[bijiben] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Galician translations
- Date: Fri, 2 Aug 2013 09:33:09 +0000 (UTC)
commit 4af64703245dc3fa88357a09446bfb62f87afd91
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 2 11:32:58 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f43254c..f393b92 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-31 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 01:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -18,9 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:35
-msgid "Bijiben"
-msgstr "Bijiben"
+#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
+#: ../src/bjb-app-menu.c:35 ../src/bjb-main-toolbar.c:426
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773 ../src/bjb-window-base.c:19
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
msgid "notes;reminder;"
@@ -47,41 +49,41 @@ msgid "Note Color"
msgstr "Cor da nota"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:148
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:363
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:155
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:370
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:162
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:377
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:173
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:392
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:184
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:195
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
msgid "Strike"
msgstr "Riscar"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:225
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Copiar selección a unha nova nota"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:97
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:102
msgid "No Notes Found"
msgstr "Non se atoparon notas"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:133
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:142
msgid ""
"Your notes collection is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
@@ -89,141 +91,150 @@ msgstr ""
"A súa colección de notas está baleira.\n"
"Prema no botón Nova para crear a súa primeira nota."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:140
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:148
msgid "No result found for this research."
msgstr "Non se atoparon resultados para esta busca."
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:305
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:160
+msgid "Oops, "
+msgstr "Ups,"
+
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:168
+msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
+msgstr "Instale «Tracker» e logo reinicie o aplicativo."
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
msgid "Custom Location"
msgstr "Localización personalizada"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:400
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
msgid "Import Notes"
msgstr "Importar notas"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:416
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
msgid "Select import location"
msgstr "Seleccionar a localización para importar"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:436
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:440
msgid "Tomboy application"
msgstr "Aplicativo Tomboy"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:442
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:446
msgid "Gnote application"
msgstr "Aplicativo Gnote"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:68 ../src/bjb-load-more-button.c:154
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
msgid "Load More"
msgstr "Cargar máis"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:83
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:116
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:139
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:118
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:232
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:268
msgid "Search note titles, content and collections"
msgstr "Buscar títulos de notas, contido e coleccións"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:269
+#. Select
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:327
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:270
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:333
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Saír do modo de selección"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:365
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultados para %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:368
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo e recente"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:388
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:469
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:409
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:497
msgid "View notes and collections in a list"
msgstr "Ver as notas e coleccións nunha lista"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:429
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:521
msgid "View notes and collections in a grid"
msgstr "Ver as notas e coleccións nunha grella"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:565
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:650
msgid "Rename Note"
msgstr "Renomear nota"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:586
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:671
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:594
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:679
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:608
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:694
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:615
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:701
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerada"
#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:713
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:632 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:721 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
msgid "Collections"
msgstr "Coleccións"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:643
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:733
msgid "Delete this Note"
msgstr "Eliminar esta nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:677
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:707 ../src/bjb-selection-toolbar.c:246
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:809 ../src/bjb-selection-toolbar.c:273
msgid "Note color"
msgstr "Cor da nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:723
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:836
msgid "Share note"
msgstr "Compartir nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:740
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:857
msgid "More options…"
msgstr "Máis opcións…"
@@ -235,16 +246,25 @@ msgstr "Escriba o nome para crear unha colección"
msgid "New collection"
msgstr "Nova colección"
+#. Response
+#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings.c:195
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:231
+#: ../src/bjb-note-view.c:228
msgid "Last updated "
msgstr "Última actualización"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:239
+#: ../src/bjb-rename-note.c:19
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:266
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:266
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:293
msgid "Edit collections"
msgstr "Editar coleccións"
@@ -300,8 +320,8 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Bijiben"
-msgstr "_Sobre Bijiben"
+msgid "_About Notes"
+msgstr "_Sobre Notas"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
msgid "_Help"
@@ -311,6 +331,12 @@ msgstr "_Axuda"
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
+#~ msgid "Bijiben"
+#~ msgstr "Bijiben"
+
+#~ msgid "_About Bijiben"
+#~ msgstr "_Sobre Bijiben"
+
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Ligazón"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]