[libgweather] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Galician translations
- Date: Fri, 2 Aug 2013 11:12:51 +0000 (UTC)
commit 9f7631d90b8ddec3fd44b9a0e46a5813e062a6bb
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 2 13:12:36 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 98e9c09..5da1f4b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather-master-po-gl-57986\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -41,109 +41,109 @@ msgstr "Fuso horario"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Meridiano de hora Greenwich"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:276
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Norte - nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "Northeast"
msgstr "Nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Leste - nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "East"
msgstr "Leste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "East - Southeast"
msgstr "Leste - sueste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Southeast"
msgstr "Sueste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sur-sueste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sur-suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Southwest"
msgstr "Suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "West - Southwest"
msgstr "Oeste - suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "West - Northwest"
msgstr "Oeste - noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "North - Northwest"
msgstr "Norte - noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:136
+#: ../libgweather/weather.c:140
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Non válido"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:146
msgid "Clear Sky"
msgstr "Ceo limpo"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:147
msgid "Broken clouds"
msgstr "Anubrado"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:148
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Pouco anubrado"
-#: ../libgweather/weather.c:145
+#: ../libgweather/weather.c:149
msgid "Few clouds"
msgstr "Algunhas nubes"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:150
msgid "Overcast"
msgstr "Moi anubrado"
-#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Non válido"
@@ -152,384 +152,384 @@ msgstr "Non válido"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Treboada"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Drizzle"
msgstr "Chuvisca"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Light drizzle"
msgstr "Chuvisca lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Chuvisca moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Chuvisca forte"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Chuvisca xeada"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Rain"
msgstr "Chuvia"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Light rain"
msgstr "Chuvia lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Moderate rain"
msgstr "Chuvia moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Heavy rain"
msgstr "Chuvia forte"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Rain showers"
msgstr "Chuvia abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Freezing rain"
msgstr "Chuvia xeada"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Light snow"
msgstr "Neve lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neve moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neve forte"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snowstorm"
msgstr "Treboada de neve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nevada con vento"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snow showers"
msgstr "Neve abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Drifting snow"
msgstr "Neve flutuante"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Snow grains"
msgstr "Folerpas de neve"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Light snow grains"
msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Folerpas de neve moderadas"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Folerpas de neve fortes"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristais de xeo"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Sleet"
msgstr "Auga neve"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Little sleet"
msgstr "Auga neve liviana"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Auga neve moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Auga neve forte"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Sleet storm"
msgstr "Tormenta de auga neve"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Xaraivas de auga neve"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hail"
msgstr "Pedrazo"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hailstorm"
msgstr "Treboada de pedrazo"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hail showers"
msgstr "Fortes precipitacións de pedrazo"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Small hail"
msgstr "Pedrazo lixeiro"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Treboada de pedrazo lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Precipitacións de pedrazo lixeiro"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitación descoñecida"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Mist"
msgstr "Brétema"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Fog"
msgstr "Néboa"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Néboa nas proximidades"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Shallow fog"
msgstr "Néboa pouco intensa"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Patches of fog"
msgstr "Parrumada"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Partial fog"
msgstr "Néboa parcial"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Freezing fog"
msgstr "Néboa xeada"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Smoke"
msgstr "Fume"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cinza volcánica"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Sand"
msgstr "Area"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Blowing sand"
msgstr "Area con vento"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Drifting sand"
msgstr "Area flutuante"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Haze"
msgstr "Bruma"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Orballo con vento"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust"
msgstr "Po"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Blowing dust"
msgstr "Po con vento"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Drifting dust"
msgstr "Po flutuante"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:207
msgid "Squall"
msgstr "Refachos de vento"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Sandstorm"
msgstr "Treboada de area"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Treboada de area nas proximidades"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Treboada forte de area"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Duststorm"
msgstr "Treboada de po"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Treboada de po nas proximidades"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Treboada forte de po"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:210
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nube de funil"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:211
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Dust whirls"
msgstr "Remuíños de po"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#: ../libgweather/weather.c:685
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:691
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Hora da observación descoñecida"
-#: ../libgweather/weather.c:674
+#: ../libgweather/weather.c:703
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:753
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:727
+#: ../libgweather/weather.c:756
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:762
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:765
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:771
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:745
+#: ../libgweather/weather.c:774
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784
-#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:851
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:871
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:874
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:920
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nós"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:926
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/weather.c:929
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -537,95 +537,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:934
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Forza Beaufort %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:955
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:957
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:927
+#: ../libgweather/weather.c:965
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:963
+#: ../libgweather/weather.c:1001
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1007
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:975
+#: ../libgweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:1016
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:1019
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:984
+#: ../libgweather/weather.c:1022
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/weather.c:1060
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1028
+#: ../libgweather/weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f millas"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1031
+#: ../libgweather/weather.c:1069
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1034
+#: ../libgweather/weather.c:1072
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087
+#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1188
+#: ../libgweather/weather.c:1219
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Produciuse un fallou na recuperación"
@@ -635,6 +635,14 @@ msgstr "Produciuse un fallou na recuperación"
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Produciuse un erro ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Datos do tempo de <a href=\"http://openweathermap.org\">Proxecto aberto de "
+"mapas do tempo</a>"
+
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
#, c-format
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]