[gnome-bluetooth] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit c8daa81567524ad6cd6eaa0300e2c42026a1058f
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Aug 6 19:41:21 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  491 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 po/zh_TW.po |  491 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 2 files changed, 436 insertions(+), 546 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index b5807fe..927b7f7 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,17 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth 3.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 23:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 23:01+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 19:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 19:41+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
@@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "裝置"
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
 msgid "Devices"
 msgstr "裝置"
 
@@ -175,228 +174,36 @@ msgstr "使用這個 GPS 裝置作為全球定位服務"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "使用你的流動電話存取互聯網 (測試)"
 
-#: ../applet/main.c:230
-msgid "Turn on Bluetooth"
-msgstr "開啟藍牙"
-
-#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "藍牙:關閉"
-
-#: ../applet/main.c:234
-msgid "Turn off Bluetooth"
-msgstr "關閉藍牙"
-
-#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "藍牙:開啟"
-
-#: ../applet/main.c:240
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "藍牙:已停用"
-
-#: ../applet/main.c:387
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "正在中斷…"
-
-#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "連線中"
-
-#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
-msgid "Connected"
-msgstr "已連線"
-
-#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已斷線"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Disconnect"
-msgstr "斷線"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Connect"
-msgstr "連線"
-
-#: ../applet/main.c:707
-msgid "Send files..."
-msgstr "傳送檔案…"
-
-#: ../applet/main.c:717
-msgid "Browse files..."
-msgstr "瀏覽檔案…"
-
-#: ../applet/main.c:728
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "鍵盤設定"
-
-#: ../applet/main.c:736
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "滑鼠與觸控板設定"
-
-#: ../applet/main.c:746
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "音效設定"
-
-#: ../applet/main.c:799
-msgid "Debug"
-msgstr "偵錯"
-
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:818
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- 藍牙面板程式"
-
-#: ../applet/main.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。\n"
-
-#: ../applet/main.c:849
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "藍牙面板程式"
-
-#: ../applet/notify.c:122
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "藍牙"
-
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "裝置「%s」想要和這個電腦配對"
-
-#: ../applet/agent.c:202
+#: ../wizard/main.c:217
 #, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "請輸入裝置 %s 所提及的 PIN 碼。"
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "請確認 PIN 碼「%s」是否和裝置 %s 上的相符。"
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "准許存取「%s」"
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "裝置 %s 想要存取服務「%s」。"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
-#, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "「%s」的配對請求"
-
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "藍牙裝置"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "輸入 PIN 碼"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "「%s」的配對確認"
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "驗證 PIN 碼"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼:"
 
-#: ../applet/agent.c:432
+#: ../wizard/main.c:221
 #, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "來自「%s」的驗證要求"
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "檢查授權"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "藍牙管理員"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "藍牙管理員面板程式"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "藍牙:檢查中"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Visible"
-msgstr "顯示"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "傳送檔案到裝置…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "設定新的裝置…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "藍牙設定值"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "結束"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "永遠准許存取(_A)"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Reject"
-msgstr "拒絕(_R)"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Grant"
-msgstr "准許(_G)"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "不相符(_D)"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "相符(_M)"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
+msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼並按鍵盤上的「Enter」鍵:"
 
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "顯示輸入(_S)"
+#: ../wizard/main.c:226
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "請根據下列方向移動你 iCade 的搖桿:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
+#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "與「%s」配對已被取消"
 
-#: ../wizard/main.c:282
+#: ../wizard/main.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "請確認顯示在「%s」上的 PIN 碼與這個相符。"
 
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:394
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "請輸入下列 PIN 碼:"
 
@@ -404,7 +211,7 @@ msgstr "請輸入下列 PIN 碼:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:424
+#: ../wizard/main.c:480
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "設定「%s」失敗"
@@ -413,36 +220,21 @@ msgstr "設定「%s」失敗"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:478
+#: ../wizard/main.c:540
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "正在連接到「%s」…"
 
-#: ../wizard/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼:"
-
-#: ../wizard/main.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼並按鍵盤上的「Enter」鍵:"
-
-#: ../wizard/main.c:526
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "請根據下列方向移動你 iCade 的搖桿:"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:558
+#: ../wizard/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "請等待裝置「%s」設定結束…"
 
-#: ../wizard/main.c:576
+#: ../wizard/main.c:623
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "成功的設定新的裝置「%s」"
@@ -538,130 +330,126 @@ msgstr "藍牙裝置設置"
 msgid "Setup Bluetooth devices"
 msgstr "設置藍牙裝置"
 
-#: ../sendto/main.c:151
+#: ../sendto/main.c:338
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d 秒"
 
-#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d 分鐘"
 
-#: ../sendto/main.c:167
+#: ../sendto/main.c:354
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d 小時"
 
-#: ../sendto/main.c:177
+#: ../sendto/main.c:364
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "大約 %'d 小時"
 
-#: ../sendto/main.c:231
-msgid "File Transfer"
-msgstr "檔案傳輸程式"
+#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
+msgid "Connecting..."
+msgstr "連線中"
 
-#: ../sendto/main.c:234
+#: ../sendto/main.c:424
+msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgstr "藍牙檔案傳輸"
+
+#: ../sendto/main.c:427
 msgid "_Retry"
 msgstr "重試(_R)"
 
-#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:253
-msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "透過藍牙傳送檔案"
-
-#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:449
 msgid "From:"
 msgstr "從:"
 
-#: ../sendto/main.c:277
+#: ../sendto/main.c:463
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
 
-#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "發生不明的錯誤"
 
-#: ../sendto/main.c:332
+#: ../sendto/main.c:519
 msgid ""
 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 "Bluetooth connections"
 msgstr "請確定遠端裝置已開啟而且接受藍牙連線"
 
-#: ../sendto/main.c:430
+#: ../sendto/main.c:591
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "正在傳送 %s"
 
-#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
+#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "正在傳送檔案 %d / %d"
 
-#: ../sendto/main.c:504
+#: ../sendto/main.c:643
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:506
+#: ../sendto/main.c:645
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:639
+#: ../sendto/main.c:675
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u 傳輸完畢"
+
+#: ../sendto/main.c:689
+msgid "There was an error"
+msgstr "發生錯誤"
+
+#: ../sendto/main.c:725
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "選擇要傳送到的裝置"
 
-#: ../sendto/main.c:644
+#: ../sendto/main.c:730
 msgid "_Send"
 msgstr "傳送(_T)"
 
-#: ../sendto/main.c:688
+#: ../sendto/main.c:774
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "選擇要傳送的檔案"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:777
 msgid "Select"
 msgstr "選取"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "要使用的遠端裝置"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "位址"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "遠端裝置的名稱"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "NAME"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:824
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[檔案...]"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "程式設計錯誤:無法尋找清單內的裝置"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "OBEX Push 檔案傳輸不被支援"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "藍牙 (OBEX Push)"
-
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Transfer"
 msgstr "藍牙傳輸"
@@ -670,6 +458,163 @@ msgstr "藍牙傳輸"
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "透過藍牙傳送檔案"
 
+#~ msgid "Turn on Bluetooth"
+#~ msgstr "開啟藍牙"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Off"
+#~ msgstr "藍牙:關閉"
+
+#~ msgid "Turn off Bluetooth"
+#~ msgstr "關閉藍牙"
+
+#~ msgid "Bluetooth: On"
+#~ msgstr "藍牙:開啟"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
+#~ msgstr "藍牙:已停用"
+
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "正在中斷…"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "已連線"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "已斷線"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "斷線"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "連線"
+
+#~ msgid "Send files..."
+#~ msgstr "傳送檔案…"
+
+#~ msgid "Browse files..."
+#~ msgstr "瀏覽檔案…"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "鍵盤設定"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "滑鼠與觸控板設定"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "音效設定"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "偵錯"
+
+#~ msgid "- Bluetooth applet"
+#~ msgstr "- 藍牙面板程式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。\n"
+
+#~ msgid "Bluetooth Applet"
+#~ msgstr "藍牙面板程式"
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "藍牙"
+
+#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+#~ msgstr "裝置「%s」想要和這個電腦配對"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+#~ msgstr "請輸入裝置 %s 所提及的 PIN 碼。"
+
+#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+#~ msgstr "請確認 PIN 碼「%s」是否和裝置 %s 上的相符。"
+
+#~ msgid "Grant access to '%s'"
+#~ msgstr "准許存取「%s」"
+
+#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+#~ msgstr "裝置 %s 想要存取服務「%s」。"
+
+#~ msgid "Pairing request for '%s'"
+#~ msgstr "「%s」的配對請求"
+
+#~ msgid "Bluetooth device"
+#~ msgstr "藍牙裝置"
+
+#~ msgid "Enter PIN"
+#~ msgstr "輸入 PIN 碼"
+
+#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+#~ msgstr "「%s」的配對確認"
+
+#~ msgid "Verify PIN"
+#~ msgstr "驗證 PIN 碼"
+
+#~ msgid "Authorization request from '%s'"
+#~ msgstr "來自「%s」的驗證要求"
+
+#~ msgid "Check authorization"
+#~ msgstr "檢查授權"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager"
+#~ msgstr "藍牙管理員"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
+#~ msgstr "藍牙管理員面板程式"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Checking"
+#~ msgstr "藍牙:檢查中"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "顯示"
+
+#~ msgid "Send files to device..."
+#~ msgstr "傳送檔案到裝置…"
+
+#~ msgid "Set up new device..."
+#~ msgstr "設定新的裝置…"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "藍牙設定值"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "結束"
+
+#~ msgid "_Always grant access"
+#~ msgstr "永遠准許存取(_A)"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "拒絕(_R)"
+
+#~ msgid "_Grant"
+#~ msgstr "准許(_G)"
+
+#~ msgid "_Does not match"
+#~ msgstr "不相符(_D)"
+
+#~ msgid "_Matches"
+#~ msgstr "相符(_M)"
+
+#~ msgid "_Show input"
+#~ msgstr "顯示輸入(_S)"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "檔案傳輸程式"
+
+#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
+#~ msgstr "透過藍牙傳送檔案"
+
+#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+#~ msgstr "程式設計錯誤:無法尋找清單內的裝置"
+
+#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "OBEX Push 檔案傳輸不被支援"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "藍牙 (OBEX Push)"
+
 #~ msgid "%d KB/s"
 #~ msgstr "%d KB/s"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ed48920..5d234d3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,17 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth 3.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 23:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 13:11+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 19:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 19:06+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
@@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "裝置"
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
 msgid "Devices"
 msgstr "裝置"
 
@@ -175,228 +174,36 @@ msgstr "使用這個 GPS 裝置作為全球定位服務"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "使用您的行動電話存取網際網路 (測試)"
 
-#: ../applet/main.c:230
-msgid "Turn on Bluetooth"
-msgstr "開啟藍牙"
-
-#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "藍牙:關閉"
-
-#: ../applet/main.c:234
-msgid "Turn off Bluetooth"
-msgstr "關閉藍牙"
-
-#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "藍牙:開啟"
-
-#: ../applet/main.c:240
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "藍牙:已停用"
-
-#: ../applet/main.c:387
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "正在中斷…"
-
-#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "連線中"
-
-#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
-msgid "Connected"
-msgstr "已連線"
-
-#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已斷線"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Disconnect"
-msgstr "斷線"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Connect"
-msgstr "連線"
-
-#: ../applet/main.c:707
-msgid "Send files..."
-msgstr "傳送檔案…"
-
-#: ../applet/main.c:717
-msgid "Browse files..."
-msgstr "瀏覽檔案…"
-
-#: ../applet/main.c:728
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "鍵盤設定"
-
-#: ../applet/main.c:736
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "滑鼠與觸控板設定"
-
-#: ../applet/main.c:746
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "音效設定"
-
-#: ../applet/main.c:799
-msgid "Debug"
-msgstr "偵錯"
-
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:818
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- 藍牙面板程式"
-
-#: ../applet/main.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。\n"
-
-#: ../applet/main.c:849
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "藍牙面板程式"
-
-#: ../applet/notify.c:122
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "藍牙"
-
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "裝置「%s」想要和這個電腦配對"
-
-#: ../applet/agent.c:202
+#: ../wizard/main.c:217
 #, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "請輸入裝置 %s 所提及的 PIN 碼。"
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "請確認 PIN 碼「%s」是否和裝置 %s 上的相符。"
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "准許存取「%s」"
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "裝置 %s 想要存取服務「%s」。"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
-#, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "「%s」的配對請求"
-
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "藍牙裝置"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "輸入 PIN 碼"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "「%s」的配對確認"
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "驗證 PIN 碼"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼:"
 
-#: ../applet/agent.c:432
+#: ../wizard/main.c:221
 #, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "來自「%s」的驗證要求"
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "檢查授權"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "藍牙管理員"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "藍牙管理員面板程式"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "藍牙:檢查中"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Visible"
-msgstr "顯示"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "傳送檔案到裝置…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "設定新的裝置…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "藍牙設定值"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "結束"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "永遠准許存取(_A)"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Reject"
-msgstr "拒絕(_R)"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Grant"
-msgstr "准許(_G)"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "不相符(_D)"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "相符(_M)"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
+msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼並按鍵盤上的「Enter」鍵:"
 
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "顯示輸入(_S)"
+#: ../wizard/main.c:226
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "請根據下列方向移動您 iCade 的搖桿:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
+#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "與「%s」配對已被取消"
 
-#: ../wizard/main.c:282
+#: ../wizard/main.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "請確認顯示在「%s」上的 PIN 碼與這個相符。"
 
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:394
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "請輸入下列 PIN 碼:"
 
@@ -404,7 +211,7 @@ msgstr "請輸入下列 PIN 碼:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:424
+#: ../wizard/main.c:480
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "設定「%s」失敗"
@@ -413,36 +220,21 @@ msgstr "設定「%s」失敗"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:478
+#: ../wizard/main.c:540
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "正在連接到「%s」…"
 
-#: ../wizard/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼:"
-
-#: ../wizard/main.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼並按鍵盤上的「Enter」鍵:"
-
-#: ../wizard/main.c:526
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "請根據下列方向移動您 iCade 的搖桿:"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:558
+#: ../wizard/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "請等待裝置「%s」設定結束…"
 
-#: ../wizard/main.c:576
+#: ../wizard/main.c:623
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "成功的設定新的裝置「%s」"
@@ -538,130 +330,126 @@ msgstr "藍牙裝置設置"
 msgid "Setup Bluetooth devices"
 msgstr "設置藍牙裝置"
 
-#: ../sendto/main.c:151
+#: ../sendto/main.c:338
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d 秒"
 
-#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d 分鐘"
 
-#: ../sendto/main.c:167
+#: ../sendto/main.c:354
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d 小時"
 
-#: ../sendto/main.c:177
+#: ../sendto/main.c:364
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "大約 %'d 小時"
 
-#: ../sendto/main.c:231
-msgid "File Transfer"
-msgstr "檔案傳輸程式"
+#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
+msgid "Connecting..."
+msgstr "連線中"
 
-#: ../sendto/main.c:234
+#: ../sendto/main.c:424
+msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgstr "藍牙檔案傳輸"
+
+#: ../sendto/main.c:427
 msgid "_Retry"
 msgstr "重試(_R)"
 
-#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:253
-msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "透過藍牙傳送檔案"
-
-#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:449
 msgid "From:"
 msgstr "從:"
 
-#: ../sendto/main.c:277
+#: ../sendto/main.c:463
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
 
-#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "發生不明的錯誤"
 
-#: ../sendto/main.c:332
+#: ../sendto/main.c:519
 msgid ""
 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 "Bluetooth connections"
 msgstr "請確定遠端裝置已開啟而且接受藍牙連線"
 
-#: ../sendto/main.c:430
+#: ../sendto/main.c:591
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "正在傳送 %s"
 
-#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
+#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "正在傳送檔案 %d / %d"
 
-#: ../sendto/main.c:504
+#: ../sendto/main.c:643
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:506
+#: ../sendto/main.c:645
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:639
+#: ../sendto/main.c:675
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u 傳輸完畢"
+
+#: ../sendto/main.c:689
+msgid "There was an error"
+msgstr "發生錯誤"
+
+#: ../sendto/main.c:725
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "選擇要傳送到的裝置"
 
-#: ../sendto/main.c:644
+#: ../sendto/main.c:730
 msgid "_Send"
 msgstr "傳送(_T)"
 
-#: ../sendto/main.c:688
+#: ../sendto/main.c:774
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "選擇要傳送的檔案"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:777
 msgid "Select"
 msgstr "選取"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "要使用的遠端裝置"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "位址"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "遠端裝置的名稱"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "NAME"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:824
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[檔案...]"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "程式設計錯誤:無法尋找清單內的裝置"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "OBEX Push 檔案傳輸不被支援"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "藍牙 (OBEX Push)"
-
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Transfer"
 msgstr "藍牙傳輸"
@@ -670,6 +458,163 @@ msgstr "藍牙傳輸"
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "透過藍牙傳送檔案"
 
+#~ msgid "Turn on Bluetooth"
+#~ msgstr "開啟藍牙"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Off"
+#~ msgstr "藍牙:關閉"
+
+#~ msgid "Turn off Bluetooth"
+#~ msgstr "關閉藍牙"
+
+#~ msgid "Bluetooth: On"
+#~ msgstr "藍牙:開啟"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
+#~ msgstr "藍牙:已停用"
+
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "正在中斷…"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "已連線"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "已斷線"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "斷線"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "連線"
+
+#~ msgid "Send files..."
+#~ msgstr "傳送檔案…"
+
+#~ msgid "Browse files..."
+#~ msgstr "瀏覽檔案…"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "鍵盤設定"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "滑鼠與觸控板設定"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "音效設定"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "偵錯"
+
+#~ msgid "- Bluetooth applet"
+#~ msgstr "- 藍牙面板程式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。\n"
+
+#~ msgid "Bluetooth Applet"
+#~ msgstr "藍牙面板程式"
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "藍牙"
+
+#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+#~ msgstr "裝置「%s」想要和這個電腦配對"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+#~ msgstr "請輸入裝置 %s 所提及的 PIN 碼。"
+
+#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+#~ msgstr "請確認 PIN 碼「%s」是否和裝置 %s 上的相符。"
+
+#~ msgid "Grant access to '%s'"
+#~ msgstr "准許存取「%s」"
+
+#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+#~ msgstr "裝置 %s 想要存取服務「%s」。"
+
+#~ msgid "Pairing request for '%s'"
+#~ msgstr "「%s」的配對請求"
+
+#~ msgid "Bluetooth device"
+#~ msgstr "藍牙裝置"
+
+#~ msgid "Enter PIN"
+#~ msgstr "輸入 PIN 碼"
+
+#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+#~ msgstr "「%s」的配對確認"
+
+#~ msgid "Verify PIN"
+#~ msgstr "驗證 PIN 碼"
+
+#~ msgid "Authorization request from '%s'"
+#~ msgstr "來自「%s」的驗證要求"
+
+#~ msgid "Check authorization"
+#~ msgstr "檢查授權"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager"
+#~ msgstr "藍牙管理員"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
+#~ msgstr "藍牙管理員面板程式"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Checking"
+#~ msgstr "藍牙:檢查中"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "顯示"
+
+#~ msgid "Send files to device..."
+#~ msgstr "傳送檔案到裝置…"
+
+#~ msgid "Set up new device..."
+#~ msgstr "設定新的裝置…"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "藍牙設定值"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "結束"
+
+#~ msgid "_Always grant access"
+#~ msgstr "永遠准許存取(_A)"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "拒絕(_R)"
+
+#~ msgid "_Grant"
+#~ msgstr "准許(_G)"
+
+#~ msgid "_Does not match"
+#~ msgstr "不相符(_D)"
+
+#~ msgid "_Matches"
+#~ msgstr "相符(_M)"
+
+#~ msgid "_Show input"
+#~ msgstr "顯示輸入(_S)"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "檔案傳輸程式"
+
+#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
+#~ msgstr "透過藍牙傳送檔案"
+
+#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+#~ msgstr "程式設計錯誤:無法尋找清單內的裝置"
+
+#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "OBEX Push 檔案傳輸不被支援"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "藍牙 (OBEX Push)"
+
 #~ msgid "%d KB/s"
 #~ msgstr "%d KB/s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]