[gnome-user-share] nl.po: Translation update by Reinout van Schouwen



commit a4e4e5062cdfaebfbc7ba6627c303bdad98fc1f4
Author: Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>
Date:   Sun Aug 4 13:07:02 2013 +0200

    nl.po: Translation update by Reinout van Schouwen

 po/nl.po |   65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b6b3023..3535f4f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,14 +4,16 @@
 #
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005‒2006
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2010‒2013
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 21:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 09:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-15 21:15+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
 msgstr ""
-"Of Bluetooth-clients gekoppeld moetebn zijn met de computer om bestanden te "
+"Of Bluetooth-clients gekoppeld moeten zijn met de computer om bestanden te "
 "kunnen sturen."
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
@@ -108,15 +110,22 @@ msgstr ""
 "Of de gebruiker gewaarschuwd moet worden bij nieuw ontvangen bestanden."
 
 # persoonlijk/uw
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Uw bestanden delen"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
 "delen;share;bestanden;bluetooth;obex;http;netwerk;kopie;kopiëren;verzenden;"
@@ -130,15 +139,19 @@ msgstr "Voorkeuren"
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor persoonlijke bestanden delen openen"
 
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "Kan gebruikt worden om bestanden te delen en te ontvangen"
 
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "Kan via het netwerk of via Bluetooth gedeeld worden"
 
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "Kan via het netwerk gedeeld worden"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "Kan gebruikt worden om bestanden te ontvangen via Bluetooth"
 
@@ -152,7 +165,7 @@ msgstr "Kan gebruikt worden om bestanden te ontvangen via Bluetooth"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Gedeelde bestanden van %s"
@@ -160,33 +173,51 @@ msgstr "Gedeelde bestanden van %s"
 # publieke/gedeelde
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Gedeelde bestanden van %s op %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "U heeft ‘%s’ via Bluetooth ontvangen"
 
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
 msgid "You received a file"
 msgstr "U heeft een bestand ontvangen"
 
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
 msgid "Open File"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Bestand tonen"
 
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Bestandsoverdracht compleet"
 
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Er is een bestand ‘%s’ via Bluetooth naar u gestuurd"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "Er is een bestand naar u gestuurd"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
 #~ msgid "Share Files over Bluetooth"
 #~ msgstr "Bestanden delen via Bluetooth"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]