[gnome-user-share] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit a98a0f757074f8e123ba4a2bfd8afc46ae625ec3
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Aug 6 19:50:14 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |   64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/zh_TW.po |   64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 2 files changed, 92 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 896e900..6ff5ec3 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,10 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share 2.28.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 20:24+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 19:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 19:50+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Share Public directory over the network"
@@ -88,15 +87,22 @@ msgstr "何時接受透過藍牙傳送的檔案。可能的數值是「always」
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "是否通知有最新接收到的檔案。"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "個人檔案分享"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "若啟用則執行個人檔案分享"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;分享;檔案;藍牙;網絡;複製;傳送;"
 
@@ -108,15 +114,19 @@ msgstr "偏好設定"
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "執行個人檔案分享偏好設定"
 
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "可用來分享或接收檔案"
 
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "可以透過網絡和藍牙分享"
 
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "可以透過網絡分享"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "可以透過藍牙接收檔案"
 
@@ -129,40 +139,58 @@ msgstr "可以透過藍牙接收檔案"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s 的公用檔案"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s 的公用檔案於 %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "你已經透過藍牙接收到「%s」"
 
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
 msgid "You received a file"
 msgstr "你已經接收到檔案"
 
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
 msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
 msgid "Reveal File"
 msgstr "顯示檔案"
 
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
 msgid "File reception complete"
 msgstr "檔案接收已完成"
 
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "你已經透過藍牙傳送檔案「%s」"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "你已經傳送一個檔案"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "接收"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
 #~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
 #~ msgstr "個人檔案分享偏好設定"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c095c37..690df33 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,10 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share 2.28.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:59+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 19:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 22:09+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Share Public directory over the network"
@@ -95,15 +94,22 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "是否通知有最新接收到的檔案。"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "個人檔案分享"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "若啟用則執行個人檔案分享"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
 "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;分享;檔案;藍牙;網路;複製;傳"
@@ -117,15 +123,19 @@ msgstr "偏好設定"
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "執行個人檔案分享偏好設定"
 
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "可用來分享或接收檔案"
 
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "可以透過網路和藍牙分享"
 
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "可以透過網路分享"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "可以透過藍牙接收檔案"
 
@@ -138,40 +148,58 @@ msgstr "可以透過藍牙接收檔案"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s 的公用檔案"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s 的公用檔案於 %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "您已經透過藍牙接收到「%s」"
 
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
 msgid "You received a file"
 msgstr "您已經接收到檔案"
 
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
 msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
 msgid "Reveal File"
 msgstr "顯示檔案"
 
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
 msgid "File reception complete"
 msgstr "檔案接收已完成"
 
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "您已經透過藍牙傳送檔案「%s」"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "您已經傳送一個檔案"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "接收"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
 #~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
 #~ msgstr "個人檔案分享偏好設定"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]