[grilo] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 3 Aug 2013 01:59:54 +0000 (UTC)
commit 97c607e25ec3d519d72b45e19b31fd297c5cd888
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Aug 2 22:59:17 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 52 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9eff885..0660529 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 13:48-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-28 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 11:50-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,66 +20,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:80
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79
msgid "No mock definition found"
msgstr "Nenhuma definição de simulação encontrada"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:90
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo de simulação %s"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:108
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111
msgid "Could not access mock content"
msgstr "Não foi possível acessar o conteúdo de simulação"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:56
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:62
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor proxy"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:69
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "URI ou cabeçalho da requisição inválido: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:76
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Autenticação necessária: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:81
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "O recurso requisitado não foi localizado: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:88
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "A entrada foi modificada desde que foi baixada: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:94 ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:188
-#: ../src/grl-source.c:1714 ../src/grl-source.c:1811 ../src/grl-source.c:1954
-#: ../src/grl-source.c:2198 ../src/grl-source.c:2319
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957
+#: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operação foi cancelada"
-#: ../libs/net/grl-net-private.c:97
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Estado não manipulado: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-soup-stable.c:92
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %s"
-msgstr "URL mal formada: %s"
-
-#: ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:192
-#: ../libs/net/grl-net-soup-unstable.c:234
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
msgid "Data not available"
msgstr "Dados não disponíveis"
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "Plug-in \"%s\" já está carregado"
#: ../src/grl-registry.c:340
#, c-format
-msgid "Failed to initialize plugin from %so"
+msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Falha ao inicializar plug-in de %s"
#: ../src/grl-registry.c:734
@@ -177,17 +172,20 @@ msgstr "Chave de metadados \"%s\" não pôde ser registrada"
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "Configuração de plug-in não contém uma referência \"plugin-id\""
-#: ../src/grl-source.c:2649
+#: ../src/grl-source.c:2653
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Algumas chaves não puderam ser escritas"
-#: ../src/grl-source.c:2723
+#: ../src/grl-source.c:2727
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Nenhuma das chaves especificadas pode ser escrita"
-#: ../src/grl-source.c:4014
+#: ../src/grl-source.c:4019
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Mídia não possui \"id\", não foi possível remover"
+
+#~ msgid "Malformed URL %s"
+#~ msgstr "URL mal formada: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]