[gdl] Updated Galician translations



commit 8ebf5bbc7ab296e654398c318dc5873b9367fb11
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 2 12:29:34 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 95cf241..178fe76 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,36 +1,33 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2009, 2010 Leandro Regueiro.
-#
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010.
-#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 23:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:140 ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:729
+#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:139 ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:729
 msgid "Controlling dock item"
 msgstr "Elemento ancorábel de control"
 
-#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:141
+#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:140
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr "Elemento ancorábel que «posúe» esta etiqueta de lapela"
 
@@ -60,7 +57,7 @@ msgstr "Flotante"
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr "Indica se o ancorábel é flotante na súa propia xanela"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:205 ../gdl/gdl-dock-master.c:187
+#: ../gdl/gdl-dock.c:205 ../gdl/gdl-dock-master.c:198
 msgid "Default title"
 msgstr "Título predeterminado"
 
@@ -142,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "Comportamento xeral do elemento ancorábel (p.ex. se este pode ser flotante, "
 "bloqueado, etc.)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:418 ../gdl/gdl-dock-master.c:194
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:418 ../gdl/gdl-dock-master.c:205
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
@@ -189,7 +186,7 @@ msgstr "Pechado"
 msgid "Whether the widget is closed."
 msgstr "Indica se o widget está pechado."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:873
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -198,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel engadir un obxecto ancorábel (%p do tipo %s) dentro dun %s. "
 "Use GdlDock ou algún outro obxecto ancorábel composto."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:880
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -207,28 +204,28 @@ msgstr ""
 "Tentouse engadir un widget de tipo %s a un %s, mais este só pode conter un "
 "widget ao mesmo tempo e xa contén un widget de tipo %s "
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1570 ../gdl/gdl-dock-item.c:1620
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1567 ../gdl/gdl-dock-item.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 "Non se admite a estratexia de ancoraxe %s no obxecto ancorábel de tipo %s"
 
 #. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1733
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1730
 msgid "UnLock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 #. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1740
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1737
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
 #. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1745
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1742
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:2015
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:2014
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr "Tentouse vincular un elemento non ligábel %p"
@@ -269,11 +266,11 @@ msgstr ""
 "Ao cargar a disposición: non se sabe crear un obxecto ancorábel cuxo alcume "
 "sexa «%s»"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:188
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:199
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr "Título predeterminado dos ancorábeis flotantes recén creados"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:195
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:206
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -282,15 +279,31 @@ msgstr ""
 "principal; se é 0 desbloquéanse todos; -1 indica unha inconsistencia entre "
 "os elementos"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:203 ../gdl/gdl-switcher.c:842
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:214 ../gdl/gdl-switcher.c:895
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Estilo do selector"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:204 ../gdl/gdl-switcher.c:843
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:215 ../gdl/gdl-switcher.c:896
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Estilo dos botóns do selector"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:831
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:222 ../gdl/gdl-switcher.c:903
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Posición da lapela"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:223 ../gdl/gdl-switcher.c:904
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Que lado do caderno contén as lapelas"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:230 ../gdl/gdl-switcher.c:911
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Lapela reordenábel"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:231 ../gdl/gdl-switcher.c:912
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Indica se a lapela pode reordenarse por unha acción do usuario"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "o principal %p non pode engadir o obxecto %p[%s] ao hash.  Xa existe un "
 "elemento con dito nome (%p)."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1052
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "O novo controlador de ancorábeis %p é automático. Só os obxectos ancorábeis "
 "manuais deberían ser chamados controlador."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1083
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1132
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
 msgstr "Ancorábel #%d"
@@ -321,47 +334,47 @@ msgstr "Páxina"
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "O índice da páxina actual"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:203
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:205
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:204
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:206
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr "Nome único para identificar ao obxecto ancorábel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:216
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:220
 msgid "Long name"
 msgstr "Nome longo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:217
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:221
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr "Nome lexíbel polo humano para o obxecto ancorábel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:228
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:234
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Icona de inventario"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:229
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:235
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr "Icona de inventario para o obxecto ancorábel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:242
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:250
 msgid "Pixbuf Icon"
 msgstr "Icona Pixbuf"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:243
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:251
 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 msgstr "Icona Pixbuf para o obxecto empotrábel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:253
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:263
 msgid "Dock master"
 msgstr "Ancorábel principal"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:254
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:264
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr "O ancorábel principal ao que este obxecto ancorábel está ligado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:617
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -370,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Chamada a gdl_dock_object_dock nun obxecto ancorábel %p (o obxecto é de tipo "
 "%s), o cal non ten implementado este método"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:830
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -379,13 +392,13 @@ msgstr ""
 "Solicitouse unha operación de ancoraxe nun obxecto non ligábel %p. O "
 "aplicativo podería fallar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:837
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:858
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel ancorar %p en %p porque pertencen a diferentes principais"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:895
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]