[seahorse] Updated Norwegian bokmål translation



commit e47f0d2f81491b4244d954df8303dbf9626e729a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Aug 8 21:01:50 2013 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  849 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 417 insertions(+), 432 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 98b3ed0..ab28271 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse 3.9.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 14:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 21:01+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: no\n"
@@ -16,312 +16,398 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../common/seahorse-exportable.vala:195
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+#: ../common/catalog.vala:259
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Bidrag:"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Legg til nøkkelring for passord"
+#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Passord og nøkler"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
+#: ../common/catalog.vala:289
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Vennligst velg et navn for den nye nøkkelringen. Du vil bli spurt om et "
-"passord for å låse den opp."
+"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Espen Stefansen <espens svn gnome org>"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Nytt navn på nøkkelring:"
+#: ../common/catalog.vala:292
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Hjemmesiden til Seahorse-prosjektet"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Vertsnavnet eller adressen til tjeneren."
+#: ../common/catalog.vala:310
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Kan ikke slette"
+
+#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Kunne ikke eksportere nøkler"
+
+#: ../common/catalog.vala:344
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "Kunne ikke eksportere data"
+
+#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Kunne ikke vise hjelp: %s"
+
+#. Top menu items
+#: ../common/catalog.vala:366
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../common/catalog.vala:367
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_ksporter …"
+
+#: ../common/catalog.vala:368
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Eksporter til en fil"
+
+#: ../common/catalog.vala:369
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../common/catalog.vala:372
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Kopier til utklippstavlen"
+
+#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../common/catalog.vala:374
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Slett valgte oppføringer"
+
+#: ../common/catalog.vala:376
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Vis egenskaper for denne oppføringen"
+
+#: ../common/catalog.vala:378
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Vis egenskaper for denne nøkkelringen"
+
+#: ../common/catalog.vala:379
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: ../common/catalog.vala:380
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Endre brukervalg for dette programmet"
+
+#: ../common/catalog.vala:381
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../common/catalog.vala:382
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../common/catalog.vala:384
+msgid "About this program"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: ../common/catalog.vala:385
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#: ../common/catalog.vala:386
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Vis hjelp for Seahorse"
+
+#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+msgid "Passwords"
+msgstr "Passord"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Lagrede personlige passord, påloggingsinformasjon og hemmeligheter"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
 msgid "New password keyring"
 msgstr "Ny nøkkelring for passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Brukes til å lagre passord for programmer og nettverk"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
 msgid "New password..."
 msgstr "Nytt passord …"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Lagre et passord eller en hemmelighet på en trygg måte."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Nøkkelringer for passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Lagret passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Kunne ikke sette forvalgt nøkkelring"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Kunne ikke endre passord for nøkkelring"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
-msgid "_Set as default"
-msgstr "_Sett som forvalg"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Programmer lagrer vanligvis nye passord i forvalgt nøkkelring."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
-msgid "Change _Password"
-msgstr "Bytt _passord"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Endre passord for å låse opp nøkkelring for lagring av passord"
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+msgid "Add Password"
+msgstr "Legg til passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
 msgid "Couldn't add item"
 msgstr "Kunne ikke legge til oppføring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "Legg til passord"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "Aksesser en delt nettverksressurs"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+msgid "Access a website"
+msgstr "Aksesser et nettsted"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "Låser opp en GPG-nøkkel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Vi_s passord"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "Låser opp en nøkkel for sikkert skall"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "Nø_kkelring:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "Lagret passord eller pålogging"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Kunne ikke legge til nøkkelring"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "Påloggingsinformasjon for nettverk"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
-msgid "Passwords"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "Lagrede personlige passord, påloggingsinformasjon og hemmeligheter"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+msgid "Couldn't change password."
+msgstr "Kunne ikke endre passord"
+
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+msgid "Couldn't set description."
+msgstr "Kunne ikke sette beskrivelse"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:292
+#: ../gkr/gkr-item.vala:391
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Passord for IM-konto for "
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:352
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Passord eller hemmelighet"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Network password"
 msgstr "Nettverkspassord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Stored note"
 msgstr "Lagret notat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Passord for nøkkelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Passord for krypteringsnøkkel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Passord for nøkkellager"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Passord for Google Chrome"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Passord for GNOME kontoer på nettet"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
+#: ../gkr/gkr-item.vala:455
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Passord for Telepathy"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
+#: ../gkr/gkr-item.vala:456
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Passord for lynmeldinger"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
+#: ../gkr/gkr-item.vala:457
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Hemmelighet for Network Manager"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
+#: ../gkr/gkr-item.vala:507
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette passordet «%s»?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/gkr-item.vala:509
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d passord?"
 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d passord?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "Aksesser en delt nettverksressurs"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+msgid "Add Password Keyring"
+msgstr "Legg til nøkkelring for passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "Aksesser et nettsted"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Kunne ikke legge til nøkkelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "Låser opp en GPG-nøkkel"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr "En nøkkelring som låses opp automatisk ved innlogging"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "Låser opp en nøkkel for sikkert skall"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "En nøkkelring som brukes til å lagre passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "Lagret passord eller pålogging"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Kunne ikke sette forvalgt nøkkelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "Påloggingsinformasjon for nettverk"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Kunne ikke endre passord for nøkkelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+msgid "_Set as default"
+msgstr "_Sett som forvalg"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "Kunne ikke endre passord"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr "Programmer lagrer vanligvis nye passord i forvalgt nøkkelring."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
-msgid "Updating password"
-msgstr "Oppdaterer passord"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Bytt _passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Kunne ikke sette beskrivelse"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Endre passord for å låse opp nøkkelring for lagring av passord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Egenskaper for nøkkel"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette passordnøkkelringen «%s»?"
+
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "Jeg forstår at alle oppføringer vil bli slettet permanent."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Vennligst velg et navn for den nye nøkkelringen. Du vil bli spurt om et "
+"passord for å låse den opp."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Nytt navn på nøkkelring:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Vertsnavnet eller adressen til tjeneren."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Vi_s passord"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "Nø_kkelring:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "Use:"
 msgstr "Bruk:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
 msgid "Server:"
 msgstr "Tjener:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 msgid "Login:"
 msgstr "Pålogging:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Vis pass_ord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Key"
 msgstr "Nøkkel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "Technical Details:"
 msgstr "Tekniske detaljer:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:475
-msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr "En nøkkelring som låses opp automatisk ved innlogging"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:476
-msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "En nøkkelring som brukes til å lagre passord"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette passordnøkkelringen «%s»?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
-msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "Jeg forstår at alle oppføringer vil bli slettet permanent."
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Egenskaper for nøkkelring"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 msgid "Created:"
 msgstr "Opprettet:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
 msgid "Keyring"
 msgstr "Nøkkelring"
 
@@ -604,117 +690,19 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Port som tjeneren skal aksesseres på."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:135
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versjon av dette programmet"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:141
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:185
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- Systeminnstillinger"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
 msgid "Don't display a window"
 msgstr "Ikke vis et vindu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:86
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Bidrag:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:110 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:658
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Passord og nøkler"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Espen Stefansen <espens svn gnome org>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:115
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Hjemmesiden til Seahorse-prosjektet"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:189
-msgid "Cannot delete"
-msgstr "Kan ikke slette"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:237
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Kunne ikke eksportere nøkler"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:266
-msgid "Couldn't export data"
-msgstr "Kunne ikke eksportere data"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:275
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:276
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_ksporter …"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Eksporter til en fil"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:281
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopier til utklippstavlen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:282
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232 ../src/seahorse-sidebar.c:966
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Slett valgte oppføringer"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Vis egenskaper for denne oppføringen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Vis egenskaper for denne nøkkelringen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:288
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Endre brukervalg for dette programmet"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
-msgid "About this program"
-msgstr "Om dette programmet"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:294
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innhold"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Vis hjelp for Seahorse"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
@@ -725,11 +713,11 @@ msgstr "Oppgi PIN eller passord for: %s"
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Bekreft:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Ikke en gyldig adresse til nøkkeltjener."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -737,15 +725,15 @@ msgstr ""
 "For hjelp, kontakt din systemadministrator eller nøkkeltjenerens "
 "administrator."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Ingen: Ikke publiser nøkler"
 
@@ -773,12 +761,8 @@ msgstr "Synkroniser _endrede nøkler med nøkkeltjenere automatisk."
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Nøkkeltjenere"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 msgctxt "Validity"
@@ -786,7 +770,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 msgctxt "Validity"
@@ -821,11 +805,6 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Tilbakekalt"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Kunne ikke vise hjelp: %s"
-
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "Går _aldri ut"
@@ -909,7 +888,7 @@ msgstr "Kunne ikke legge til undernøkkel"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Legg til undernøkkel til %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (kun signering)"
 
@@ -917,7 +896,7 @@ msgstr "DSA (kun signering)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (kun kryptering)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (kun signering)"
 
@@ -934,11 +913,11 @@ msgstr "Kunne ikke legge til bruker-ID"
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Legg til bruker-ID i %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Dekryptering feilet. Du har muligens ikke dekrypteringsnøkkelen."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
@@ -976,38 +955,38 @@ msgstr "Beskyttede PGP-nøkler"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-nøkler"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-nøkkel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Brukes til å kryptere e-post og filer"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Kunne ikke opprette PGP-nøkkel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Passordfrase for ny PGP-nøkkel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Oppgi passordfrasen for din nye nøkkel to ganger."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1021,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "tastaturet, bevege musen eller bruke programmer.\n"
 "Dette gir systemet de tilfeldige data det trenger."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
 msgid "Generating key"
 msgstr "Genererer nøkkel"
@@ -1050,42 +1029,42 @@ msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Dette er tredje gang du skrev inn et feil passord. Vennligst prøv igjen."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Feil passordfrase."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Oppgi ny passordfrase for «%s»"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Oppgi passordfrase for «%s»"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Oppgi nytt passord"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Oppgi passordfrase"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Lastet %d nøkkel"
 msgstr[1] "Lastet %d nøkler"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1093,11 +1072,11 @@ msgstr ""
 "Ugyldige nøkkeldata (mangler UIDer). Dette kan være forårsaket av en "
 "datamaskin med datoen satt i fremtiden eller en manglende selvsignering."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG-nøkler"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: katalog for forvalgt nøkkelring"
 
@@ -1135,7 +1114,7 @@ msgstr "Alle bildefiler"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Alle JPEG-filer"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -1257,63 +1236,63 @@ msgstr "Ukjent"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr "Søket var ikke spesifikt nok. Serveren '%s' fant for mange nøkler."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke kommunisere med tjener «%s»: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP nøkkeltjener"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Kunne ikke importere nøkler"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importerer nøkler fra nøkkeltjenere"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Ekstern"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:115
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Finn eksterne nøkler …"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:116
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Søker etter nøkler på en nøkkeltjener"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importer valgte nøkler til lokal nøkkelring"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Eksterne nøkler"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Eksterne nøkler som inneholder «%s»"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Søk etter nøkler feilet."
 
@@ -1401,43 +1380,43 @@ msgstr "Nø_kkeltjenere"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Synkroniser"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke kommunisere med «%s»: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Kobler til: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Kunne ikke slå opp adresse: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Slår opp tjeneradresse: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP nøkkeltjener"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:120
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_Synkroniser og publiser nøkler …"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:121
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publiser og/eller synkroniser dine nøkler med nøkler på nettet."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP-nøkler"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP-nøkler brukes til å kryptere e-post og filer"
 
@@ -1454,13 +1433,13 @@ msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr "En PGP-nøkkel lar deg kryptere e-post eller filer til andre personer."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Kommentar:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "Utløper _aldri"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Kommentar:"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Krypteringstype:"
@@ -1481,140 +1460,146 @@ msgstr "_Utløpsdato:"
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "_Avanserte nøkkelvalg"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Personlig PGP-nøkkel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP-nøkkel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:324
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Kunne ikke endre primær bruker-ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:343
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette bruker-IDen «%s» for godt?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Kunne ikke slette bruker-ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Ukjent]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Navn/e-post"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:544
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:677
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Kunne ikke endre hovedbilde"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukjent)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:914
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Denne nøkkelen gikk ut: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:977
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette undernøkkelen %d av %s for godt?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1099
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Kunne ikke slette undernøkkel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Kan ikke endre tillitsforhold"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
 msgid "Created"
 msgstr "Opprettet"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
 msgid "Expires"
 msgstr "Utgår"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrke"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Revoked"
 msgstr "Tilbakekalt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Expired"
 msgstr "Utgått"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nøkkel-ID"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Egenskaper for nøkkel"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
 msgid "This key has been revoked"
@@ -2029,7 +2014,7 @@ msgstr "Personlig sertifikat og nøkkel"
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "Personlig sertifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
 msgid "Certificates"
 msgstr "Sertifikater"
 
@@ -2049,12 +2034,12 @@ msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "Kunne ikke lage privat nøkkel"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
 msgid "Create"
 msgstr "Lag"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:176
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
 msgid "Private key"
 msgstr "Privat nøkkel"
 
@@ -2078,56 +2063,56 @@ msgstr "Lagret i:"
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Jeg forstår at denne nøkkelen vil bli slettet permanent."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:146
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:150
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:174
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Klarte ikke å eksportere sertifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:189 ../src/seahorse-sidebar.c:884
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "Kunne ikke slette"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "Eksporter sertifikatet"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
 msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "Slett sertifikatet eller nøkkelen"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "Forespør sertifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Lag en sertifikatforespørselsfil for denne nøkkelen"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
 msgid "Couldn't save certificate request"
 msgstr "Kunne ikke lagre sertifikatforespørsel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Lagre sertifikatforespørsel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Sertifikatforespørsel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM-kodet forespørsel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
 msgid "Couldn't create certificate request"
 msgstr "Kunne ikke lage sertifikatforespørsel"
 
@@ -2143,11 +2128,11 @@ msgstr "Common Name (CN) som settes inn i sertifikatforespørselen."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Navn (CN):"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:129
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Privat nøkkel uten navn"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
 msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
@@ -2176,7 +2161,7 @@ msgstr "Håndter dine passord og krypteringsnøkler"
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "nøkkelring;kryptering;sikkerhet;signering;ssh;"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
@@ -2184,99 +2169,99 @@ msgstr "Fortsett"
 msgid "_Select the type of item to create:"
 msgstr "_Velg type oppføring du ønsker å opprettte:"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
 msgid "Import failed"
 msgstr "Import feilet"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Data som skal importeres:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:261 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importer nøkkel"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:273
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
 msgid "All key files"
 msgstr "Alle nøkkelfiler"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:374
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Sluppet tekst"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:397
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Tekst fra utklippstavle"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
 msgid "Close this program"
 msgstr "Lukk dette programmet"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511 ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny …"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Lag en ny nøkkel eller oppføring"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Legg til en ny nøkkel eller oppføring"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importer …"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importer fra en fil"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importer fra utklippstavlen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "By _Keyring"
 msgstr "Etter nø_kkelring"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Vis sidelinje med nøkkelringlister"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Show _Personal"
 msgstr "Vis _personlige"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Kun vis personlige nøkler, sertifikater og passord"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Show _Trusted"
 msgstr "Vis innhold med _tillit"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Vis kun nøkler, sertifikater og passord som med tillitsforhold"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Show _Any"
 msgstr "Vis _alle"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Vis alle nøkler, sertifikater og passord"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -2296,31 +2281,31 @@ msgstr "Importer eksisterende nøkler fra en fil:"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "For å komme i gang med kryptering må du ha nøkler."
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:808
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "Kunne ikke låse"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:845
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
 msgid "Couldn't unlock"
 msgstr "Kunne ikke låse opp"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:953
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Lås"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:958
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
 msgid "_Unlock"
 msgstr "Lås _opp"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:977
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
 msgid "_Properties"
 msgstr "Egenska_per"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Konfigurerer nøkkel for _Secure Shell …"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
@@ -2355,11 +2340,11 @@ msgstr "Oppgi den nye passordfrasen for: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Oppgi den nye passordfrasen igjen: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Sikkert skall"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "Nøkler som brukes til å koble til andre datamaskiner på en sikker måte"
 
@@ -2391,20 +2376,20 @@ msgstr "Offentlige SSH-nøkler"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Ingen offentlig nøkkelfil er tilgjengelig for denne nøkkelen."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:112
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Nøkkel for sikkert skall"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Brukes til å aksessere andre datamaskiner (f.eks via en terminal)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Kunne ikke generere Secure Shell-nøkkel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Oppretter Secure Shell-nøkkel"
 
@@ -2443,15 +2428,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vil bruke denne nøkkelen på en bestemt datamaskin kan du sette opp "
 "den datamaskinen til å kjenne igjen den nye nøkkelen."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:108
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Uleslig Secure Shell-nøkkel)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Personlig SSH-nøkkel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
 msgid "SSH key"
 msgstr "SSH-nøkkel"
 
@@ -2532,16 +2517,16 @@ msgstr "Importerer nøkkel: %s"
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importerer nøkkel. Oppgi passord"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "OpenSSH-nøkler"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Ingen privat nøkkelfil er tilgjengelig for denne nøkkelen."
 
@@ -2570,11 +2555,11 @@ msgid "eg: fileserver.example.com:port"
 msgstr "f.eks: filserver.eksempel.no:port"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "Navn på _datamaskin:"
+msgid "_Server address:"
+msgstr "_Tjeneradresse:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
+msgid "_Login name:"
 msgstr "På_loggingsnavn:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]