[seahorse] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Hebrew translation.
- Date: Fri, 9 Aug 2013 09:31:46 +0000 (UTC)
commit e0c245b225dd1c5736b9b8823eae231450c4aa6b
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Fri Aug 9 12:31:38 2013 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 1144 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 615 insertions(+), 529 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8d31360..b5e5bb7 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 11:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 12:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"Language: he\n"
@@ -16,314 +16,401 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../common/seahorse-exportable.vala:195
+#: ../common/catalog.vala:259
+msgid "Contributions:"
+msgstr "תורמים:"
+
+#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "ססמאות ומפתחות"
+
+#: ../common/catalog.vala:289
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
+"\n"
+"פרויקט תרגום GNOME לעברית\n"
+"http://gnome-il.berlios.de"
+
+#: ../common/catalog.vala:292
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "דף הבית של מיזם Seahorse"
+
+#: ../common/catalog.vala:310
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "לא ניתן למחוק"
+
+#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "לא ניתן לייצא מפתחות"
+
+#: ../common/catalog.vala:344
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "לא ניתן לייצא נתונים"
+
+#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "לא ניתן להציג עזרה: %s"
+
+#. Top menu items
+#: ../common/catalog.vala:366
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ:"
+
+#: ../common/catalog.vala:367
+msgid "E_xport..."
+msgstr "יי_צוא..."
+
+#: ../common/catalog.vala:368
+msgid "Export to a file"
+msgstr "ייצוא לקובץ"
+
+#: ../common/catalog.vala:369
+msgid "_Edit"
+msgstr "ע_ריכה"
+
+#: ../common/catalog.vala:372
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
+
+#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+msgid "_Delete"
+msgstr "מ_חיקה"
+
+#: ../common/catalog.vala:374
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "מחיקת הפריטים שנבחרו"
+
+#: ../common/catalog.vala:376
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "הצגת מאפיינים הפריט הזה"
+
+#: ../common/catalog.vala:378
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "הצגת מאפייני קבוצת מפתחות זאת"
+
+#: ../common/catalog.vala:379
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+#: ../common/catalog.vala:380
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "שינוי העדפות תכנית זאת"
+
+#: ../common/catalog.vala:381
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#: ../common/catalog.vala:382
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../common/catalog.vala:384
+msgid "About this program"
+msgstr "על אודות תכנית זו"
+
+#: ../common/catalog.vala:385
+msgid "_Contents"
+msgstr "_תכנים"
+
+#: ../common/catalog.vala:386
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "הצגת עזרה עבור Seahorse"
+
+#: ../common/exportable.vala:195
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "הוספת קבוצת ססמאות"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
-msgstr "נא לבחור שם עבור קבוצת המפתחות החדשה. תוצג בפניך שאלה לססמת השחרור."
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "שם קבוצת המפתחות החדשה:"
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+msgid "Passwords"
+msgstr "ססמאות"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "ססמאות, פרטי גישה וסודות אישיים בלבד הנמצאים באחסון"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
msgid "New password keyring"
msgstr "קבוצת ססמאות חדשה"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "בשימוש לצורך אחסון ססמאות ליישומים ולרשת"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
msgid "New password..."
msgstr "ססמה חדשה..."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "אחסון בטוח של ססמה או סוד."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
msgid "Password Keyring"
msgstr "קבוצת ססמאות"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
msgid "Stored Password"
msgstr "ססמה מאוחסנת"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "לא ניתן להגדיר את קבוצת הססמאות כבררת המחדל"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "לא ניתן לשנות את ססמת קבוצת המפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
-msgid "_Set as default"
-msgstr "ה_גדרה כבררת מחדל"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "יישומים לרוב מאחסנים ססמאות חדשות בקבוצת המפתחות כבררת המחדל."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
-msgid "Change _Password"
-msgstr "ה_חלפת ססמה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "שינוי ססמת השחרור של קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות"
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+msgid "Add Password"
+msgstr "הוספת ססמה"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
msgid "Couldn't add item"
msgstr "לא ניתן להוסיף פריט"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "הוספת ססמה"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "גישה לשיתוף או משאב ברשת"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_תיאור:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+msgid "Access a website"
+msgstr "גישה לאתר אינטרנט"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ססמה:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "לשחרור מפתח PGP"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Show Password"
-msgstr "הצגת _ססמה"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "לשחרור מפתח SSH"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_קבוצת מפתחות:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "ססמה או נתוני כניסה שמורים"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "פרטי זיהוי ברשת"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
-msgid "Passwords"
-msgstr "ססמאות"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "ססמאות, פרטי גישה וסודות אישיים בלבד הנמצאים באחסון"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+msgid "Couldn't change password."
+msgstr "לא ניתן לשנות ססמה."
+
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+msgid "Couldn't set description."
+msgstr "לא ניתן לקבוע תיאור"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:292
+#: ../gkr/gkr-item.vala:391
msgid "IM account password for "
msgstr "ססמת חשבון המסרים המידיים עבור"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:352
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Password or secret"
msgstr "ססמה או סוד"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Network password"
msgstr "ססמת רשת"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Stored note"
msgstr "הערה מאוחסנת"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Keyring password"
msgstr "ססמת קבוצת הססמאות"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Encryption key password"
msgstr "ססמת מפתח ההצפנה"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Key storage password"
msgstr "ססמת אחסון המפתחות"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Google Chrome password"
msgstr "הססמה של Google Chrome"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "ססמת החשבונות המקוונים של Gnome"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
+#: ../gkr/gkr-item.vala:455
msgid "Telepathy password"
msgstr "הססמה של Telepathy"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
+#: ../gkr/gkr-item.vala:456
msgid "Instant messaging password"
msgstr "ססמת המסרים המידיים"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
+#: ../gkr/gkr-item.vala:457
msgid "Network Manager secret"
msgstr "סוג מנהל חיבורי הרשת"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
+#: ../gkr/gkr-item.vala:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "האם למחוק את הססמה '%s'?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/gkr-item.vala:509
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק ססמה אחת?"
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d ססמאות?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "גישה לשיתוף או משאב ברשת"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+msgid "Add Password Keyring"
+msgstr "הוספת קבוצת ססמאות"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "גישה לאתר אינטרנט"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "לשחרור מפתח PGP"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr "קבוצת מפתחות שמשתחררת אוטומטית עם הכניסה"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "לשחרור מפתח SSH"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "קבוצת מפתחות המשמשת לאחסון ססמאות"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "ססמה או נתוני כניסה שמורים"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "לא ניתן להגדיר את קבוצת הססמאות כבררת המחדל"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "פרטי זיהוי ברשת"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "לא ניתן לשנות את ססמת קבוצת המפתחות"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+msgid "_Set as default"
+msgstr "ה_גדרה כבררת מחדל"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "לא ניתן לשנות ססמה."
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr "יישומים לרוב מאחסנים ססמאות חדשות בקבוצת המפתחות כבררת המחדל."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
-msgid "Updating password"
-msgstr "הססמה מתעדכנת"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+msgid "Change _Password"
+msgstr "ה_חלפת ססמה"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "לא ניתן לקבוע תיאור"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "שינוי ססמת השחרור של קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "מאפייני מפתח"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "האם למחוק את קבוצת הססמאות '%s'?"
+
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "מובן לי שכל הפריטים יימחקו לצמיתות."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr "נא לבחור שם עבור קבוצת המפתחות החדשה. תוצג בפניך שאלה לססמת השחרור."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "שם קבוצת המפתחות החדשה:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_תיאור:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Show Password"
+msgstr "הצגת _ססמה"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_קבוצת מפתחות:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "שימוש:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "כניסה:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Show pass_word"
msgstr "הצגת _ססמה"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
msgid "Technical Details:"
msgstr "פרטים טכניים:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:475
-msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr "קבוצת מפתחות שמשתחררת אוטומטית עם הכניסה"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:476
-msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "קבוצת מפתחות המשמשת לאחסון ססמאות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "האם למחוק את קבוצת הססמאות '%s'?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
-msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "מובן לי שכל הפריטים יימחקו לצמיתות."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "מאפייני קבוצת המפתחות"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "נוצרה:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring"
msgstr "קבוצת מפתחות"
@@ -512,8 +599,7 @@ msgstr "בחר תאריך"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "בחירת התאריך מיומן"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
-#: ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
msgid "Time"
msgstr "שעה"
@@ -536,14 +622,12 @@ msgstr "בחירת השעה מרשימה"
msgid "24hr: no"
msgstr "yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -609,122 +693,19 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "השער דרכו לגשת לשרת."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:135
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
msgid "Version of this application"
msgstr "גרסת יישום זה"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:141
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:185
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
msgid "- System Settings"
msgstr "- הגדרות מערכת"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
msgid "Don't display a window"
msgstr "לא להציג חלון"
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:86
-msgid "Contributions:"
-msgstr "תורמים:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:110
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:658
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "ססמאות ומפתחות"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
-"\n"
-"פרויקט תרגום GNOME לעברית\n"
-"http://gnome-il.berlios.de"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:115
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "דף הבית של מיזם Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:189
-msgid "Cannot delete"
-msgstr "לא ניתן למחוק"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:237
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "לא ניתן לייצא מפתחות"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:266
-msgid "Couldn't export data"
-msgstr "לא ניתן לייצא נתונים"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:275
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:276
-msgid "E_xport..."
-msgstr "יי_צוא..."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
-msgid "Export to a file"
-msgstr "ייצוא לקובץ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
-msgid "_Edit"
-msgstr "ע_ריכה"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:281
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:282
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
-msgid "_Delete"
-msgstr "מ_חיקה"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "מחיקת הפריטים שנבחרו"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "הצגת מאפיינים הפריט הזה"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "הצגת מאפייני קבוצת מפתחות זאת"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:288
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ה_עדפות"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "שינוי העדפות תכנית זאת"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
-msgid "_View"
-msgstr "_תצוגה"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
-msgid "About this program"
-msgstr "על אודות תכנית זו"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:294
-msgid "_Contents"
-msgstr "_תכנים"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "הצגת עזרה עבור Seahorse"
-
#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
@@ -735,23 +716,25 @@ msgstr "נא להזין את ססמת ה־PIN עבור: %s"
msgid "Confirm:"
msgstr "אישור:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "כתובת שרת המפתחות לא תקפה."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
-msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+msgid ""
+"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
+"server."
msgstr "לקבלת עזרה ניתן לפנות למנהל המערכת או אל מנהל מערכת שרת המפתחות."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
msgid "URL"
msgstr "כתובת"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "ללא: לא לפרסם מפתחות"
@@ -779,12 +762,8 @@ msgstr "ס_נכרון מפתחות שהשתנו עם שרתי מפתח אוטו
msgid "Key Servers"
msgstr "שרתי מפתח"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgctxt "Validity"
@@ -792,7 +771,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
@@ -827,11 +806,6 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "נשלל"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "לא ניתן להציג עזרה: %s"
-
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Never E_xpires"
msgstr "לעולם לא _פג"
@@ -878,13 +852,11 @@ msgid "Optional comment describing key"
msgstr "הערה לא מחייבת לתיאור המפתח"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
msgid "Full _Name:"
msgstr "שם _מלא:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
msgid "_Email Address:"
msgstr "כתובת דוא״ל:"
@@ -900,8 +872,7 @@ msgstr "יצירת מזהה משתמש חדש"
msgid "_Never expires"
msgstr "_לעולם לא פג"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "Revoke key"
msgstr "שלילת מפתח"
@@ -918,8 +889,7 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף תת־מפתח"
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "הוספת תת־מפתח ל־%s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (חתימה בלבד)"
@@ -927,8 +897,7 @@ msgstr "DSA (חתימה בלבד)"
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "אל־גמאל (הצפנה בלבד)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (חתימה בלבד)"
@@ -945,12 +914,11 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף את מזהה המשתמש"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "הוספת מזהה המשתמש ל־%s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "הפענוח נכשל. כנראה שמפתח הפענוח לא קיים."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "הפעולה בוטלה"
@@ -988,38 +956,38 @@ msgstr "מפתחות PGP מאובטחים היטב"
msgid "PGP keys"
msgstr "מפתחות PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "PGP Key"
msgstr "מפתח PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "משמש להצפנת דוא״ל וקבצים"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA אל־גמאל"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "לא ניתן לייצר מפתח PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "מילת צפון עבור מפתח ה־PGP החדש"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "יש להזין את מילת הצופן עבור המפתח החדש שלך פעמיים."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1033,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"ביישומים. פעולות אלו מייצרות למערכת את הנתונים\n"
"האקראיים להם היא זקוקה."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
msgid "Generating key"
msgstr "נוצר מפתח"
@@ -1061,50 +1029,54 @@ msgstr "ססמה שגויה"
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "זוהי הפעם השלישית שהוקלדה ססמה שגויה. נא לנסות שוב."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "מילת הצופן שגויה."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה עבור '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "נא להזין מילת צופן עבור '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
msgid "Enter passphrase"
msgstr "נא להזין מילת צופן"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
msgid "Passphrase"
msgstr "מילת צופן"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "מפתח אחד נטען"
msgstr[1] "%d מפתחות נטענו"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
-msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a
missing self-signature."
-msgstr "נתוני המפתח שגויים (חסרים UID). שגיאה זאת נגרמה עקב מחשב ששעונו ממהר או חתימה עצמית חסרה."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+msgid ""
+"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
+"set in the future or a missing self-signature."
+msgstr ""
+"נתוני המפתח שגויים (חסרים UID). שגיאה זאת נגרמה עקב מחשב ששעונו ממהר או "
+"חתימה עצמית חסרה."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
msgid "GnuPG keys"
msgstr "מפתחות GnuPG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: תיקיית בררת המחדל של קבוצת המפתחות"
@@ -1127,8 +1099,12 @@ msgstr "_שינוי הגודל"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
#, c-format
-msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
-msgstr "זהו אינו קובץ תמונה או סוג בלתי מזוהה של קובץ תמונה. כדאי לנסות להשתמש בתמונת JPEG."
+msgid ""
+"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
+"a JPEG image."
+msgstr ""
+"זהו אינו קובץ תמונה או סוג בלתי מזוהה של קובץ תמונה. כדאי לנסות להשתמש "
+"בתמונת JPEG."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
msgid "All image files"
@@ -1138,8 +1114,7 @@ msgstr "כל קובצי התמונות"
msgid "All JPEG files"
msgstr "כל קובצי ה־JPEG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
@@ -1151,8 +1126,7 @@ msgstr "נא לבחור תמונה להוספה למפתח"
msgid "Couldn't prepare photo"
msgstr "לא ניתן להכין תמונה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "לא ניתן להוסיף תמונה"
@@ -1211,15 +1185,18 @@ msgstr "המפתח כבר אינו בשימוש"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
#, c-format
-msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want
to continue?"
-msgstr "%s מועמד להתווסף כמורשה שלילה עבור %s. לא ניתן לבטל פעולה זו! האם ברצונך להמשיך?"
+msgid ""
+"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+"undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s מועמד להתווסף כמורשה שלילה עבור %s. לא ניתן לבטל פעולה זו! האם ברצונך "
+"להמשיך?"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "לא ניתן להוסיף מורשה שלילה"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "מובן לי שהמפתח הסודי יימחק לצמיתות."
@@ -1238,13 +1215,14 @@ msgstr "לא ניתן לחתום על המפתח"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "אין מפתחות שמתאימים להצפנה"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
+"this key."
msgstr "אין לך מפתחות PGP שניתן להשתמש בם כדי לציין את אמינות מפתח זה בעיניך."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
@@ -1256,67 +1234,63 @@ msgstr "לא ידוע"
msgid "ElGamal"
msgstr "אל־גמאל"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr "החיפוש לא היה מספיק מדויק. השרת '%s' מצא יותר מדי מפתחות."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לתקשר עם השרת '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "שרת מפתחות HTTP"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "לא ניתן לייבא מפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "מיובאים מפתחות משרת מפתחות"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_Remote"
msgstr "_מרוחק"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
msgid "Close this window"
msgstr "סגירת חלון זה"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:115
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_חיפוש מפתחות מרוחקים..."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:116
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "חיפוש מפתחות בשרת מפתחות"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "יי_בוא"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "ייבוא המפתחות הנבחרים לקבוצת מפתחות מקומית"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
msgid "Remote Keys"
msgstr "מפתחות מרוחקים"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "מפתחות מרוחקים שמכילים '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
msgstr "החיפוש אחר מפתחות נכשל."
@@ -1325,8 +1299,12 @@ msgid "Find Remote Keys"
msgstr "חיפוש מפתחות מרוחקים"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key
ring."
-msgstr "פעולה זו תמצא מפתחות של אחרים באינטרנט. ניתן לייבא מפתחות אלה לקבוצת מפתחות מקומית."
+msgid ""
+"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
+"imported into your local key ring."
+msgstr ""
+"פעולה זו תמצא מפתחות של אחרים באינטרנט. ניתן לייבא מפתחות אלה לקבוצת מפתחות "
+"מקומית."
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "_Search for keys containing: "
@@ -1373,12 +1351,22 @@ msgid "Sync Keys"
msgstr "סנכרון מפתחות"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get
any changes others have made since you received their keys."
-msgstr "פעולה זו תפרסם את המפתחות בקבוצת המפתחות שלך כך שיהיו זמינים לשימושם של אחרים. שינויים שאחרים ביצעו
יתקבלו אליך מאחר שקיבלת את מפתחותיהם."
+msgid ""
+"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
+"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"their keys."
+msgstr ""
+"פעולה זו תפרסם את המפתחות בקבוצת המפתחות שלך כך שיהיו זמינים לשימושם של "
+"אחרים. שינויים שאחרים ביצעו יתקבלו אליך מאחר שקיבלת את מפתחותיהם."
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been
chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
-msgstr "פעולה זו תקבל כל שינויים שאחרים ביצעו מאז שקיבלת את מפתחותיהם. לא נבחר שרת מפתחות לפרסום כך
שמפתחותיך לא יהיו זמינים לאחרים."
+msgid ""
+"This will retrieve any changes others have made since you received their "
+"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
+"made available to others."
+msgstr ""
+"פעולה זו תקבל כל שינויים שאחרים ביצעו מאז שקיבלת את מפתחותיהם. לא נבחר שרת "
+"מפתחות לפרסום כך שמפתחותיך לא יהיו זמינים לאחרים."
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
msgid "_Key Servers"
@@ -1388,43 +1376,43 @@ msgstr "_שרתי מפתח"
msgid "_Sync"
msgstr "_סנכרון"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לתקשר עם '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "מתחבר אל: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את הכתובת: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "כתובת השרת מפוענחת: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "שרת מפתחות LDAP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:120
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_סנכרון ופרסם מפתחות..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:121
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "פרסום ו/או סנכרון מפתחותיך עם אלו באופן מקוון."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
msgid "PGP Keys"
msgstr "מפתחות PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "מפתחות PGP מיועדים להצפנת דוא״ל או קבצים"
@@ -1441,15 +1429,14 @@ msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "מפתח PGP מאפשר לך להצפין דוא״ל או קבצים לאנשים אחרים."
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_הערה:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "_לעולם לא פג"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_הערה:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_סוג הצפנה:"
@@ -1469,140 +1456,146 @@ msgstr "תאריך _תפוגה:"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "_אפשרויות מפתח מתקדמות"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
msgid "Personal PGP key"
msgstr "מפתח PGP אישי"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
msgid "PGP key"
msgstr "מפתח PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:324
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "לא ניתן לשנות את מזהה המשתמש העיקרי"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:343
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "האם ברצונך למחוק את מזהה המשתמש '%s' לצמיתות?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "לא ניתן למחוק את מזהה המשתמש"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
msgid "[Unknown]"
msgstr "[לא ידוע]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
msgid "Name/Email"
msgstr "שם/דוא״ל"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:544
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
msgid "Signature ID"
msgstr "זיהוי חתימה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:677
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "לא ניתן לשנות את התמונה הראשית"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
msgid "(unknown)"
msgstr "(לא ידוע)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:914
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "תוקף מפתח זה פג ב: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:977
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "אם ברצונך למחוק את תת המפתח %d של %s לצמיתות?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1099
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "לא ניתן למחוק תת־מפתח"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
msgid "Unable to change trust"
msgstr "לא ניתן לשנות את המהימנות"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
msgid "Couldn't export key"
msgstr "לא ניתן לייצא מפתח"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
msgid "Marginal"
msgstr "גבולי"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Full"
msgstr "מלא"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "Ultimate"
msgstr "אולטימטיבי"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
msgid "Expires"
msgstr "תפוגה"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
msgid "Strength"
msgstr "חוזק"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Revoked"
msgstr "בוטל"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Expired"
msgstr "פג תוקף"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Good"
msgstr "טוב"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
msgid "Key ID"
msgstr "זיהוי מפתח"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "מאפייני מפתח"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
msgid "This key has been revoked"
@@ -1805,8 +1798,11 @@ msgstr "אני בוטח בחתימות מ-'%s' במפתחות אחרים"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#, no-c-format
-msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
-msgstr "אם ישנה סבירות שהבעלים של מפתח זה הם '%s', ניתן <i>לחתום</i> על מפתח זה:"
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"אם ישנה סבירות שהבעלים של מפתח זה הם '%s', ניתן <i>לחתום</i> על מפתח זה:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
msgid "_Sign this Key"
@@ -1814,8 +1810,11 @@ msgstr "_חתימה על מפתח זה"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
#, no-c-format
-msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "אם קיים בעיניך חשד ש־'%s' אינו עוד הבעלים של מפתח זה, ניתן <i>לשלול</i> את החתימה שלך:"
+msgid ""
+"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"אם קיים בעיניך חשד ש־'%s' אינו עוד הבעלים של מפתח זה, ניתן <i>לשלול</i> את "
+"החתימה שלך:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "_Revoke Signature"
@@ -1873,7 +1872,8 @@ msgid "Re_voke"
msgstr "ש_לילה"
#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr "אין לך מפתחות PGP אישיים אשר יכולים לשמש לחתימה על מסמך או הודעה."
#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
@@ -1909,20 +1909,36 @@ msgid "_Very Carefully"
msgstr "_בזהירות רבה"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you
could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr "כלל לא: משמעות הדבר היא שסביר להניח כי המפתח שייך לאדם הטוען לבעלותו, אך הדעה לא ניתנת לאימות או שלא
נבדקה."
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"כלל לא: משמעות הדבר היא שסביר להניח כי המפתח שייך לאדם הטוען לבעלותו, אך "
+"הדעה לא ניתנת לאימות או שלא נבדקה."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who
claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr "לעתים: משמעות הדבר היא שבוצעו אימותים מדי פעם ופעם כדי לוודא שהמפתח בבעלותו של הטוען לבעלותו.
לדוגמה, ביכולתך להקריא את טביעת המפתח לבעלים בטלפון. "
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"לעתים: משמעות הדבר היא שבוצעו אימותים מדי פעם ופעם כדי לוודא שהמפתח בבעלותו "
+"של הטוען לבעלותו. לדוגמה, ביכולתך להקריא את טביעת המפתח לבעלים בטלפון. "
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
msgstr "בזהירות רבה: יש לבחור זאת רק אם ידוע לך בבטחה שמפתח זה מקורי."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the
name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the
owner."
-msgstr "ניתן להשתמש בזיהוי תמונה (כגון תמונת פספורט) המקשה על הזיוף כדי לוודא שהשם במפתח נכון. כדאי לך גם
להשתמש בדוא״ל כדי לאמת שכתובת הדוא״ל שייכת לבעלים."
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"ניתן להשתמש בזיהוי תמונה (כגון תמונת פספורט) המקשה על הזיוף כדי לוודא שהשם "
+"במפתח נכון. כדאי לך גם להשתמש בדוא״ל כדי לאמת שכתובת הדוא״ל שייכת לבעלים."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
msgid "How others will see this signature:"
@@ -1948,23 +1964,19 @@ msgstr "_חותם:"
msgid "_Sign"
msgstr "_חתימה"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
msgid "Exporting data"
msgstr "מיוצאים נתונים"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
msgid "Retrieving data"
msgstr "מתקבלים נתונים"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
msgid "Importing data"
msgstr "מיובאים נתונים"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
msgid "Sending data"
msgstr "נשלחים נתונים"
@@ -1989,7 +2001,7 @@ msgstr "אישור ומפתח אישיים"
msgid "Personal certificate"
msgstr "אישור אישי"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
msgid "Certificates"
msgstr "אישורים"
@@ -2009,12 +2021,12 @@ msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "לא ניתן ליצור מפתח פרטי"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:176
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
msgid "Private key"
msgstr "מפתח פרטיֹ"
@@ -2038,57 +2050,56 @@ msgstr "אוחסן תחת:"
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "מובן לי כדי מפתח זה יימחק לצמיתות."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:146
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:150
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
msgid "Unnamed"
msgstr "ללא שם"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:174
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "ייצוא האישור נכשל"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:189
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:884
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
msgid "Couldn't delete"
msgstr "לא ניתן למחוק"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
msgid "_Export"
msgstr "יי_צוא"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
msgid "Export the certificate"
msgstr "ייצוא האישור"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "מחיקת אישור או מפתח זה"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
msgid "Request _Certificate"
msgstr "בקשת _אישור"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "יצירת בקשת אישור עבור מפתח זה"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "לא ניתן לשמור את בקשת האישור"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
msgid "Save certificate request"
msgstr "שמירת בקשת האישור"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
msgid "Certificate request"
msgstr "בקשת אישור"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
msgid "PEM encoded request"
msgstr "בקשת PEM מקודדת"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "לא ניתן ליצור בקשת אישור"
@@ -2104,11 +2115,11 @@ msgstr "השם הנפוץ (CN) שהוצב בבקשת האישור."
msgid "Name (CN):"
msgstr "שם (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:129
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
msgid "Unnamed private key"
msgstr "מפתח פרטי ללא שם"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -2137,7 +2148,7 @@ msgstr "ניהול הססמאות ומפתחות ההצפנה שלך"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "קבוצת מפתחות;הצפנה;אבטחה;חתימה;חיבור מוצפן;"
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
@@ -2145,101 +2156,99 @@ msgstr "המשך"
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "נא לבחור את סוג ה_פריט שברצונך ליצור:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
msgid "Import failed"
msgstr "הייבוא נכשל"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>נתונים לייבוא:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:261
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "ייבוא מפתח"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:273
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
msgid "All key files"
msgstr "כל קובצי המפתחות"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:374
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
msgid "Dropped text"
msgstr "טקסט שהושלך"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:397
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
msgid "Clipboard text"
msgstr "טקסט מלוח הגזירים"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
msgid "_New"
msgstr "חדש"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
msgid "Close this program"
msgstr "סגירת תכנית זו"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_New..."
msgstr "_חדש..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "Create a new key or item"
msgstr "יצירת מפתח או פריט חדשים"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "Add a new key or item"
msgstr "הוספת מפתח או פריט חדשים"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "_Import..."
msgstr "יי_בוא"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
msgid "Import from a file"
msgstr "ייבוא מקובץ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "ייבוא מלוח הגזירים"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "By _Keyring"
msgstr "לפי _קבוצת מפתחות"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "הצגת סרגל צד עם קבוצות המפתחות"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Show _Personal"
msgstr "הצגת _אישי"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "הצגת המפתחות, האישורים והססמאות האישיים בלבד"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Show _Trusted"
msgstr "הצגת _מהימנים"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "הצגת המפתחות, האישורים והססמאות המהימנים בלבד"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "Show _Any"
msgstr "הצגת _כלשהו"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "הצגת כל המפתחות, האישורים והססמאות"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
@@ -2259,36 +2268,37 @@ msgstr "ייבוא מפתחות קיימים מקובץ:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "על מנת להתחיל בהצפנה יש צורך במפתחות."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:808
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
msgid "Couldn't lock"
msgstr "לא ניתן לנעול"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:845
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "לא ניתן לשחרר"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:953
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
msgid "_Lock"
msgstr "_נעילה"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:958
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
msgid "_Unlock"
msgstr "_שחרור"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:977
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
msgid "_Properties"
msgstr "מ_אפיינים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "הגדרת מפתח עבור _SSH..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
-msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
+msgid ""
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
msgstr "שליחת מפתח SSH ציבורי למכונה אחרת ולאפשר התחברות בעזרת מפתח זה."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "נא להזין את מילת צופן ה־SSH שלך:"
@@ -2301,8 +2311,7 @@ msgstr "מילת הצופן הישנה למפתח"
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "נא להזין את מילת הצופן הישנה עבור: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "מילת צופן חדשה למפתח"
@@ -2316,16 +2325,15 @@ msgstr "נא להזין מילת צופן חדש עבור: %s"
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "נא להזין את מילת הצופן החדשה שוב: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
msgid "Secure Shell"
msgstr "מעטפת מאובטחת"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "מפתחות המשמשים לחיבור בצורה מאובטחת למחשבים אחרים"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "האם למחוק את מפתח ה־SSH '%s'?"
@@ -2353,23 +2361,20 @@ msgstr "מפתחות SSH ציבוריים"
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "אין קובץ מפתח ציבורי הזמין לטובת מפתח זה."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:112
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "מפתח SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "משמש לגישה למחשבים אחרים (לדוגמה: דרך מסוף)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "לא ניתן ליצור מפתח SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "נוצר מפתח SSH"
@@ -2398,18 +2403,22 @@ msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
-msgid "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your
new key."
-msgstr "אם ישנו מחשב מולו ברצונך להשתמש במפתח זה, ניתן להגדיר שמחשב זה יזהה את המפתח החדש שלך."
+msgid ""
+"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
+"computer to recognize your new key."
+msgstr ""
+"אם ישנו מחשב מולו ברצונך להשתמש במפתח זה, ניתן להגדיר שמחשב זה יזהה את המפתח "
+"החדש שלך."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:108
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(מפתח SSH לא קריא)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
msgid "Personal SSH key"
msgstr "מפתח SSH אישי"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
msgid "SSH key"
msgstr "מפתח SSH"
@@ -2489,16 +2498,16 @@ msgstr "מפתח מיובא: %s"
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "המפתח מיובא. נא להזין מילת צופן"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "מפתחות OpenSSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "אין קובץ מפתח פרטי הזמין למפתח זה."
@@ -2515,25 +2524,41 @@ msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "הגדרת המחשב לחיבור SSH"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login
account on that computer."
-msgstr "כדי להשתמש במפתח ה־Secure Shell שלך מול מחשב אחר המשתמש ב־SSH, כבר צריך להיות לך חשבון כניסה למחשב
זה."
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
+"already have a login account on that computer."
+msgstr ""
+"כדי להשתמש במפתח ה־Secure Shell שלך מול מחשב אחר המשתמש ב־SSH, כבר צריך "
+"להיות לך חשבון כניסה למחשב זה."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
msgid "eg: fileserver.example.com:port"
msgstr "לדוגמה: fileserver.example.com:port"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "שם _מחשב:"
+msgid "_Server address:"
+msgstr "_כתובת השרת:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
+msgid "_Login name:"
msgstr "_שם הכניסה:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "ה_גדרה"
+#~ msgid "Updating password"
+#~ msgstr "הססמה מתעדכנת"
+
+#~ msgid "Keyring Properties"
+#~ msgstr "מאפייני קבוצת המפתחות"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "_Computer Name:"
+#~ msgstr "שם _מחשב:"
+
#~ msgid "<b>Password:</b>"
#~ msgstr "<b>ססמה:</b>"
@@ -2545,8 +2570,8 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
#~ msgstr "<b>זיהוי מפתח:</b>"
-#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgctxt "name-of-key"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>שם:</b>"
@@ -2573,8 +2598,8 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~ msgid "<i>Key Name</i>"
#~ msgstr "שם מפתח"
-#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>שם:</b>"
@@ -2679,7 +2704,6 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~ msgstr "מאפייני האישור."
#~ msgid "Deleting item"
-
#~ msgid_plural "Deleting items"
#~ msgstr[0] "הפריט במחיקה"
#~ msgstr[1] "הפריטים במחיקה"
@@ -2739,7 +2763,6 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~ msgstr "האם ברצונך למחוק את האישור '%s'?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-
#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
#~ msgstr[0] "האם ברצונך למחוק אישור אחד?"
#~ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d אישורים?"
@@ -2763,7 +2786,6 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~ msgstr "יצירת חדש..."
#~ msgid "Selected %d key"
-
#~ msgid_plural "Selected %d keys"
#~ msgstr[0] "מפתח אחד נבחר"
#~ msgstr[1] "%d מפתחות נבחרו"
@@ -3091,8 +3113,8 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~ msgid "_Write"
#~ msgstr "_כתוב"
-#~ msgctxt "infinitive"
+#~ msgctxt "infinitive"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "מ_חיקה"
@@ -3172,19 +3194,16 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~ msgstr "Show session management options"
#~ msgid "Key Imported"
-
#~ msgid_plural "Keys Imported"
#~ msgstr[0] "מפתח יובא"
#~ msgstr[1] "מפתחות יובאו"
#~ msgid "Imported %i key"
-
#~ msgid_plural "Imported %i keys"
#~ msgstr[0] "מפתח אחד יובא"
#~ msgstr[1] "%i מפתחות יובאו"
#~ msgid "Imported a key for"
-
#~ msgid_plural "Imported keys for"
#~ msgstr[0] "יובא מפתח עבור"
#~ msgstr[1] "יובאו מפתחות עבור"
@@ -3286,162 +3305,230 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~| msgid "seahorse"
#~ msgid "Seahorse Daemon"
#~ msgstr "seahorse"
+
#~ msgid "Create a PGP Key"
#~ msgstr "צור מפתח PGP"
+
#~ msgid "Other _Collected Keys"
#~ msgstr "מפתחות _אחרים"
+
#~ msgid "_Trusted Keys"
#~ msgstr "מפתחות נ_בטחים"
+
#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+
#~ msgid "00:00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00:00"
+
#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
#~ msgstr "לא ניתן לקבל את קבוצת סיסמאות ברירת המחדל"
+
#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
#~ msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת קבוצות הסיסמאות"
+
#~ msgid "Couldn't remove keyring"
#~ msgstr "לא ניתן להסיר קבוצת מפתחות"
+
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
#~ msgstr "להסיר את קבוצת המפתחות '%s'?"
+
#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
#~ msgstr "<b>קבוצת מפתחות ברירת המחדל</b>"
+
#~ msgid "Password and Encryption Settings"
#~ msgstr "הגדרות סיסמה והצפנה"
+
#~ msgid "_Remove Keyring"
#~ msgstr "_הסר קבוצת מפתחות"
+
#~ msgid "Unknown Key: %s"
#~ msgstr "מפתח לא ידוע: %s"
+
#~ msgid "Unknown Key"
#~ msgstr "מפתח לא ידוע"
+
#~ msgid "Unavailable Key"
#~ msgstr "מפתח לא זמין"
+
#~ msgid ""
#~ "%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
#~ "delete it?"
#~ msgstr "%s הוא מפתח פרטי. נא לוודא שקיים לו גיבוי. למחוק אותו?"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_יציאה"
+
#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
#~ msgstr "יבא מפתחות לקבוצת המפתחות שלך מקובץ"
+
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "זיהוי משתמש"
+
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_סגור"
+
#~ msgid "_Key"
#~ msgstr "_מפתח"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_אודות"
+
#~ msgid "E_xport Public Key..."
#~ msgstr "י_צא מפתח ציבורי..."
+
#~ msgid "_Copy Public Key"
#~ msgstr "הע_תק מפתח ציבורי"
+
#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
#~ msgstr "העתק את החלק הציבורי של מפתח לקובץ"
+
#~ msgid "Imported %d key"
#~ msgid_plural "Imported %d keys"
#~ msgstr[0] "מפתח אחד יובא"
#~ msgstr[1] "%d מפתחות יובאו"
+
#~ msgid "Couldn't read file"
#~ msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ"
+
#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
#~ msgstr "גבה קבוצות מפתחות לארכיון"
+
#~ msgid "_Back up Key Rings..."
#~ msgstr "_גבה את קבוצות המפתחות..."
+
#~ msgid "Back up all keys"
#~ msgstr "גבה את כל המפתחות"
+
#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
#~ msgstr "הגדר מחשב עבור _SSH..."
+
#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
#~ msgstr "לא ניתן לקבל את מידע המפתח"
+
#~ msgid "Couldn't write key to file"
#~ msgstr "לא ניתן לכתוב את המפתח לקובץ"
+
#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
#~ msgstr "לא ניתן ליבא מפתות לקבוצת המפתחות"
+
#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
#~ msgstr "לא ניתן לכתוב מפתחות לקובץ: %s"
+
#~ msgid "Save Remote Keys"
#~ msgstr "שמור מפתחות מרוחקים"
+
#~ msgid "No matching keys found"
#~ msgstr "לא נמצאו מפתחות מתאימים"
+
#~ msgid "Save Key As..."
#~ msgstr "שמור מפתח בשם..."
+
#~ msgid "Save selected keys as a file"
#~ msgstr "בחר את המפתחות שנבחרו לקובץ"
+
#~ msgid "_Copy Key"
#~ msgstr "ה_עתק מפתח"
+
#~ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
#~ msgstr "<b>בחרת קבצים או ספריות מרובות</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
#~ "separately."
#~ msgstr "מכיוון שהקבצים ממוקמים במיקום מרוחק, כל קובץ יוצפן בנפרד."
+
#~ msgid "Encrypt Multiple Files"
#~ msgstr "הצפן קבצים מרובים "
+
#~ msgid "Encrypt each file separately"
#~ msgstr "הצפן כל קובץ בנפרד"
+
#~ msgid "Package Name:"
#~ msgstr "שם חבילה:"
+
#~ msgid "encrypted-package"
#~ msgstr "חבילה-מוצפנת"
+
#~ msgid "Remote Encryption Keys"
#~ msgstr "מפתחות הצפנה מרוחקים"
+
#~ msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
#~ msgstr "בדקתי שמפתח זה שייך ל-'%s'"
+
#~ msgid "PGP Key: %s"
#~ msgstr "מפתח PGP: %s"
+
#~ msgid "Cache _Preferences"
#~ msgstr "ה_עדפות מטמון:"
+
#~ msgid "_Clear Cache"
#~ msgstr "_נקה את המטמון"
+
#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
#~ msgstr "Do not daemonize seahorse-agent"
+
#~ msgid "Print variables in for a C type shell"
#~ msgstr "Print variables in for a C type shell"
+
#~ msgid "Display environment variables (the default)"
#~ msgstr "Display environment variables (the default)"
+
#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
#~ msgstr "Allow GPG agent request from any display"
+
#~ msgid "command..."
#~ msgstr "command..."
+
#~ msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
#~ msgstr "מנהל מפתחות הצפנה (Seahorse)"
+
#~ msgid "no command specified to execute"
#~ msgstr "no command specified to execute"
+
#~ msgid ""
#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
#~ msgstr ""
#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
+
#~ msgid ""
#~ "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
#~ msgstr ""
#~ "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
+
#~ msgid "Display cache reminder in the notification area"
#~ msgstr "Display cache reminder in the notification area"
+
#~ msgid "Display clipboard after decrypting"
#~ msgstr "Display clipboard after decrypting"
+
#~ msgid "Display clipboard after encrypting"
#~ msgstr "Display clipboard after encrypting"
+
#~ msgid "Expire passwords in the cache"
#~ msgstr "Expire passwords in the cache"
+
#~ msgid ""
#~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
#~ "'internal' uses internal cache."
#~ msgstr ""
#~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
#~ "'internal' uses internal cache."
+
#~ msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
#~ msgstr "Prompt before using GPG passwords in cache"
+
#~ msgid ""
#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
#~ "in the panel applet icon."
#~ msgstr ""
#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
#~ "in the panel applet icon."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
@@ -3633,7 +3720,6 @@ msgstr "ה_גדרה"
#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
#~ msgid "You have selected %d file "
-
#~ msgid_plural "You have selected %d files "
#~ msgstr[0] "בחרת קובץ אחד"
#~ msgstr[1] "בחרת %d קבצים"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]