[gnome-system-monitor] Tajik translation updated



commit 0a56167054a8b21fae9912051f67000944465bf1
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Sat Aug 3 00:42:30 2013 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 5c86d41..69e148f 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 23:00-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-03 00:41+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: Tajik\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/interface.cpp:373 ../src/procman-app.cpp:299
+#: ../src/interface.cpp:375 ../src/procman-app.cpp:299
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Монитори система"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:374
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:376
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Намоиши равандҳои ҷорӣ ва назорати ҳолати система"
 
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Равандҳо"
 msgid "CPU History"
 msgstr "Таърихи CPU"
 
-#: ../data/interface.ui.h:5 ../src/interface.cpp:259
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:364
+#: ../data/interface.ui.h:5 ../src/interface.cpp:261
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:366
 msgid "Memory"
 msgstr "Ҳофиза"
 
-#: ../data/interface.ui.h:6 ../src/interface.cpp:271
+#: ../data/interface.ui.h:6 ../src/interface.cpp:273
 msgid "Swap"
 msgstr "Иваз кардан"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Иваз кардан"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Хотира ва таърихи мубодила"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:299
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:301
 msgid "Receiving"
 msgstr "Қабул карда истодааст"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Қабул карда истодааст"
 msgid "Total Received"
 msgstr "Дарёфтшудаи умумӣ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:314
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:316
 msgid "Sending"
 msgstr "Ирсол шуда истодааст"
 
@@ -178,12 +178,10 @@ msgid "_Dependencies"
 msgstr "_Вобастагиҳо"
 
 #: ../data/menus.ui.h:11
-#| msgid "Stopped"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Манъ кардан"
 
 #: ../data/menus.ui.h:12
-#| msgid "_Continue Process"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Идома додан"
 
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "Намоиши _ҳамаи системаҳои файл"
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "И_ттилооти системаи файли дар рӯйхат зикршуда:"
 
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:108
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:127
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Бекор кардан"
 
@@ -340,7 +338,7 @@ msgstr "Дастгоҳ"
 msgid "Directory"
 msgstr "Директория"
 
-#: ../src/disks.cpp:365 ../src/gsm_color_button.c:224 ../src/openfiles.cpp:253
+#: ../src/disks.cpp:365 ../src/gsm_color_button.c:233 ../src/openfiles.cpp:253
 msgid "Type"
 msgstr "Навъ"
 
@@ -385,63 +383,71 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:200
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "Каср"
 
 #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:202
+#: ../src/gsm_color_button.c:203
 msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "Фоизи комил барои интихобкунандаи ранги кулчагӣ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
 msgid "Title"
 msgstr "Сарлавҳа"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
+#: ../src/gsm_color_button.c:211
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Унвони равзанаи гуфтугӯи интихоби ранг"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/gsm_color_button.c:635
+#: ../src/gsm_color_button.c:212 ../src/gsm_color_button.c:640
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Интихоби ранг"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:218
 msgid "Current Color"
 msgstr "Ранги ҷорӣ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:218
+#: ../src/gsm_color_button.c:219
 msgid "The selected color"
 msgstr "Ранги интихобшуда"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:225
+#: ../src/gsm_color_button.c:226
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Ҳассос"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:227
+msgid "The sensitivity value"
+msgstr "Қимати ҳассосият"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:234
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Навъи интихобкунандаи ранг"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:557
+#: ../src/gsm_color_button.c:560
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Иттилооти ранги нодурусти интихобшуда\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:658
+#: ../src/gsm_color_button.c:664 ../src/gsm_color_button.c:873
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Барои маҷмӯи рангҳои графика зер кунед"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:187
+#: ../src/interface.cpp:189
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "Интихоби ранг барои '%s'"
 
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:222 ../src/procproperties.cpp:95
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:222
+#: ../src/interface.cpp:224
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:384
+#: ../src/interface.cpp:386
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Victor Ibragimov"
 
@@ -1004,14 +1010,38 @@ msgstr ""
 "Раванд бо PID %d бо сигнали  %d қатъ намегардад.\n"
 "%s"
 
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:74
+#. xgettext: primary alert message for killing single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+#, c-format
+#| msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед раванди интихобшудаи “%s” (PID: %u)-ро қатъ "
+"кунед?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#, c-format
+#| msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед раванди интихобшудаи “%s” (PID: %u)-ро анҷом "
+"диҳед?"
+
+#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %d раванди интихобшударо қатъ кунед?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:95
 #, c-format
-msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr "Раванди интихобшудаи “%s” (PID: %u) қатъ шавад?"
+msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %d раванди интихобшударо анҷом диҳед?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/procdialogs.cpp:102 ../src/procdialogs.cpp:108
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1019,39 +1049,36 @@ msgstr ""
 "Қатъи раванд метавонад иттилоотро вайрон карда сессияро барҳам диҳад ё боиси "
 "хатари амниятӣ шавад. Танҳо раванди бемасъулият бояд қатъ карда шавад."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:105
+#| msgid "_Kill Process"
 msgid "_Kill Process"
-msgstr "_Қатъи раванд"
-
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:85
-#, c-format
-msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr "Раванди интихобшудаи “%s” (PID: %u)-ро анҷом медиҳед?"
-
-#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
-msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr ""
-"Анҷоми раванд метавонад иттилоотро вайрон карда сессияро барҳам диҳад ё "
-"боиси хатари амниятӣ шавад. Танҳо раванди бемасъулият бояд анҷом дода шавад."
+msgid_plural "_Kill Processes"
+msgstr[0] "_Қатъи раванд"
+msgstr[1] "_Қатъи равандҳо"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#: ../src/procdialogs.cpp:111
+#| msgid "_End Process"
 msgid "_End Process"
-msgstr "_Анҷоми раванд"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "_Анҷоми раванд"
+msgstr[1] "_Анҷоми равандҳо"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:169
+#: ../src/procdialogs.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Тағйири афзалияти раванд “%s” (PID: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:187
+#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#, c-format
+#| msgid "Change the order of priority of process"
+msgid "Change Priority of %d selected processes"
+msgstr "Тағйири тартиби афзалияти %d раванди интихобшуда"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:214
 msgid "Note:"
 msgstr "Тавзеҳ:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:188
+#: ../src/procdialogs.cpp:215
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1059,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Афзалияти раванд бо қимати хуби он дода мешавад. Қимати хуби камтар боиси "
 "афзалияти баландтар мешавад."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:359 ../src/procman-app.cpp:408
+#: ../src/procdialogs.cpp:386 ../src/procman-app.cpp:408
 msgid "Icon"
 msgstr "Нишона"
 
@@ -1071,39 +1098,39 @@ msgstr "Раванди сода ва назорати система."
 msgid "N/A"
 msgstr "М/Н"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Process Name"
 msgstr "Номи раванд"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:352
 msgid "User"
 msgstr "Корбар"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:353
 msgid "Status"
 msgstr "Вазъият"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:354
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Хотираи виртуалӣ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:353
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:355
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Хотираи доимӣ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:354
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:356
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Хотираи қобили навиштан"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:355
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:357
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Хотираи ҳаволашуда"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:356
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:358
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Хотираи сервери Х"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:358
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:360
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Вақти CPU"
 
@@ -1114,36 +1141,36 @@ msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "%lld сония"
 msgstr[1] "%lld сония"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:359
+#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:361
 msgid "Started"
 msgstr "Оғозёфта"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:360
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:362
 msgid "Nice"
 msgstr "Нағз"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:374
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:376
 msgid "Priority"
 msgstr "Аввалият"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:361
+#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:363
 msgid "ID"
 msgstr "Рамзи ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:362
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:364
 msgid "Security Context"
 msgstr "Мӯҳтавои амният"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:363
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:365
 msgid "Command Line"
 msgstr "Хати фармон"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:366
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:368
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Канали интизор"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:367
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:369
 msgid "Control Group"
 msgstr "Гурӯҳи назорат"
 
@@ -1156,30 +1183,30 @@ msgstr "Хусусиятҳои раванд"
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Хусусиятҳои раванди \"%s\" (PID %u):"
 
-#: ../src/proctable.cpp:357
+#: ../src/proctable.cpp:359
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:368
+#: ../src/proctable.cpp:370
 msgid "Unit"
 msgstr "Воҳид"
 
-#: ../src/proctable.cpp:369
+#: ../src/proctable.cpp:371
 msgid "Session"
 msgstr "Ҷаласа"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:372
+#: ../src/proctable.cpp:374
 msgid "Seat"
 msgstr "Курсӣ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:373
+#: ../src/proctable.cpp:375
 msgid "Owner"
 msgstr "Соҳиб"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1245
+#: ../src/proctable.cpp:1251
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr ""
@@ -1309,6 +1336,14 @@ msgstr "Афзалияти хеле кам"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
+#~ msgstr ""
+#~ "Анҷоми раванд метавонад иттилоотро вайрон карда сессияро барҳам диҳад ё "
+#~ "боиси хатари амниятӣ шавад. Танҳо раванди бемасъулият бояд анҷом дода "
+#~ "шавад."
+
 #~ msgid "_Stop Process"
 #~ msgstr "_Манъ кардани раванд"
 
@@ -1363,9 +1398,6 @@ msgstr "%s/s"
 #~ msgid "Force process to finish immediately"
 #~ msgstr "Барои анҷоми фаврӣ равандро маҷбур кунед"
 
-#~ msgid "Change the order of priority of process"
-#~ msgstr "Тағйири тартиби афзалияти раванд"
-
 #~ msgid "Refresh the process list"
 #~ msgstr "Навсозии рӯйхати раванд"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]