[libgdata] [l10n] Update Catalan translation



commit 9670f962222b6c51ca051c2665d0a5b659ac6282
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sat Aug 3 23:36:58 2013 +0200

    [l10n] Update Catalan translation

 po/ca.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b1b26b2..ef297bc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libgdata package.
 # Joan Duran <jodufi gmail com>, 2009-2012.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011, 2013.
 # Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
 #
 msgid ""
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-24 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 13:32+0200\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-03 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1085
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "El servidor ha retornat una resposta mal formada."
 
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "No es pot connectar al servidor intermediari."
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr ""
-"L'URI de soŀlicitud o la capçalera no són vàlids, o era un paràmetre no "
+"L'URI de sol·licitud o la capçalera no són vàlids, o era un paràmetre no "
 "estàndard i no compatible: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Cal autenticació: %s"
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:343
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
-msgstr "No s'ha trobat el recurs soŀlicitat: %s"
+msgstr "No s'ha trobat el recurs sol·licitat: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349
@@ -69,35 +69,35 @@ msgstr "S'ha modificat l'entrada des que es va baixar: %s"
 msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 msgstr "Codi d'error %u en autenticar: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:756
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "S'ha d'emplenar un CAPTCHA per entrar."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
 #, c-format
 msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
 msgstr ""
 "Aquest compte requereix una contrasenya específica de l'aplicació. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:801
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya eren incorrectes."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:822
 #, c-format
 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "No s'ha verificat la vostra adreça electrònica. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:827
 #, c-format
 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 msgstr "No heu acceptat els termes i les condicions del servei. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
@@ -107,25 +107,25 @@ msgstr ""
 "contrasenya nous. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:838
 #, c-format
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
 msgstr "Aquest compte s'ha suprimit. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843
 #, c-format
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "Aquest compte s'ha inhabilitat. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:848
 #, c-format
 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "S'ha inhabilitat l'accés a aquest servei des d'aquest compte. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:853
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "Aquest servei no està disponible actualment. (%s)"
@@ -148,17 +148,17 @@ msgid "This comment may not be deleted."
 msgstr "No podeu suprimir aquest missatge."
 
 #. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr "La soŀlicitud de cerca no és vàlida"
+msgstr "La sol·licitud de cerca no és vàlida"
 
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:784
 msgid "The server rejected the temporary credentials request."
-msgstr "El servidor ha rebutjat la soŀlicitud de credencials temporal."
+msgstr "El servidor ha rebutjat la sol·licitud de credencials temporal."
 
 #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server 
doesn't trust the client
 #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1059
 msgid "Access was denied by the user or server."
 msgstr "S'ha denegat l'accés per l'usuari o el servidor."
 
@@ -305,26 +305,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "Codi d'error %u en executar l'operació massiva: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:686
+#: ../gdata/gdata-service.c:692
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "URI de redireccionament no vàlid: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1338
+#: ../gdata/gdata-service.c:1346
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "Aquesta entrada ja fou inserida."
 
 #. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
 #, c-format
 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
 msgstr ""
 "S'ha rebut un error del servidor després de pujar un fragment de pujada que "
 "es pot reprendre."
 
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "El flux ja està tancat"
 
@@ -379,24 +379,24 @@ msgstr "Heu d'estar autenticat per inserir un grup."
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per baixar documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511
 msgid "You must be authenticated to query documents."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "Aquest document ja s'ha pujat."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per actualitzar documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut reconèixer el tipus de contingut del document subministrat "
 "(«%s»)."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per copiar els documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per moure documents i carpetes."
 
@@ -447,17 +447,40 @@ msgstr "Ja s'ha inserit l'àlbum."
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per inserir un àlbum."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment."
 msgstr "Aquest servei no està disponible actualment."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
+#. Translators: the parameter is a URI.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
+"Visit %s to create one."
+msgstr ""
+"Per poder fer això heu de vincular el vostre compte del Google amb un canal "
+"de YouTube. Aneu a %s per crear-ne un."
+
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
+#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
+#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgstr ""
+"S'ha rebut un codi d'error desconegut «%s» al domini «%s» amb la ubicació "
+"«%s»."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
 #, c-format
 msgid "You must be authenticated to do this."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per fer-ho."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -466,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "Heu realitzat massa crides a l'API últimament. Espereu uns minuts i torneu-"
 "ho a intentar."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -474,29 +497,17 @@ msgstr ""
 "Heu excedit la vostra quota d'entrades. Suprimiu-ne algunes i torneu-ho a "
 "intentar."
 
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
-#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
-#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-msgstr ""
-"S'ha rebut un codi d'error desconegut «%s» al domini «%s» amb la ubicació "
-"«%s»."
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
 #, c-format
 msgid "Unknown and unparsable error received."
 msgstr "S'ha rebut un error desconegut i que no es pot analitzar."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
 msgid "The video did not have a related videos <link>."
 msgstr "El vídeo no tenia vídeos relacionats <link>."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar un vídeo."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]