Apsauga"
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Sąlyga šio perėjimo įvykdymui, kai įvyksta įvykis"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Abstraktus (?)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr "Sritis"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-msgid "Class scope (static)"
-msgstr "Klasės sritis (statinė)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+#| msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
+msgstr "Klasės sritis (C++ statinis klasės kintamasis)"
 
 #: ../objects/UML/uml.c:67
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Unifikuotos modeliavimo kalbos (UML) 1.3 versijos diagramų objektai"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#| msgid "Inheritance type"
 msgid "Inheritance"
 msgstr "Paveldėjimas"
 
@@ -5851,25 +5704,20 @@ msgid "C++ const method"
 msgstr "C++ const metodas"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Scope"
-msgstr "Sritis"
-
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Class scope (C++ static method)"
 msgstr "Klasės sritis (C++ statinis metodas)"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:131
+#: ../objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Bendradarbiavimas"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:133
+#: ../objects/UML/usecase.c:132
 msgid "Text outside"
 msgstr "Išorinis tekstas"
 
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
 #, c-format
-#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgid "Can't open output file %s."
 msgstr "Nepavyko atverti išvesties failo %s."
 
@@ -5884,7 +5732,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
 #, c-format
-#| msgid "Can't write object %u"
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti %d baitų į %s"
 
@@ -5892,83 +5739,75 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti %d baitų į %s"
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Iškarpinės kopijavimas nepavyko"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:361 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
-#| msgid "Bring to _Front"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Nėra ką spausdinti"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:378
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:401
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:402
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:413
-#| msgid "Cairo PostScript"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:414
 msgid "CairoScript"
 msgstr "CairoScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:424
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:425
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:432
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:433
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (su alfa)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:442
-#| msgid "Cairo WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:443
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:452
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
-#| msgid "Cairo Clipboard"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
 msgstr "Cairo iškarpinės kopijavimas"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:480
-#| msgid "Close Diagram"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Kopijuoti _diagramą"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:489
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:490
 msgid "Print (GTK) …"
 msgstr "Spausdinti (GTK) …"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:537
-#| msgid "Cairo based Rendering"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:539
 msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "Cairo pagrindo piešimas"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:406
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:407
-#| msgid "Simple printer"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
 msgid "Zoom pointer"
 msgstr "Mastelio rodyklė"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:413
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:414
-#| msgid "Visible Attributes"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Matoma stačiakampė rodyklė"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:904 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:868
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:903 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:718
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
 msgid "Not enough memory for image drawing."
 msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio piešimui."
 
@@ -6011,13 +5850,11 @@ msgstr "Drawing Interchange failas"
 
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
 #, c-format
-#| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
 msgstr "read_dxf_codes nepavyko „%s“"
 
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
 #, c-format
-#| msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "Dvejetainis DXF iš „%s“ yra nepalaikomas"
 
@@ -6034,7 +5871,6 @@ msgid "Please select edges and nodes to layout."
 msgstr "Pasirinkite kraštines ir viršūnes išdėstymui."
 
 #: ../plug-ins/layout/layout.cpp:233
-#| msgid "Transaction file"
 msgid "Graph creation failed"
 msgstr "Nepavyko sukurti grafo"
 
@@ -6067,7 +5903,6 @@ msgid "OGDF crashed."
 msgstr "OGDF nulūžo."
 
 #: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
-#| msgid "unknown arrow"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nežinoma priežastis"
 
@@ -6085,7 +5920,6 @@ msgid "OGDF Layout Algorithms"
 msgstr "OGDF išdėstymo algoritmai"
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
-#| msgid "Cairo based Rendering"
 msgid "Libart-based rendering"
 msgstr "Libart pagrindo piešimas"
 
@@ -6094,11 +5928,10 @@ msgid "Renderer transformation"
 msgstr "Piešėjo transformacija"
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-#| msgid "Transform"
 msgid "Transform pointer"
 msgstr "Transformuoti rodyklę"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:104
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyko atverti išvedimo failo %s: %s\n"
@@ -6129,7 +5962,6 @@ msgid "Image height:"
 msgstr "Paveikslėlio aukštis:"
 
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:383
-#| msgid "_AntiAliased"
 msgid "PNG (antialiased)"
 msgstr "PNG (glotnintas)"
 
@@ -6142,18 +5974,15 @@ msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "TeX Metapost makrosai"
 
 #: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
-#| msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgid "Portable Document File"
 msgstr "Portable Document File"
 
 #: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
-#| msgid "WMF export filter"
 msgid "PDF import filter"
 msgstr "PDF importo filtras"
 
 #: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:311
 #, c-format
-#| msgid "Pager"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Puslapis %d"
 
@@ -6172,11 +6001,10 @@ msgstr "LaTeX PGF eksporto filtras"
 
 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-#| msgid "Not valid UTF8"
 msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "Netinkamas UTF-8"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1268
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1271
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "LaTeX PGF makro komandos"
 
@@ -6186,10 +6014,6 @@ msgstr "Nepavyko sukurti pixbuf iš piešiamo objekto."
 
 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save file:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s"
@@ -6211,7 +6035,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
-#| msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "gdk-pixbuf rastrinis eksportas/importas"
 
@@ -6257,7 +6080,6 @@ msgid "PostScript Rendering"
 msgstr "PostScript piešimas"
 
 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
-#| msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
 msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
 msgstr "Encapsulated Postscript (naudojant Pango šriftus)"
 
@@ -6266,20 +6088,18 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
 msgstr "Encapsulated Postscript su peržiūra (su Pango šriftais)"
 
 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
-#| msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
 msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
 msgstr "Encapsulated Postscript (naudojant PostScript Latin-1 šriftus)"
 
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-#| msgid "TeX Pstricks export filter"
 msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "TeX Pstricks eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:995
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks makrosai"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1118
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1115
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Nepavyko atverti '%s' rašymui.\n"
@@ -6289,7 +6109,6 @@ msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python scenarijų palaikymas"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-#| msgid "dia shape export filter"
 msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Dia figūrų eksporto filtras"
 
@@ -6298,7 +6117,6 @@ msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr "Figūrų failai turi baigtis .shape arba Dia negalės jų įkelti"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:539
-#| msgid "Can't export png without libart!"
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "Negalima eksportuoti PNG piktogramos be eksporto įskiepio!"
 
@@ -6310,7 +6128,7 @@ msgstr "Dia figūrų failas"
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Scalable Vector Graphics importo ir eksporto filtrai"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:387
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:538
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6318,16 +6136,16 @@ msgstr ""
 "Klaidingas kelias.\n"
 "svg:kelias turi prasidėti nuo moveto požymio."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1224
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1466
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr "Trūksta „figūrų dizaino“ figūrų."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1258
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1500
 #, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
 msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ objekto"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1280
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6336,16 +6154,16 @@ msgstr ""
 "Atminties bloko skaitymo klaida.\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1293 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1535 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
 #, c-format
 msgid "Parse error for %s"
 msgstr "%s skaitymo klaida"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1325
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1568
 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
 msgstr "Failas neatitinka reikiamos SVG vardų specifikacijos"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1345
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1588
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "Šakninis elementas buvo '%s' -- reikia 'svg'."
@@ -6354,56 +6172,60 @@ msgstr "Šakninis elementas buvo '%s' -- reikia 'svg'."
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Visio XML bylų formato importo ir eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1857
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Saving inline pixbuf failed:\n"
+#| "%s"
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“."
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1868
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML formatas"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgid "Couldn't read color: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti spalvos: %s"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't find shape %d\n"
 msgid "Couldn't find shape %d"
 msgstr "Nepavyko rasti figūros %d"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1012
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
 msgstr "Nelauktas elipsės objektas: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1026
-#| msgid "Can't rotate ellipse\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
 msgid "Can't rotate ellipse"
 msgstr "Negalima pasukti elipsės"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1357
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr "MoveTo ne Bezjė pradžioje"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1707
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Klaidinga NURBS formulė"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1965
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti svetimo objekto tipo %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2899
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2898
 msgid "Nothing in document!"
 msgstr "Dokumente nieko nėra!"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2904
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2903
 #, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
 msgstr "Tikėtasi VisioDocument, gauta %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2988
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2987
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Visio XML failų formatas"
 
@@ -6414,7 +6236,6 @@ msgstr "Nepavyko atkoduoti objekto %s"
 
 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:316
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't write file %s"
 msgid ""
 "Couldn't write file %s\n"
 "%s"
@@ -6422,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko įrašyti failo %s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:566
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
@@ -6431,11 +6252,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta piešti nežinomo šrifto:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1514
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1515
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Spausdinti (GDI) ..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1530
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1531
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF eksporto filtras"
 
@@ -6456,21 +6277,18 @@ msgstr "WordPerfect Graphics eksporto filtras"
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Fig Formato importo ir eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "Fig formatas neturi rodyklių, atitinkančių %s stilių; naudojamos paprastos "
 "rodyklės.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:507
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Nebeliko naudotojo nustatytų spalvų - naudojama juoda"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1214
-#| msgid "XFig format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1234
 msgid "Xfig format"
 msgstr "Xfig formatas"
 
@@ -6496,67 +6314,65 @@ msgstr "Linijos stilius %d neturėtų pasirodyti"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
 #, c-format
-#| msgid "Error while parsing %s\n"
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "Įvyko klaida skaitant %d iš %d taškų"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
-#| msgid "Error while parsing %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+#| msgid "Premature end of Fig file"
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Netikėta failo pabaiga."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
 msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "Įvyko klaida skaitant rodyklės viršūnę"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Nežinomas rodyklės tipas %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:386
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "Gylis %d už ribų, leidžiama tik “-%d.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
-#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
 msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Nepavyko perskaityti elipsės informacijos."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
-#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Nepavyko perskaityti polilinijos informacijos.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
-#| msgid "Couldn't read file %s"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
 msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Nepavyko perskaityti apsukimo bito."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:536
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Neigiamas kampas; paneigiama"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:579
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Nežinomas polilinijos potipis: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
-#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
 msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Nepavyko perskaityti elipsės informacijos."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Dar negalima konvertuoti apytikslės kreivės."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Nežinomas kreivės potipis: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
-#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
 msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Nepavyko perskaityti arkos informacijos."
 
@@ -6567,12 +6383,10 @@ msgstr "Užpildyta arka traktuojama kaip neužpildyta"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
 #, c-format
-#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Nežinomas polilinijos tipas %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
-#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
 msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "Nepavyko perskaityti teksto informacijos."
 
@@ -6587,7 +6401,6 @@ msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
 msgstr "Nepavyko rasti Postscript šrifto nr. %d, naudojamas be užraitų"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
-#| msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
 msgid "Couldn't identify Fig object."
 msgstr "Nepavyko atpažinti Fig objekto."
 
@@ -6606,7 +6419,6 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "Spalvos numeris %d už “..%d ribų.  Atsisakoma spalvos.\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
-#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgid "Couldn't read group extend."
 msgstr "Nepavyko perskaityti grupės išplėtimo."
 
@@ -6621,7 +6433,6 @@ msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "`%s' nėra nei `%s' nei `%s'\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
-#| msgid "Error reading paper size: %s\n"
 msgid "Error reading paper size."
 msgstr "Klaida skaitant lapo dydį."
 
@@ -6631,59 +6442,48 @@ msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Nežinomas lapo dydis `%s', naudojamas standartinis\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
-#| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
 msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "Klaida skaitant lapo orientaciją."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
-#| msgid "Error reading justification: %s\n"
 msgid "Error reading justification."
 msgstr "Klaida skaitant lygiavimą."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-#| msgid "Error reading units: %s\n"
 msgid "Error reading units."
 msgstr "Klaida nuskaitant vienetus."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
-#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
 msgid "Error reading magnification."
 msgstr "Klaida skaitant išdidinimą."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
-#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
 msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "Klaida skaitant daugelio puslapių indikatorių."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
-#| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
 msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "Klaida skaitant permatomą spalvą."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
-#| msgid "Error reading FIG file: %s\n"
 msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "Klaida skaitant Fig failą."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
-#| msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "Netikėta Fig failo pabaiga\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
-#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
 msgid "Error reading resolution."
 msgstr "Klaida skaitant raišką."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
-#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Neatitinka Fig failo formato"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
 #, c-format
-#| msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
 " It may not be importable."
@@ -6692,51 +6492,48 @@ msgstr ""
 " Programa gali jo nesuprasti."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
-#| msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgid "Premature end of Fig file"
 msgstr "Netikėta Fig failo pabaiga"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352
-#| msgid "XFig File Format"
 msgid "Xfig File Format"
 msgstr "Xfig failo formatas"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:113
 #, c-format
 msgid "Error while parsing %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida apdorojant %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:122
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida apdorojant stilių lentelę %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:129
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida pritaikant stilių lentelę %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:138
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida apdorojant stilių lentelę: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:147
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida pritaikant stilių lentelę: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:155
 #, c-format
-#| msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "Klaida įrašant rezultatą: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:339
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL Transformacinis filtras"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:366
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr "Nerasta tinkamų konfigūracijos failų XSLT įskiepiui; neįkeliama."
 
@@ -6815,7 +6612,6 @@ msgid "Right angle triangle"
 msgstr "Dešiniakampis trikampis"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-#| msgid "Isoceles triangle"
 msgid "Isosceles triangle"
 msgstr "Lygiakraštis trikampis"
 
@@ -6836,22 +6632,18 @@ msgid "Diamond"
 msgstr "Prizmė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-#| msgid "Pentagon. Five sided shape"
 msgid "Pentagon. Five-point shape"
 msgstr "Pentagonas. Penkiakampė figūra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-#| msgid "Hexagon. Six sided shape"
 msgid "Hexagon. Six-point shape"
 msgstr "Heksagonas, Šešiakampė figūra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-#| msgid "Heptagon. Seven sided shape"
 msgid "Heptagon. Seven-point shape"
 msgstr "Heptagonas. Septyniakampė figūra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-#| msgid "Octogon. Eight sided shape"
 msgid "Octogon. Eight-point shape"
 msgstr "Oktagonas. Aštuonkampė figūra"
 
@@ -6868,42 +6660,34 @@ msgid "Trapezoid"
 msgstr "Trapezoidas"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-#| msgid "Four point star"
 msgid "Four-point star"
 msgstr "Keturkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-#| msgid "Curved four point star"
 msgid "Curved four-point star"
 msgstr "Sukreivinta keturkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-#| msgid "Five point star"
 msgid "Five-point star"
 msgstr "Penkiakampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-#| msgid "Six point star"
 msgid "Six-point star"
 msgstr "Šešiakampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-#| msgid "Seven point star"
 msgid "Seven-point star"
 msgstr "Septynkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-#| msgid "Eight point star"
 msgid "Eight-point star"
 msgstr "Aštuonkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-#| msgid "Sharp eight point star"
 msgid "Sharp eight-point star"
 msgstr "Aštri aštuoniakampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-#| msgid "Curved eight point star"
 msgid "Curved eight-point star"
 msgstr "Sukreivinta aštuonkampė žvaigždė"
 
@@ -7001,27 +6785,22 @@ msgid "Start Event"
 msgstr "Pradžios įvykis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-#| msgid "Start Event"
 msgid "Start Event — Message"
 msgstr "Pradžios įvykis — pranešimas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-#| msgid "Start Event"
 msgid "Start Event — Timer"
 msgstr "Pradžios įvykis — laikmatis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-#| msgid "Start Event"
 msgid "Start Event — Rule"
 msgstr "Pradžios įvykis — taisyklė"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#| msgid "Start Event"
 msgid "Start Event — Link"
 msgstr "Pradžios įvykis — saitas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#| msgid "Start Event"
 msgid "Start Event — Multiple"
 msgstr "Pradžios įvykis — daugialypis"
 
@@ -7066,17 +6845,14 @@ msgid "End Event"
 msgstr "Pabaigos įvykis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-#| msgid "End Event"
 msgid "End Event — Message"
 msgstr "Pabaigos įvykis — pranešimas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#| msgid "End Event"
 msgid "End Event — Error"
 msgstr "Pabaigos įvykis — klaida"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#| msgid "End Event"
 msgid "End Event — Cancel"
 msgstr "Pabaigos įvykis — asisakymas"
 
@@ -7085,7 +6861,6 @@ msgid "End Event — Compensation"
 msgstr "Pabaigos įvykis — kompensacija"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-#| msgid "End Event"
 msgid "End Event — Link"
 msgstr "Pabaigos įvykis — saitas"
 
@@ -7491,12 +7266,10 @@ msgid "Vertically aligned fuse"
 msgstr "Saugiklis (vertikalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-#| msgid "Horizontally aligned powersource"
 msgid "Horizontally aligned power source"
 msgstr "Horizontaliai išdėstytas energijos šaltinis"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-#| msgid "Vertically aligned powersource"
 msgid "Vertically aligned power source"
 msgstr "Vertikaliai išdėstytas energijos šaltinis"
 
@@ -7533,17 +7306,14 @@ msgid "Horizontal jumper"
 msgstr "Jungiklis (horizontalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-#| msgid "Horizontal rest"
 msgid "Horizontal xtal"
 msgstr "Horizontalus pagrindas"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-#| msgid "Vertical rest"
 msgid "Vertical xtal"
 msgstr "Vertikalus pagrindas"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#| msgid "Cisco - Computer"
 msgid "Cisco — Computer"
 msgstr "Cisco - Kompiuteris"
 
@@ -7744,7 +7514,6 @@ msgid "PC Adapter Card"
 msgstr "PK adapterio korta"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#| msgid "Cisco - Switch"
 msgid "Cisco — Switch"
 msgstr "Cisco - Perjungiklis"
 
@@ -8037,7 +7806,6 @@ msgid "Virtual Layer Switch"
 msgstr "Virtualus lygio perjungiklis"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-#| msgid "Cisco - Misc"
 msgid "Cisco — Miscellaneous"
 msgstr "Cisco - Kitkas"
 
@@ -8242,7 +8010,6 @@ msgid "Headphones"
 msgstr "Ausinės"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-#| msgid "Cisco - Network"
 msgid "Cisco — Network"
 msgstr "Cisco - Tinklai"
 
@@ -8649,7 +8416,6 @@ msgid "Service Control"
 msgstr "Tarnybos kontrolė"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-#| msgid "Cisco - Telephony"
 msgid "Cisco — Telephony"
 msgstr "Cisco - Telefonija"
 
@@ -9054,22 +8820,18 @@ msgid "Elements of cybernetic circuits"
 msgstr "Kibernetinių schemų elementai"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-#| msgid "Sensor - left"
 msgid "Sensor — left"
 msgstr "Sensorius — kairė"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-#| msgid "Sensor - right"
 msgid "Sensor — right"
 msgstr "Sensorius — dešinė"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-#| msgid "Sensor - bottom"
 msgid "Sensor — bottom"
 msgstr "Sensorius — apačia"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-#| msgid "Sensor - top"
 msgid "Sensor — top"
 msgstr "Sensorius — viršus"
 
@@ -9178,7 +8940,6 @@ msgid "Time delay"
 msgstr "Laiko delsa"
 
 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-#| msgid "Data name"
 msgid "Database"
 msgstr "Duomenų bazė"
 
@@ -9187,7 +8948,6 @@ msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
 msgstr "Redaktorius duomenų bazės lentelių ryšių diagramoms"
 
 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-#| msgid "Attribute data"
 msgid "Attribute compound"
 msgstr "Sudėtinis atributas"
 
@@ -9510,7 +9270,6 @@ msgid "River"
 msgstr "Upė"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-#| msgid "Roof1"
 msgid "Roof 1"
 msgstr "Stogas 1"
 
@@ -9679,82 +9438,66 @@ msgid "Pieces of a jigsaw"
 msgstr "Dėlionė dalys"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-#| msgid "Jigsaw - part_oioi"
 msgid "Jigsaw — part_oioi"
 msgstr "Dėlionė — oioi_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-#| msgid "Jigsaw - part_ioio"
 msgid "Jigsaw — part_ioio"
 msgstr "Dėlionė — ioio_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-#| msgid "Jigsaw - part_iiii"
 msgid "Jigsaw — part_iiii"
 msgstr "Dėlionė — iiii_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-#| msgid "Jigsaw - part_oooo"
 msgid "Jigsaw — part_oooo"
 msgstr "Dėlionė — oooo_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-#| msgid "Jigsaw - part_oooi"
 msgid "Jigsaw — part_oooi"
 msgstr "Dėlionė — oooi_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-#| msgid "Jigsaw - part_iooo"
 msgid "Jigsaw — part_iooo"
 msgstr "Dėlionė — iooo_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-#| msgid "Jigsaw - part_oioo"
 msgid "Jigsaw — part_oioo"
 msgstr "Dėlionė — oioo_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-#| msgid "Jigsaw - part_ooio"
 msgid "Jigsaw — part_ooio"
 msgstr "Dėlionė — ooio_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-#| msgid "Jigsaw - part_iioo"
 msgid "Jigsaw — part_iioo"
 msgstr "Dėlionė — iioo_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-#| msgid "Jigsaw - part_oiio"
 msgid "Jigsaw — part_oiio"
 msgstr "Dėlionė — oiio_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-#| msgid "Jigsaw - part_ooii"
 msgid "Jigsaw — part_ooii"
 msgstr "Dėlionė — ooii_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-#| msgid "Jigsaw - part_iooi"
 msgid "Jigsaw — part_iooi"
 msgstr "Dėlionė — iooi_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-#| msgid "Jigsaw - part_oiii"
 msgid "Jigsaw — part_oiii"
 msgstr "Dėlionė — oiii_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-#| msgid "Jigsaw - part_ioii"
 msgid "Jigsaw — part_ioii"
 msgstr "Dėlionė — ioii_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-#| msgid "Jigsaw - part_iioi"
 msgid "Jigsaw — part_iioi"
 msgstr "Dėlionė — iioi_dalis"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-#| msgid "Jigsaw - part_iiio"
 msgid "Jigsaw — part_iiio"
 msgstr "Dėlionė — iiio_dalis"
 
@@ -9843,29 +9586,22 @@ msgid "A KAOS performs"
 msgstr "KAOS vykdymai"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "KAOS operacija"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
 msgid "A KAOS input"
 msgstr "KAOS įvestis"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
 msgid "A KAOS output"
 msgstr "KAOS išvestis"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-#| msgid "Right"
 msgid "Lights"
 msgstr "Šviesos"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-#| msgid "Objects to design i* diagrams"
 msgid "Objects to design simple lighting plots"
 msgstr "Objektai apšvietimo schemoms kurti"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-#| msgid "PDA"
 msgid "PAR"
 msgstr "PAR"
 
@@ -9886,7 +9622,6 @@ msgid "Fresnel lantern"
 msgstr "Frenelio žibintas"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-#| msgid "Straighten"
 msgid "Striplight"
 msgstr "Brūkšninė šviesa"
 
@@ -9955,12 +9690,10 @@ msgid "NOT"
 msgstr "NE"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-#| msgid "Connector"
 msgid "Cross-connector"
 msgstr "Kryžminis jungimas"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-#| msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Švairūs"
 
@@ -9969,7 +9702,6 @@ msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "Kitos figūros"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-#| msgid "Tree 1"
 msgid "Tree"
 msgstr "Medis"
 
@@ -9978,7 +9710,6 @@ msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-#| msgid "Cable Modem"
 msgid "expansible node"
 msgstr "išplečiama viršūnė"
 
@@ -9991,7 +9722,6 @@ msgid "Traditional clock"
 msgstr "Tradicinis laikrodis"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-#| msgid "Multiple instance"
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Matuoti atstumą"
 
@@ -10360,12 +10090,10 @@ msgid "Design Dia objects with individual connection points"
 msgstr "Kurkite Dia objektus su pavieniais ryšio taškais"
 
 #: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
-#| msgid "Connection Points:"
 msgid "Connection Point"
 msgstr "Ryšio taškas"
 
 #: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
-#| msgid "Connection Points:"
 msgid "Main Connection Point"
 msgstr "Pagrindinis ryšio taškas"
 
@@ -10474,7 +10202,6 @@ msgid "Class stereotype icon"
 msgstr "Klasės stereotipo piktograma"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-#| msgid "Initial/end state"
 msgid "Initial/End state"
 msgstr "Pradinė/galutinė būsena"
 
@@ -10483,7 +10210,6 @@ msgid "Activity"
 msgstr "Aktyvumas"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-#| msgid "Union"
 msgid "Fork/Union"
 msgstr "Išsišakojimas/sąjunga"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]