[gnome-music] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Galician translations
- Date: Fri, 2 Aug 2013 14:12:06 +0000 (UTC)
commit 2f858e19f01b39dc7c41c193da03996aae267b6b
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 2 16:11:53 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 02aa654..0257517 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 00:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 16:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -44,13 +44,15 @@ msgstr "Estado da xanela maximizada"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Playback repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de repetición da reprodución"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Legal values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgstr ""
+"O valor identifica se se debe repetir ou facer aleatoria a reprodución na "
+"colección. Os valores permitidos son: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid "Search mode"
@@ -60,8 +62,8 @@ msgstr "Modo de busca"
msgid "If true, the search bar is shown"
msgstr "Se é verdadeiro, mostrarase a barra de busca"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:11
-#: ../gnomemusic/window.py:15
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:12
+#: ../gnomemusic/window.py:16
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -73,43 +75,45 @@ msgstr "Reprodutor de música"
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Reproduce e organiza a súa colección de música"
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:38
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:214
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Sen título"
-#: ../gnomemusic/view.py:233
+#: ../gnomemusic/view.py:174 ../gnomemusic/view.py:508
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista descoñecido"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:237
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
-#: ../gnomemusic/view.py:269
+#: ../gnomemusic/view.py:274
msgid "Songs"
msgstr "Cancións"
-#: ../gnomemusic/view.py:408
-#, fuzzy
+#: ../gnomemusic/view.py:418
msgid "Playlists"
-msgstr "Lista de reprodución _nova"
+msgstr "Listas de reprodución"
-#: ../gnomemusic/view.py:414
+#: ../gnomemusic/view.py:424
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:27 ../gnomemusic/widgets.py:47
+#: ../gnomemusic/view.py:458 ../gnomemusic/widgets.py:394
+msgid "All Artists"
+msgstr "Todos os artistas"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:28 ../gnomemusic/widgets.py:48
msgid "Load More"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar máis"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:37
+#: ../gnomemusic/widgets.py:38
msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnomemusic/widgets.py:396
-#, fuzzy
-msgid "All Artists"
-msgstr "Artistas"
+msgstr "Cargando…"
-#: ../gnomemusic/window.py:92
+#: ../gnomemusic/window.py:93
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Baleiro"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
@@ -117,15 +121,7 @@ msgstr "Publicada"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
-msgstr ""
-
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:3
-msgid "----"
-msgstr "----"
-
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:4
-msgid "--:--"
-msgstr "--:--"
+msgstr "Lonxitude da execución"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Playlist"
@@ -159,40 +155,42 @@ msgstr "Repetir canción"
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Desactivar Aleatorio/Repetir"
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "0:00"
-msgstr "00:00"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No Music Found"
msgstr "Non se atopou música"
#: ../data/Headerbar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Repetir todo"
+msgstr "Seleccionar todo"
#: ../data/Headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Deseleccionar todo"
#: ../data/Headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
#: ../data/Headerbar.ui.h:4
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Lista de reprodución _nova"
+msgstr "Engadir á lista de reprodución"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "--:--"
+#~ msgstr "--:--"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0:00"
+#~ msgstr "00:00"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
#~ msgid "Shuffle playback"
#~ msgstr "Desordenar lista de reprodución"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]