[gnome-settings-daemon] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Galician translations
- Date: Fri, 2 Aug 2013 10:01:05 +0000 (UTC)
commit f927057f284c4d47df80dc410a083c404be83d2a
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 2 12:00:50 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 538 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 297 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 492398e..5296f4d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-02 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 00:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -1194,7 +1194,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
@@ -1263,7 +1262,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Engadido de portapapeis"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1447
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:140
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@@ -1271,40 +1270,40 @@ msgstr "Cor"
msgid "Color plugin"
msgstr "Engadido de cor"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1452
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Recalibrar agora"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1495
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
msgid "Recalibration required"
msgstr "É preciso recalibrar"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1507
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "A pantalla «%s» deberíase recalibrar pronto."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1516
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "A impresora «%s» deberíase recalibrar pronto."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1787
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1803
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Complemento de cor do administrador de preferencias de GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1789
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Dispositivo de calibración de cor engadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1805
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Retirouse o dispositivo de calibración de cor"
@@ -1375,12 +1374,12 @@ msgid "Examine"
msgstr "Examinar"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
msgid "Empty Trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -1427,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Pode liberar espazo de disco desinstalando programas que non use, ou "
"retirando ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a un disco externo."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
msgid "Examine…"
msgstr "Examinar…"
@@ -1614,16 +1613,6 @@ msgstr "Trocador do brillo do teclado"
msgid "Battery Status"
msgstr "Estado da batería"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "Non foi posíbel activar as opcións de accesibilidade do rato"
-
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"A accesibilidade de rato require ter instalado mousetweaks no seu sistema."
-
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
@@ -2130,17 +2119,17 @@ msgstr "Computador cargado"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Batería moi baixa"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:925
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:854
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "A batería podería estar reclamada"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:928
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:857
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2149,208 +2138,208 @@ msgstr ""
"A batería do seu equipo quizais fora reclamada por %s e vostede pode estar "
"en risco."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:860
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Para obter máis información visite o sitio de reclamación de baterías"
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:871
msgid "Visit recall website"
msgstr "Visitar sitio web de reclamacións"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:875
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Non mostrar isto máis"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1199
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1125
msgid "UPS Discharging"
msgstr "SAI descargándose"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1204
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s de enerxía do SAI restante"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3082
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2977
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Enerxía"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270
msgid "Battery low"
msgstr "Batería baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batería do portátil baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Quédalle aproximadamente %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1361
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
msgid "UPS low"
msgstr "SAI baixo"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Quédanlle aproximadamente %s de enerxía no SAI (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batería do rato baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O rato sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batería do teclado baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1382
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O teclado sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batería da PDA baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A PDA estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batería do teléfono baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
msgid "Media player battery low"
msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batería da tableta baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A tableta estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Batería do computador conectado baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1417
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O equipo conectado estase quedando sen carga (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
msgid "Battery is low"
msgstr "A batería está baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batería criticamente baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "A batería do portátil está baixísima"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador pasará a suspensión moi pronto a menos que o conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Este computador pasará a hibernar moi pronto a menos que estea conectado."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
msgid "UPS critically low"
msgstr "SAI excesivamente baixo"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2360,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"adaptador de corrente para evitar a perda de datos."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2370,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"de funcionar cedo se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2380,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"deixará de funcionar cedo se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2390,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2400,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2410,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"pronto deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2420,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"funcionar cedo se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2430,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"pronto deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2439,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"b> cando esta se baleire completamente."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2452,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"unha pequena cantidade de enerxía."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2461,14 +2450,14 @@ msgstr ""
"de entrar en estado de hibernación."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1705
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2477,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"cando o SAI estea completamente baleiro."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2485,40 +2474,40 @@ msgstr ""
"hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1716
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a piques de "
"apagarase."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2208
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Abriuse a tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2246
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2140
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Pechouse a tapa"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3061
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
msgid "Automatic logout"
msgstr "Pechar a sesión automaticamente"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3061
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Pecharase a sesión moi pronto debido á inactividade."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3066
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspender automaticamente"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3066
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3071
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "O computador suspenderase moi pronto debido á inactividade."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3071
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Hibernación automática"
@@ -2566,210 +2555,220 @@ msgid "No driver for this printer."
msgstr "Non existe un controlador para esta impresora."
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:253
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:692
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:782
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:825
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
msgid "Toner low"
msgstr "Nivel de tóner baixo"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352
msgid "Toner empty"
msgstr "Tóner baleiro"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
msgid "Not connected?"
msgstr "Non está conectada?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
msgid "Cover open"
msgstr "Tapa aberta"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Erro de configuración da impresora"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
msgid "Door open"
msgstr "Porta aberta"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
msgid "Marker supply low"
msgstr "Cartucho con pouca tinta"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Cartucho esgotado"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
msgid "Paper low"
msgstr "Nivel de papel baixo"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
msgid "Out of paper"
msgstr "Papel esgotado"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
msgid "Printer off-line"
msgstr "Impresora desconectada"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:768
msgid "Printer error"
msgstr "Erro na impresora"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Á impresora «%s» quédalle pouco tóner."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Á impresora «%s» non lle queda tóner."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Pode que a impresora «%s» non estea conectada."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "A tapa da impresora «%s» está aberta."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:384
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "Non foi posíbel atopar un filtro para impresora «%s»."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "A porta da impresora «%s» está aberta."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "A impresora «%s» ten pouca tinta nos cartuchos."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "A impresora «%s» non ten tinta nos cartuchos."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "A impresora «%s» ten pouco papel."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A impresora «%s» non ten papel."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "A impresora «%s» está actualmente desconectada."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Hai un problema coa impresora «%s»."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:446
msgid "Printer added"
msgstr "Impresora engadida"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
msgid "Printer removed"
msgstr "Impresora retirada"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:471
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:509
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Impresión detida"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:473
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:479
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:485
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:491
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:503
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "«%s» en %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:517
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Impresión cancelada"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:525
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Impresión interrompida"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Impresión completa"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
msgid "Printer report"
msgstr "Informa da impresora"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:765
msgid "Printer warning"
msgstr "Aviso da impresora"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
#, c-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Impresora «%s»: «%s»."
@@ -2791,6 +2790,15 @@ msgstr "Pantalla remota"
msgid "Disable animations on remote displays"
msgstr "Desactivar animacións nas pantallas remotas"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Engadido Rfkill"
+
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Screensaver Proxy"
msgstr "Proxy do protector de pantallas"
@@ -2800,37 +2808,9 @@ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
msgstr ""
"Inhibición do proxy do protector de pantallas de FreeDesktop a gnome-session"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr "recibiuse un erro ou un colgue desde o evento orixe"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "Non foi posíbel inicializar o sistema de seguranza NSS"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
-"non foi posíbel atopar un controlador axeitado para a tarxeta intelixente"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "non foi posíbel cargar o controlador «%s» da tarxeta intelixente"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "non foi posíbel monitorizar os eventos entrantes de tarxetas - %s"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
-"produciuse un erro non esperados ao agardar polos eventos de tarxeta "
-"intelixente"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "O usuario non iniciou sesión con unha tarxeta intelixente."
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Smartcard"
@@ -2866,11 +2846,11 @@ msgstr "Instalouse software adicional"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:594
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1236
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:348
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:541
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:595
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1244
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizacións de software"
@@ -2912,141 +2892,141 @@ msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignorar dispositivos"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
msgid "Failed To Update"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Hai unha actualización anterior sen rematar."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Requírese acceso á rede pero non está dispoñíbel"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Hai unha actualización sen asinar correctamente."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Non foi posíbel completar a actualización."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Actualización cancelada."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Solicitouse unha actualización fóra de liña pero non se precisa ningunha "
"actualización de paquetes."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Non hai espazo libre dabondo na unidade."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Produciuse un erro ao instalar unha actualización."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "A actualización de software fallou dunha forma non agardada."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Existen anovacións para a distribución"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:353
msgid "More information"
msgstr "Máis información"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:523
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Actualización"
msgstr[1] "Actualizacións"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Existe unha actualización de software importante dispoñíbel"
msgstr[1] "Existen actualizacións de software importantes dispoñíbeis"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:545
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:484
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizacións"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:525
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Existe unha actualización de software dispoñíbel"
msgstr[1] "Existen actualizacións de software dispoñíbeis"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:586
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Non foi posíbel acceder ás actualizacións de software"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
msgid "Try again"
msgstr "Tentar de novo"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:973
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:974
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Estase executando unha transacción que non é posíbel interromper"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1193
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1194
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Actualización de software instalada"
msgstr[1] "Actualizacións de software instaladas"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1198
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1199
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Instalouse unha actualización importante do sistema operativo."
@@ -3054,29 +3034,29 @@ msgstr[1] ""
"Instaláronse varias actualizacións importantes do sistema operativo."
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1224
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1225
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o software"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao instalar unha actualización importante do sistema "
"operativo."
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1248
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1260
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -3084,6 +3064,35 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Updates plugin"
msgstr "Engadido de anovacións"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ningunha"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Enviar pulsación de tecla"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Cambiar monitor"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:459
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
msgid "Left Ring"
@@ -3169,61 +3178,81 @@ msgstr "Botón superior nº %d"
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Botón inferior nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1012
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Novo atallo…"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1101
#, c-format
msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
msgstr "A tableta «%s» podería non funcionar como se agarda. "
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1013
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1102
msgid "Unknown Tablet Connected"
msgstr "Tableta conectada descoñecida"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1016
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1576
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1105
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1680
msgid "Wacom Settings"
msgstr "Preferencias de Wacom"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1569
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1673
#, c-format
msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
msgstr "A tableta «%s» precisa calibrarse."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1571
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1675
msgid "Calibration needed"
msgstr "Necesítase calibrar"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1585
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1048
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1068
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1079
msgctxt "Action type"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1053
#, c-format
msgctxt "Action type"
msgid "Send Keystroke %s"
msgstr "Enviar pulsación de tecla %s"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1071
msgctxt "Action type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1074
msgctxt "Action type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1112
#, c-format
msgid "Mode %d: %s"
msgstr "Modo %d: %s"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1321
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(prema calquera tecla para saír)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr "Prema un botón para configurar"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(Esc para cancelar)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1960
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
@@ -3259,21 +3288,17 @@ msgstr "Wacom"
msgid "Wacom plugin"
msgstr "Engadido de Wacom"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Non foi posíbel cambiar a configuración da pantalla"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Non foi posíbel restaurar a configuración de pantalla"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
"Non foi posíbel restaurar a configuración de pantalla desde a copia de "
"seguranza"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -3281,32 +3306,28 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Restabelecerase a configuración de pantalla anterior en %d segundo"
msgstr[1] "Restabelecerase a configuración de pantalla anterior en %d segundos"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Vese correctamente a pantalla?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Restabelecer a configuración anterior"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Manter esta configuración"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Non é posíbel aplicar a configuración seleccionada para as pantallas"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1368
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a información de pantalla: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "Tentando cambiar a configuración da pantalla de todas formas."
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1865
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Non foi posíbel aplicarlle a configuración almacenada aos monitores"
@@ -3326,6 +3347,41 @@ msgstr "Configuracións de X"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "Xestionar as configuracións de X"
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "Non foi posíbel activar as opcións de accesibilidade do rato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A accesibilidade de rato require ter instalado mousetweaks no seu sistema."
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "recibiuse un erro ou un colgue desde o evento orixe"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "Non foi posíbel inicializar o sistema de seguranza NSS"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr ""
+#~ "non foi posíbel atopar un controlador axeitado para a tarxeta intelixente"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "non foi posíbel cargar o controlador «%s» da tarxeta intelixente"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "non foi posíbel monitorizar os eventos entrantes de tarxetas - %s"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr ""
+#~ "produciuse un erro non esperados ao agardar polos eventos de tarxeta "
+#~ "intelixente"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "Non foi posíbel cambiar a configuración da pantalla"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "Tentando cambiar a configuración da pantalla de todas formas."
+
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fondo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]