[libgweather] Updated Galician translations



commit 9f7631d90b8ddec3fd44b9a0e46a5813e062a6bb
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 2 13:12:36 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  266 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 98e9c09..5da1f4b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather-master-po-gl-57986\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -41,109 +41,109 @@ msgstr "Fuso horario"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Meridiano de hora Greenwich"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:276
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "Variable"
 msgstr "Variábel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Norte - nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Leste - nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East"
 msgstr "Leste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Leste - sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Sur-sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Sur-suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Southwest"
 msgstr "Suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Oeste - suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Oeste - noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Northwest"
 msgstr "Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Norte - noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:136
+#: ../libgweather/weather.c:140
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non válido"
 
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:146
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Ceo limpo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:147
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Anubrado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:148
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Pouco anubrado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:145
+#: ../libgweather/weather.c:149
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Algunhas nubes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:150
 msgid "Overcast"
 msgstr "Moi anubrado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non válido"
@@ -152,384 +152,384 @@ msgstr "Non válido"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Treboada"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Chuvisca"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Chuvisca lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Chuvisca moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Chuvisca forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Chuvisca xeada"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain"
 msgstr "Chuvia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Light rain"
 msgstr "Chuvia lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Chuvia moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Chuvia forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Chuvia abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Chuvia xeada"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Light snow"
 msgstr "Neve lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Neve moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Neve forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Treboada de neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Nevada con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Neve abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Neve flutuante"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve moderadas"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve fortes"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Cristais de xeo"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Sleet"
 msgstr "Auga neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Auga neve liviana"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Auga neve moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Auga neve forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Tormenta de auga neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Xaraivas de auga neve"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail"
 msgstr "Pedrazo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Treboada de pedrazo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Fortes precipitacións de pedrazo"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hail"
 msgstr "Pedrazo lixeiro"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Treboada de pedrazo lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Precipitacións de pedrazo lixeiro"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Precipitación descoñecida"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Mist"
 msgstr "Brétema"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog"
 msgstr "Néboa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Néboa nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Néboa pouco intensa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Parrumada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Néboa parcial"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Néboa xeada"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Smoke"
 msgstr "Fume"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Cinza volcánica"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Sand"
 msgstr "Area"
 
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Area con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Area flutuante"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Haze"
 msgstr "Bruma"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Orballo con vento"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust"
 msgstr "Po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Po con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Po flutuante"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:207
 msgid "Squall"
 msgstr "Refachos de vento"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Treboada de area"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Treboada de area nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Treboada forte de area"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Treboada de po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Treboada de po nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Treboada forte de po"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:210
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Nube de funil"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:211
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Remuíños de po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#: ../libgweather/weather.c:685
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:691
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Hora da observación descoñecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:674
+#: ../libgweather/weather.c:703
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:753
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:727
+#: ../libgweather/weather.c:756
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:762
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:765
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:771
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:745
+#: ../libgweather/weather.c:774
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784
-#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:851
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:871
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:874
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:920
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nós"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:923
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:926
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/weather.c:929
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -537,95 +537,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:934
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Forza Beaufort %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:955
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:957
 msgid "Calm"
 msgstr "Calma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:927
+#: ../libgweather/weather.c:965
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:963
+#: ../libgweather/weather.c:1001
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1007
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:975
+#: ../libgweather/weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:1016
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:1019
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:984
+#: ../libgweather/weather.c:1022
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/weather.c:1060
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1028
+#: ../libgweather/weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f millas"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1031
+#: ../libgweather/weather.c:1069
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1034
+#: ../libgweather/weather.c:1072
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087
+#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1188
+#: ../libgweather/weather.c:1219
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Produciuse un fallou na recuperación"
 
@@ -635,6 +635,14 @@ msgstr "Produciuse un fallou na recuperación"
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
 
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Datos do tempo de <a href=\"http://openweathermap.org\";>Proxecto aberto de "
+"mapas do tempo</a>"
+
 #: ../libgweather/weather-yrno.c:449
 #, c-format
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]